diff options
author | Daouda Lo <daouda@mandriva.com> | 2004-09-25 22:00:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Daouda Lo <daouda@mandriva.com> | 2004-09-25 22:00:56 +0000 |
commit | 377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9 (patch) | |
tree | b774e79f5e0f82e0f69482ff41d19f2a619af1d8 /po/et.po | |
parent | 2818e7c163692d9709c4b6b7eb4f88ca5911622b (diff) | |
download | mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar.gz mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar.bz2 mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar.xz mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.zip |
merge new tool mdkonline_tui
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 308 |
1 files changed, 239 insertions, 69 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-26 07:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 12:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -17,10 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:61 +#, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada" #: ../mdkapplet:67 +#, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" @@ -29,151 +31,188 @@ msgstr "" "aadressile support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 +#, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Süsteem on tegevuses. Palun oodake..." #: ../mdkapplet:79 +#, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Teie süsteemile on uuendusi" #: ../mdkapplet:85 +#, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Teenus pole seadistatud. Palun valige \"Teenuse seadistamine\"" #: ../mdkapplet:91 +#, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk" #: ../mdkapplet:97 +#, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Teenus pole aktiveeritud. Palun valige \"Veebilehekülg\"" #: ../mdkapplet:103 +#, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 +#, c-format msgid "Install updates" msgstr "Uuenduste paigaldamine" #: ../mdkapplet:109 +#, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Teenuse seadistamine" #: ../mdkapplet:110 +#, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" #: ../mdkapplet:111 +#, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Veebilehekülg" #: ../mdkapplet:112 +#, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Võrgu seadistamine" #: ../mdkapplet:113 +#, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Seadista" #: ../mdkapplet:145 +#, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinuxi uuenduste aplett" #: ../mdkapplet:155 +#, c-format msgid "Actions" msgstr "Toimingud" #: ../mdkapplet:158 +#, c-format msgid "Configure" msgstr "Seadistused" #: ../mdkapplet:159 +#, c-format msgid "Check updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" #: ../mdkapplet:160 +#, c-format msgid "See logs" msgstr "Logide vaatamine" #: ../mdkapplet:163 +#, c-format msgid "Status" msgstr "Olek" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 +#, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ../mdkapplet:202 -msgid "Down" -msgstr "Puudub" - -#: ../mdkapplet:202 +#, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Võrguühendus: " #: ../mdkapplet:202 +#, c-format msgid "Up" msgstr "Olemas" +#: ../mdkapplet:202 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Puudub" + #: ../mdkapplet:203 +#, c-format msgid "Last check: " msgstr "Viimati kontrollitud: " #: ../mdkapplet:204 +#, c-format msgid "Updates: " msgstr "Uuendused: " #: ../mdkapplet:208 +#, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnecti käivitamine\n" #: ../mdkapplet:212 +#, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet käivitamine\n" #: ../mdkapplet:216 +#, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandrakeonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..." #: ../mdkapplet:224 +#, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n" #: ../mdkapplet:226 +#, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Ühendumine saidiga" #: ../mdkapplet:249 +#, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Kontroll... On uuendusi\n" #: ../mdkapplet:253 +#, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Teenus ei toeta arendusversiooni" #: ../mdkapplet:254 +#, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Teenus ei toeta liiga vanu väljalaskeid" #: ../mdkapplet:255 +#, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Tundmatu olek" #: ../mdkapplet:256 +#, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mandrakeonline'i saidiga\n" #: ../mdkapplet:257 +#, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Vale parool.\n" #: ../mdkapplet:258 +#, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Vale toiming või masin või kasutajatunnus.\n" #: ../mdkapplet:259 +#, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -182,58 +221,72 @@ msgstr "" "tulemüüri või vahendaja (proxy) seadistusi)\n" #: ../mdkapplet:263 +#, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Midagi pole uuendada\n" #: ../mdkapplet:348 +#, c-format msgid "No check" msgstr "Pole kontrollitud" #: ../mdkapplet:361 +#, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see on maas\n" #: ../mdkapplet:364 +#, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Konfiguratsioonifaili kontroll: puudub\n" #: ../mdkapplet:412 +#, c-format msgid "Logs" msgstr "Logid" #: ../mdkapplet:428 +#, c-format msgid "Clear" msgstr "Puhasta" #: ../mdkapplet:455 +#, c-format msgid "About..." msgstr "Info..." #: ../mdkapplet:456 +#, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel" #: ../mdkapplet:458 +#, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../mdkonline:88 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format msgid "Next" msgstr "Järgm" -#: ../mdkonline:88 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" - -#: ../mdkonline:88 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format msgid "Skip Wizard" msgstr "Jäta nõustaja vahele" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: ../mdkonline:104 +#, c-format msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Tere tulemast Mandrakeonline'i" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93 +#, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -243,56 +296,69 @@ msgstr "" "(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" "teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133 +#, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Mandrakeonline'i konto loomine" -#: ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:108 +#, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Mul ei ole veel Mandrakeonline'i kontot, aga ma tahan seda" # Sisu on õieti tabatud -#: ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:108 +#, c-format msgid "Subscribe" msgstr "Konto loomine" -#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Kasutajatunnus:" -#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../mdkonline:112 +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138 +#, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Parool teist korda:" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139 +#, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "E-posti aadress:" -#: ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:122 +#, c-format msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinuxi privaatsuspoliitika" -#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:128 +#, c-format msgid "Authentification" msgstr "Autentimine" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103 +#, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Sisestage oma Mandrakeonline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" -#: ../mdkonline:132 +#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111 +#, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Masina nimi:" -#: ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:139 +#, c-format msgid "Send Configuration" msgstr "Saada konfiguratsioon" -#: ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124 +#, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -326,11 +392,18 @@ msgstr "" "teenuste puhul.