summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-29 06:39:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-29 06:39:20 +0000
commit6445012cb323f97583bff9ecea135117a376c71f (patch)
treea102c0ff0c582d28e51de88ef99779548a294d9e /po/es.po
parent07a792516fa0d3044afa41ecaf5dbaa46233b056 (diff)
downloadmgaonline-6445012cb323f97583bff9ecea135117a376c71f.tar
mgaonline-6445012cb323f97583bff9ecea135117a376c71f.tar.gz
mgaonline-6445012cb323f97583bff9ecea135117a376c71f.tar.bz2
mgaonline-6445012cb323f97583bff9ecea135117a376c71f.tar.xz
mgaonline-6445012cb323f97583bff9ecea135117a376c71f.zip
fixed very serious i18n bug (a sentence must never be split in translations)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po112
1 files changed, 55 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c71efee8..9d8c4662 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-28 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-29 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 09:35-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "El servicio no está activado. Haga clic sobre \"Sitio web en línea\"."
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versión no soportada (muy antigua o versión de desarrollo)"
-#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
@@ -97,128 +97,128 @@ msgstr "Configurar red"
msgid "Configure Now!"
msgstr "¡Configurar ahora!"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Applet Mandrakelinux Update"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../mdkapplet:158
+#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:160
+#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ver registros"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:356
+#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión de red: "
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Activa"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Inactiva"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificación: "
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizaciones: "
-#: ../mdkapplet:208
+#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:216
+#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandrakeonline parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar applet..."
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Computando actualizaciones nuevas...\n"
-#: ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando con"
-#: ../mdkapplet:249
+#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n"
-#: ../mdkapplet:253
+#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versión de desarrollo no soportada por el servicio"
-#: ../mdkapplet:254
+#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versión muy antigua no soportada por el servicio"
-#: ../mdkapplet:255
+#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
-#: ../mdkapplet:256
+#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:257
+#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
-#: ../mdkapplet:258
+#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acción, host o login incorrectos.\n"
-#: ../mdkapplet:259
+#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr ""
"Hay algún problema con la configuración de su red (verifique los ajustes de "
"su ruta, cortafuegos o proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:263
+#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "El sistema está al día\n"
-#: ../mdkapplet:299
+#: ../mdkapplet:303
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sin verificación"
-#: ../mdkapplet:312
+#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificando red: parece estar deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:315
+#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verificando archivo de configuración: No presente\n"
-#: ../mdkapplet:346
+#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../mdkapplet:362
+#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar siempre al arrancar"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -310,13 +310,8 @@ msgstr "Crear una cuenta en Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:108
#, c-format
-msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrakelinux Online y quiero una "
-
-#: ../mdkonline:108
-#, c-format
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
+msgstr "No tengo cuenta Mandrakeonline y deseo suscribir a una"
#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
@@ -402,12 +397,12 @@ msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
-#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Actualización exitosa"
-#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
@@ -416,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n"
"y actualizaciones gracias a Mandrakeonline."
-#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
@@ -441,7 +436,7 @@ msgstr "País:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:152
+#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Por favor, proporcione un login"
@@ -455,28 +450,28 @@ msgstr ""
"Las contraseñas no coinciden\n"
" Por favor, intente de nuevo\n"
-#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:153
+#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "¡No es una dirección de correo válida!\n"
-#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81
+#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leyendo la configuración\n"
-#: ../mdkonline:205
+#: ../mdkonline:205 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Enviando configuración..."
-#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:173
+#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:173
+#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:168
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Ocurrieron problemas al enviar archivos, por favor intente de nuevo"
@@ -490,7 +485,7 @@ msgstr "Saliendo del asistente\n"
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"Mandrakeupdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar "
+"Mandrakeupdate no pudo contactar el sitio, por favor, vuélvalo a intentar "
"más tarde.."
#: ../mdkonline:286
@@ -587,14 +582,14 @@ msgstr ""
msgid "wrong password:"
msgstr "Contraseña incorrecta:"
-#: ../mdkonline_tui:162
+#: ../mdkonline_tui:157
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline_tui:179
+#: ../mdkonline_tui:174
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -642,10 +637,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar "
+"Mandrakeupdate no pudo contactar el sitio, por favor, vuélvalo a intentar "
"más tarde.."
#: ../mdkupdate:173
@@ -660,6 +655,9 @@ msgid ""
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Suscribir"
+
#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
#~ msgstr "Problemas de configuración. Lance \"configure\" otra vez."