diff options
author | Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr> | 2015-02-16 23:41:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr> | 2015-02-16 23:41:01 +0100 |
commit | e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c (patch) | |
tree | b4ce2990101c671085e8362cbac7aa1809a3dbf0 /po/et.po | |
parent | 30593e1b11320b0006351db97766b8c93af728fd (diff) | |
download | mgaonline-e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c.tar mgaonline-e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c.tar.gz mgaonline-e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c.tar.bz2 mgaonline-e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c.tar.xz mgaonline-e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c.zip |
Update translations catalog and try not to fuzzy existing translations
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 165 |
1 files changed, 95 insertions, 70 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2012,2015 # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:11+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -34,7 +34,9 @@ msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri aadressile support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri " +"aadressile support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -75,7 +77,9 @@ msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvaraallikate halduri abil." +msgstr "" +"Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvaraallikate halduri " +"abil." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -86,7 +90,13 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\nkuid praegu on kõik keelatud.\nTeil tuleks käivitada tarkvaraallikate haldur,\net vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul \"%s\").\n\nSeejärel käivitage \"%s\" uuesti." +msgstr "" +"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n" +"kuid praegu on kõik keelatud.\n" +"Teil tuleks käivitada tarkvaraallikate haldur,\n" +"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul \"%s\").\n" +"\n" +"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -116,7 +126,9 @@ msgstr "Uuenda süsteemi" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Saadi signaal SIGHUP (arvatavasti uuendamine lõpetati), aplett käivitatakse uuesti." +msgstr "" +"Saadi signaal SIGHUP (arvatavasti uuendamine lõpetati), aplett käivitatakse " +"uuesti." #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -136,7 +148,7 @@ msgstr "Sirvi" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 -#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -181,14 +193,14 @@ msgstr "(Hoiatus: see vajab päris palju vaba ruumi)" msgid "Where to download packages:" msgstr "Pakettide allalaadimise koht:" -#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "Edasi" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 -#: ../mgaapplet_gui.pm:199 +#: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -198,7 +210,9 @@ msgstr "Loobu" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "Selle Mageia süsteemi hooldusperiood on läbi. See tähendab, et Te ei saa enam tarkvara uuendusi." +msgstr "" +"Selle Mageia süsteemi hooldusperiood on läbi. See tähendab, et Te ei saa " +"enam tarkvara uuendusi." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -225,7 +239,9 @@ msgstr "Teie distributsioon ei ole enam toetatud" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) ja võib vajada lõpetamiseks mitu tundi." +msgstr "" +"See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) ja " +"võib vajada lõpetamiseks mitu tundi." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -240,9 +256,11 @@ msgstr "Enne jätkamist tuleks sulgeda kõik teised töötavad rakendused." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Sülearvuti oleks mõttekas panna seinatoitele ning võimaluse korral tasuks WiFi-le eelistada Ethernet-ühendust." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Sülearvuti oleks mõttekas panna seinatoitele ning võimaluse korral tasuks " +"WiFi-le eelistada Ethernet-ühendust." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -279,8 +297,7 @@ msgstr "Mageia Online võimaldab kasutada Mageia veebiteenuseid." msgid "Online WebSite" msgstr "Veebilehekülg" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -291,7 +308,7 @@ msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231 +#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Rohkem teavet" @@ -301,22 +318,22 @@ msgstr "Rohkem teavet" msgid "Add media" msgstr "Lisa andmekandjad" -#: ../mgaapplet:708 +#: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info..." -#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66 +#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Uuendamise seadistamine" -#: ../mgaapplet:712 +#: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel" -#: ../mgaapplet:714 +#: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" @@ -326,31 +343,32 @@ msgstr "Välju" msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Täiendava andmekandja lisamine" -#: ../mgaapplet-config:67 +#: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Siin saab seadistada uuendamisapletti" -#: ../mgaapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Uuendamise sagedus (tundides)" -#: ../mgaapplet-config:77 +#: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Esimese kontrollimise viivitus (minutites)" -#: ../mgaapplet-config:85 +#: ../mgaapplet-config:83 #, c-format -msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "Uuema \"%s\" väljalaske olemasolu kontrollimine" +msgid "Check for newer Mageia releases" +msgstr "Uuema Mageia väljalaske olemasolu kontrollimine" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -409,7 +427,10 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "Uuendamiseks on vaja praegune paigaldus ette valmistada.\n\nKas soovite ettevalmistusega kohe alustada?" +msgstr "" +"Uuendamiseks on vaja praegune paigaldus ette valmistada.\n" +"\n" +"Kas soovite ettevalmistusega kohe alustada?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -417,7 +438,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Enne jätkamist tuleb veel üht-teist teha.\n\nTäpsemalt kõneleb sellest %s." +msgstr "" +"Enne jätkamist tuleb veel üht-teist teha.\n" +"\n" +"Täpsemalt kõneleb sellest %s." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -431,7 +455,11 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\nrakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\nandmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\npaigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)" +msgstr "" +"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n" +"rakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\n" +"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" +"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -443,63 +471,38 @@ msgstr "Viga andmekandja lisamisel" msgid "Error updating media" msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" -#: ../mgaapplet_gui.pm:180 +#: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Rohkem teavet Teie kasutajakonto kohta" -#: ../mgaapplet_gui.pm:187 +#: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Teie e-posti aadress" -#: ../mgaapplet_gui.pm:188 +#: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Teie parool" -#: ../mgaapplet_gui.pm:195 +#: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Olen parooli unustanud" -#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parool ja e-posti aadress tuleb kindlasti anda." -#: ../mgaapplet_gui.pm:234 +#: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../mgaonline.pm:145 -#, c-format -msgid "Mageia Flash" -msgstr "Mageia Flash" - -#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 -#, c-format -msgid "Mageia Free" -msgstr "Mageia Free" - #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format -msgid "Mageia Mini" -msgstr "Mageia Mini" - -#: ../mgaonline.pm:148 -#, c-format -msgid "Mageia One" -msgstr "Mageia One" - -#: ../mgaonline.pm:161 -#, c-format -msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." -msgstr "100%% avatud lähtekoodiga ning vabalt ja tasuta saadaval." - -#: ../mgaonline.pm:175 -#, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributsiooni uuendamine" @@ -508,10 +511,17 @@ msgstr "Distributsiooni uuendamine" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "mgaupdate versioon %s\n%s\nSee on vabavara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele.\n\nKasutamine:\n" +msgstr "" +"mgaupdate versioon %s\n" +"%s\n" +"See on vabavara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi " +"tingimustele.\n" +"\n" +"Kasutamine:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -540,8 +550,8 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update'i tekstiversioon.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format -msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n" +msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" +msgstr " --debug\t\t- toimingud logitakse\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -579,3 +589,18 @@ msgstr "Mageia andmekandjate uuendaja käivitamine" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "Mageia andmekandjate uuendaja käivitamiseks on vajalik autentimine" + +#~ msgid "Mageia Flash" +#~ msgstr "Mageia Flash" + +#~ msgid "Mageia Free" +#~ msgstr "Mageia Free" + +#~ msgid "Mageia Mini" +#~ msgstr "Mageia Mini" + +#~ msgid "Mageia One" +#~ msgstr "Mageia One" + +#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +#~ msgstr "100%% avatud lähtekoodiga ning vabalt ja tasuta saadaval." |