\n" "Ja lõpuks saate ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 +#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235 +#, c-format msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Saatmine õnnestus!" + +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -338,7 +411,8 @@ msgstr "" "Nüüdsest alates saate tänu Mandrakeonline'ile \n" "teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -346,27 +420,28 @@ msgstr "" "Mandrakeonline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" "Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" -#: ../mdkonline:144 -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Saatmine õnnestus!" - -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:147 +#, c-format msgid "automated Upgrades" msgstr "Automaatne uuendamine" -#: ../mdkonline:150 +#: ../mdkonline:151 +#, c-format msgid "Country:" msgstr "Riik:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" #: ../mdkonline:184 +#, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Palun andke kasutajatunnus" #: ../mdkonline:186 +#, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -375,38 +450,48 @@ msgstr "" " Palun proovige uuesti\n" #: ../mdkonline:188 +#, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "See ei ole korrektne e-posti aadress!\n" -#: ../mdkonline:200 +#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 +#, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" #: ../mdkonline:205 +#, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..." -#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154 +#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 +#, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Probleem ühendusega" -#: ../mdkonline:214 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154 +#, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Tekkis viga failide saatmisel, palun proovige uuesti" -#: ../mdkonline:255 +#: ../mdkonline:252 +#, c-format msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Nõustajast väljumine\n" -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:274 +#, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeonline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" -#: ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:286 +#, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Vale parool" -#: ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126 +#, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -424,8 +509,83 @@ msgstr "" " Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" " (lubatud on ainult tähed)" -#: ../mdkupdate:51 -#, perl-format +#: ../mdkonline.pm:36 +#, c-format +msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +msgstr "Kasutajatunnuses ja paroolis tohib olla kuni 12 sümbolit\n" + +#: ../mdkonline.pm:37 +#, c-format +msgid "Special characters are not allowed\n" +msgstr "Erisümbolid ei ole lubatud\n" + +#: ../mdkonline.pm:38 +#, c-format +msgid "Please fill in all fields\n" +msgstr "Palun täitke kõik väljad\n" + +#: ../mdkonline.pm:39 +#, c-format +msgid "Email not valid\n" +msgstr "E-posti aadress pole korrektne\n" + +#: ../mdkonline.pm:40 +#, c-format +msgid "Account already exist\n" +msgstr "Konto on juba olemas\n" + +#: ../mdkonline.pm:46 +#, c-format +msgid "Problem connecting to server \n" +msgstr "Probleem serveriga ühendumisel \n" + +#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Tere tulemast Mandrakeonline'i" + +#: ../mdkonline_tui:48 +#, c-format +msgid "I already have an account" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:49 +#, c-format +msgid "I want to subscribe" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:98 +#, c-format +msgid "Account creation or authentication" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." +msgstr "Tere tulemast Mandrakeonline'i" + +#: ../mdkonline_tui:126 +#, c-format +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong password:" +msgstr "Vale parool" + +#: ../mdkonline_tui:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country" +msgstr "Riik:" + +#: ../mdkupdate:50 +#, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" @@ -441,22 +601,53 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../mdkupdate:56 +#: ../mdkupdate:55 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:56 +#, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate käivitatakse automaatselt.\n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:57 +#, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - käivitatakse Mandrakeupdate.\n" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mdkupdate:58 +#, c-format msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +msgstr "Mandrakeonline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" + +#: ../mdkupdate:173 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" + +#: ../mdkupdate:187 +#, c-format +msgid "No diff found" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:195 +#, c-format +msgid "" +"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " +"mandrakeonline [dot] net" +msgstr "" + #~ msgid "No updates available for your system" #~ msgstr "Teie süsteemile uuendusi ei ole" @@ -499,42 +690,21 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Loomine" -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Kasutajatunnuses ja paroolis tohib olla kuni 12 sümbolit\n" - #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Erisümbolid" -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Erisümbolid ei ole lubatud\n" - #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Tühjad väljad" -#~ msgid "Please fill in all fields\n" -#~ msgstr "Palun täitke kõik väljad\n" - #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-posti aadress" -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "E-posti aadress pole korrektne\n" - -#~ msgid "Account already exist\n" -#~ msgstr "Konto on juba olemas\n" - #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Muuda kontot" -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Probleem serveriga ühendumisel \n" - #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Probleem serveriga" -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" - #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" |