summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-06-15 15:44:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-06-15 15:44:40 +0000
commita9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763 (patch)
treefdc21155856b7a96c6b07888598f0e7d9e0901c0 /po/es.po
parentbcbb1b8cd9963b7dfce475a08408ac62b237c3fd (diff)
downloadmgaonline-a9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763.tar
mgaonline-a9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763.tar.gz
mgaonline-a9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763.tar.bz2
mgaonline-a9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763.tar.xz
mgaonline-a9fb7bac69295efe67f2f9cf94bd435c3b16c763.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po192
1 files changed, 98 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 265a52ad..2488dfb6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 22:48-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -21,160 +21,164 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkapplet:60
+#: ../mdkapplet:62
msgid "No updates available for your system"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles para su sistema"
-#: ../mdkapplet:66
+#: ../mdkapplet:68
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problemas de configuración. Lance \"configure\" otra vez."
-#: ../mdkapplet:72
+#: ../mdkapplet:74
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "El sistema está ocupado. Espere ..."
-#: ../mdkapplet:78
+#: ../mdkapplet:80
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s paquetes disponibles para actualizar"
-#: ../mdkapplet:84
+#: ../mdkapplet:86
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "El servicio no está disponible. Haga clic sobre configuración."
-#: ../mdkapplet:90
+#: ../mdkapplet:92
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "La red no está activa. Haga clic sobre Configurar Red."
-#: ../mdkapplet:96
+#: ../mdkapplet:98
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Servicio desactivado. Esperando pago..."
-#: ../mdkapplet:100
+#: ../mdkapplet:102
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Lanzar Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:101
+#: ../mdkapplet:103
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../mdkapplet:102
+#: ../mdkapplet:104
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:105
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio web en línea"
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar red"
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Configure Now!"
msgstr "¡Configurar ahora!"
-#: ../mdkapplet:137
+#: ../mdkapplet:139
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Applet Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:147
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:149
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:148
+#: ../mdkapplet:150
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Available"
msgstr "Disponibles"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:151
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:151
msgid "Checking ..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Not Available"
msgstr "No disponibles"
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:152
msgid "See logs"
msgstr "Ver registros"
-#: ../mdkapplet:153
+#: ../mdkapplet:155
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:156
+#: ../mdkapplet:158
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión de red: "
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:159
msgid "Down"
msgstr "Inactiva"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:159
msgid "Up"
msgstr "Activa"
-#: ../mdkapplet:160
+#: ../mdkapplet:162
msgid "New Updates: "
msgstr "Actualizaciones nuevas: "
-#: ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:166
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificación: "
-#: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:194
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:183
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:191
+#: ../mdkapplet:203
+msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:214
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Computando actualizaciones nuevas...\n"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando con"
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:243
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n"
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:247
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
-#: ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:248
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio MandrakeOnline\n"
-#: ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:249
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acción, host o login incorrectos.\n"
-#: ../mdkapplet:228
+#: ../mdkapplet:251
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
@@ -182,51 +186,51 @@ msgstr ""
"Hay algún problema con la configuración de su red (verifique los ajustes de "
"su ruta, cortafuegos o proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:232
+#: ../mdkapplet:255
msgid "System is up to date\n"
msgstr "El sistema está al día\n"
-#: ../mdkapplet:320
+#: ../mdkapplet:343
msgid "No check"
msgstr "Sin verificación"
-#: ../mdkapplet:333
+#: ../mdkapplet:356
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificando red: parece estar deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:336
+#: ../mdkapplet:359
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verificando archivo de configuración: No presente\n"
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:404
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../mdkapplet:397
+#: ../mdkapplet:420
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../mdkapplet:423
+#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "Acerca..."
-#: ../mdkapplet:424
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../mdkapplet:451
+#: ../mdkapplet:459
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "Intentando una conexión con mandrakeonline.net\n"
-#: ../mdkonline:96
+#: ../mdkonline:98
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Omitir Asistente"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:117
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:111
+#: ../mdkonline:118
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -238,57 +242,57 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: ../mdkonline:112
+#: ../mdkonline:119
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Crear una cuenta en MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:121
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:121
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:127
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:128
msgid "Mail contact:"
msgstr "Correo de contacto:"
-#: ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:135
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrakelinux"
-#: ../mdkonline:134
+#: ../mdkonline:141
msgid "Authentification"
msgstr "Autentificación"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:142
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario, contraseña y nombre de máquina de "
"MandrakeOnline:"
-#: ../mdkonline:140
+#: ../mdkonline:147
msgid "Machine name:"
msgstr "Nombre de máquina:"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:152
msgid "Send Configuration"
msgstr "Enviar la configuración"
-#: ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:153
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -323,11 +327,11 @@ msgstr ""
"Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n"
"nombreusuario@mandrakeonline.net."
-#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
+#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:159
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -335,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n"
"y actualizaciones gracias a MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:159
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -344,75 +348,75 @@ msgstr ""
"Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de nuevas "
"actualizaciones\n"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:159
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Actualización exitosa"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:160
msgid "automated Upgrades"
msgstr "actualizaciones automatizadas"
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:165
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:198
msgid "Creation"
msgstr "Creación"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:198
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Login y contraseña deberían ser de menos de 12 caracteres\n"
-#: ../mdkonline:192
+#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters"
msgstr "Caracteres especiales"
-#: ../mdkonline:192
+#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "No se permiten caracteres especiales\n"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:200
msgid "Empty fields"
msgstr "Campos vacíos"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:200
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Por favor, complete todos los campos\n"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Correo-e no válido\n"
-#: ../mdkonline:195
+#: ../mdkonline:202
msgid "Account already exist\n"
msgstr "La cuenta ya existe\n"
-#: ../mdkonline:195
+#: ../mdkonline:202
msgid "Change account"
msgstr "Cambiar cuenta"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema conectando a servidor\n"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid "Server Problem"
msgstr "Problema con el servidor"
-#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
+#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../mdkonline:206
+#: ../mdkonline:213
msgid "Please provide a login"
msgstr "Por favor, proporcione un login"
-#: ../mdkonline:208
+#: ../mdkonline:215
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -420,33 +424,33 @@ msgstr ""
"Las contraseñas no coinciden\n"
" Por favor, intente de nuevo\n"
-#: ../mdkonline:210
+#: ../mdkonline:217
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "¡No es una dirección de correo válida!\n"
-#: ../mdkonline:240
+#: ../mdkonline:247
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Enviando configuración..."
-#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
+#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
+#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar "
"más tarde.."
-#: ../mdkonline:308
+#: ../mdkonline:315
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -464,7 +468,7 @@ msgstr ""
" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de Máquina \n"
" (sólo se admiten caracteres alfabéticos)"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:368
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leyendo la configuración\n"