diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-06 17:29:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-06 17:29:08 +0000 |
commit | a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0 (patch) | |
tree | f8034ca1998bbd59e862b292fca58bcf58bee7d4 /po/el.po | |
parent | 72cee4fa2100318e3a09fd00935b1e5381e7e464 (diff) | |
download | mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.gz mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.bz2 mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.xz mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 540 |
1 files changed, 235 insertions, 305 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:57+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "" # αναφέρεται στην ώρα #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Θα γίνει έλεγχος ενημερώσεων στις %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο " -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -47,49 +47,44 @@ msgstr "" "Πρόβλημα υπηρεσίας ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε τις καταγραφές και στείλτε " "μήνυμα στο support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Υπάρχουν νέες ενημερώσεις για το σύστημά σας" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Μια νέα έκδοση της διανομής Mageia είναι διαθέσιμη" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Ένα πρόσθετο μέσο πακέτων είναι διαθέσιμο για την διανομή σας." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "Η υπηρεσία δεν είναι ενεργοποιημένη. Παρακαλώ κάντε κλικ στην «Ιστοσελίδα " "Mageia Online» " -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Η έκδοση δεν υποστηρίζεται ( πολύ παλιά έκδοση ή έκδοση σε ανάπτυξη)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -97,7 +92,7 @@ msgstr "" "Δε βρέθηκε κάποιο μέσο. Πρέπει να προσθέσεις κάποια μέσα, χρησιμοποιώντας το " "«Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού»." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -114,122 +109,104 @@ msgstr "" "\n" "Έπειτα, εκκινήστε ξανά το «%s»." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Σφάλμα στην ενημέρωση των μέσων" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Προσθήκη νέου μέσου πακέτων" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Αναβάθμιση του συστήματος" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Η βασική συντήρηση γι' αυτή τη διανομή έχει λήξη. Ευχαριστούμε για την " -"εγγραφή σας στην εκτεταμένη υποστήριξη, το σύστημά σας θα ενημερώνεται μέχρι " -"τις %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Λήφθηκε σήμα SIGHUP (πιθανότατα τελείωσε μια αναβάθμιση), επανεκκίνηση της " "μικροεφαρμογής" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Νέα έκδοση της διανομής Mageia" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Μια νέα έκδοση της διανομής Mageia είναι διαθέσιμη." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την νέα έκδοση" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Θέλετε να κάνετε αναβάθμιση στη νέα διανομή «%s» ;" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Μη με ρωτήσεις την επόμενη φορά" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Άμεση λήψη όλων των πακέτων" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Προσοχή: Θα χρειαστείτε αρκετό ελεύθερο χώρο)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Προορισμός λήψης των πακέτων:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -238,55 +215,27 @@ msgstr "" "Η συντήρηση αυτού του συστήματος Mageia έχει σταματήσει. Αυτό σημαίνει πως " "δεν θα λαμβάνεται νέες ενημερώσεις πλέον." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Για να διατηρηθεί το σύστημα σας ασφαλές, μπορείτε να:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Θα πρέπει να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Θα πρέπει είτε να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση ή να αναβαθμίσετε σε μια " -"νεότερη έκδοση της διανομής %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε σε μια νεότερη έκδοση της διανομής %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πλέον" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Εκτεταμένη συντήρηση" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Αγοράστε μια επέκταση συντήρησης για τη συγκεκριμένη έκδοση (%s) και " -"συνεχίστε την λειτουργία της μέχρι το %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -295,18 +244,18 @@ msgstr "" "Η αναβάθμιση απαιτεί υψηλό εύρος σύνδεσης (cable, xDSL, ...) και μπορεί να " "χρειαστεί μερικές ώρες για να ολοκληρωθεί." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Το εκτιμώμενο μέγεθος των δεδομένων προς λήψη είναι %s " -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Θα πρέπει να κλείσετε όλες τις άλλες εκτελούμενες εφαρμογές πριν συνεχίσετε." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -315,350 +264,185 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να συνδέσετε τον φορητό σας υπολογιστή στον φορτιστή AC και να " "προτιμήσετε ethernet σύνδεση αντί για wifi, αν είναι διαθέσιμη." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Επεξεργασία νέων αναβαθμίσεων...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιημένο\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s από %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" "Η Mageia Online παρέχει πρόσβαση στις διαδικτυακές υπηρεσίες της Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online Δικτυακός τόπος" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Προσθήκη μέσου" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Σχετικά..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ρύθμιση Ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Νέο μέσο διαθέσιμο" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Χρησιμοποιείτε την διανομή «%s» και και επωφελείστε επομένως από μια " -"προνομιούχο πρόσβαση σε πρόσθετα πακέτα." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το νέο αποθετήριο λογισμικού ;" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Προσθήκη ενός νέου μέσου πακέτων" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Τα υποστηριζόμενα προϊόντα είναι %s, το «%s» δεν είναι στην λίστα.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να προσθέσετε ένα " -"νέο μέσο πακέτων." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Η ανάκτηση της λίστας των διανομών απέτυχε:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Η Mageia παρέχει 12 μήνες ενημερώσεις για την επιφάνεια εργασίας (μέχρι τις " -"%s) και 18 μήνες βασικές ενημερώσεις (μέχρι τις %s) για τις διανομές." