diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-15 14:22:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-15 14:22:43 +0000 |
commit | 85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a (patch) | |
tree | 344e26ab91f4be9ed5c4467ab5d7ae3ff3767007 /po/et.po | |
parent | 3597478cc89f6748299b489fac4d1ef22734231e (diff) | |
download | mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.gz mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.bz2 mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.xz mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 66 |
1 files changed, 26 insertions, 40 deletions
@@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Seadista" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake uuenduste aplett" +msgstr "Mandrakelinuxi uuenduste aplett" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -130,10 +129,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet käivitamine\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..." +"Mandrakeonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "Tundmatu olek" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine MandrakeOnline'i saidiga\n" +msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mandrakeonline'i saidiga\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -212,32 +210,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Jäta nõustaja vahele" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" +msgstr "Tere tulemast Mandrakeonline'i" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Siin eeldatakse, et Teil on olemas MandrakeOnline'i konto.\n" +"Siin eeldatakse, et Teil on olemas Mandrakeonline'i konto.\n" "See abiline aitab saata Teie konfiguratsiooni\n" "(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" "teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline'i konto loomine" +msgstr "Mandrakeonline'i konto loomine" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" +msgstr "Mul ei ole veel Mandrakeonline'i kontot, aga ma tahan seda" # Sisu on õieti tabatud #: ../mdkonline:104 @@ -269,9 +263,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentimine" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" +msgstr "Sisestage oma Mandrakeonline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +275,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Saada konfiguratsioon" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -301,7 +293,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Et Te saaksite kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n" +"Et Te saaksite kasu Mandrakeonline'i teenustest,\n" "saadame praegu teele Teie konfiguratsiooni.\n" "\n" "Nõustaja saadab nüüd Mandrakesoft'ile järgmise info:\n" @@ -321,21 +313,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n" +"Nüüdsest alates saate tänu Mandrakeonline'ile \n" "teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" +"Mandrakeonline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" "Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" #: ../mdkonline:142 @@ -391,16 +381,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Nõustajast väljumine\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" +msgstr "Mandrakeonline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Vale parool" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -412,9 +400,9 @@ msgid "" msgstr "" "Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n" " Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto " -"MandrakeOnline'is.\n" +"Mandrakeonline'is.\n" " Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus " -"MandrakeOnline'iga.\n" +"Mandrakeonline'iga.\n" " Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" " (lubatud on ainult tähed)" @@ -440,14 +428,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate käivitatakse automaatselt.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate käivitatakse automaatselt.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - käivitatakse MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - käivitatakse Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -471,8 +457,8 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Teenus on välja lülitatud: oodatakse tasumist..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake uuenduste käivitamine" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakelinux uuenduste käivitamine" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Seadistused" @@ -532,11 +518,10 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" @@ -544,11 +529,11 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat " +#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrakelinuxi vaba allalaaditavat " #~ "versiooni. \n" #~ "\n" -#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake " -#~ "Linuxit!\n" +#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab " +#~ "Mandrakelinux Linuxit!\n" #~ "\n" #~ "Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. " #~ "Selle \n" @@ -564,7 +549,8 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" @@ -607,7 +593,7 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ "\n" #~ "Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n" #~ "Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n" -#~ "MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib " +#~ "Mandrakeonline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib " #~ "olla:\n" #~ " - Meililistide tellimise info.\n" #~ " - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n" |