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Η εκτεταμένη συντήρηση είναι πλέον διαθέσιμη για να αποκτήσετε 18 μήνες " -"πρόσθετες ενημερώσεις (μέχρι τις %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Μπορείτε να εγγραφείτε <b>τώρα αμέσως</b> για να αποκτήσετε εκτεταμένη " -"συντήρηση:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Πολιτική χρόνου ζωής" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Εγγραφή στο διαδίκτυο" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Ο λογαριασμός σας Mageia δεν έχει συνδρομή στην υπηρεσία λήψης του %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Η προσθήκη του μέσου έγινε με επιτυχία!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Η προσθήκη του μέσου %s έγινε με επιτυχία." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την εφαρμογή ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Συχνότητα ενημερώσεων (ώρες)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Χρονική αναμονή πρώτης ενημέρωσης (λεπτά)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις «%s»" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Έλεγχος αν λείπουν τα μέσα «%s»" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Με περιορισμούς" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Η Mageia Powerpack σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία επιφάνειας εργασίας " -"Linux: την σταθερότητα και αποτελεσματικότητα του ανοιχτού λογισμικού σε " -"συνδυασμό με αποκλειστικές εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Χαρακτηριστικά της Mageia" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για τον λογαριασμό σας" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Το ηλ.ταχυδρομείο σας" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Ο κωδικός σας" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Έχω ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Θα πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό και το ηλ.ταχυδρομείο σας." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Επιλέξτε την έκδοση αναβάθμισης" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Η πρόσβασή σας στην Powerpack έχει λήξει" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "η %s είναι τώρα διαθέσιμη, μπορείτε να αναβαθμίσετε στην:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Η διανομή Mageia με ακόμα περισσότερες εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Η 100%% διανομή ανοιχτού λογισμικού ελεύθερα διαθέσιμη." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση διανομής" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -672,36 +456,182 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Αυτόματη εκτέλεση του Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- έκδοση του Mageia Update σε μορφή κειμένου.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- καταγραφή γενόμενων\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των πακέτων από το μέσο update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Η βασική συντήρηση γι' αυτή τη διανομή έχει λήξη. Ευχαριστούμε για την " +#~ "εγγραφή σας στην εκτεταμένη υποστήριξη, το σύστημά σας θα ενημερώνεται " +#~ "μέχρι τις %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Θα πρέπει να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει είτε να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση ή να αναβαθμίσετε σε " +#~ "μια νεότερη έκδοση της διανομής %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Εκτεταμένη συντήρηση" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Αγοράστε μια επέκταση συντήρησης για τη συγκεκριμένη έκδοση (%s) και " +#~ "συνεχίστε την λειτουργία της μέχρι το %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Τα υποστηριζόμενα προϊόντα είναι %s, το «%s» δεν είναι στην λίστα.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να προσθέσετε " +#~ "ένα νέο μέσο πακέτων." + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Η ανάκτηση της λίστας των διανομών απέτυχε:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Η Mageia παρέχει 12 μήνες ενημερώσεις για την επιφάνεια εργασίας (μέχρι " +#~ "τις %s) και 18 μήνες βασικές ενημερώσεις (μέχρι τις %s) για τις διανομές." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Η εκτεταμένη συντήρηση είναι πλέον διαθέσιμη για να αποκτήσετε 18 μήνες " +#~ "πρόσθετες ενημερώσεις (μέχρι τις %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εγγραφείτε <b>τώρα αμέσως</b> για να αποκτήσετε εκτεταμένη " +#~ "συντήρηση:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Πολιτική χρόνου ζωής" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Εγγραφή στο διαδίκτυο" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ο λογαριασμός σας Mageia δεν έχει συνδρομή στην υπηρεσία λήψης του %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Η προσθήκη του μέσου έγινε με επιτυχία!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Η προσθήκη του μέσου %s έγινε με επιτυχία." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Εντάξει" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Ένα πρόσθετο μέσο πακέτων είναι διαθέσιμο για την διανομή σας." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Προσθήκη νέου μέσου πακέτων" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Νέο μέσο διαθέσιμο" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιείτε την διανομή «%s» και και επωφελείστε επομένως από μια " +#~ "προνομιούχο πρόσβαση σε πρόσθετα πακέτα." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το νέο αποθετήριο λογισμικού ;" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Έλεγχος αν λείπουν τα μέσα «%s»" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Με περιορισμούς" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Η Mageia Powerpack σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία επιφάνειας " +#~ "εργασίας Linux: την σταθερότητα και αποτελεσματικότητα του ανοιχτού " +#~ "λογισμικού σε συνδυασμό με αποκλειστικές εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη " +#~ "Mageia." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Χαρακτηριστικά της Mageia" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Επιλέξτε την έκδοση αναβάθμισης" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Η πρόσβασή σας στην Powerpack έχει λήξει" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "η %s είναι τώρα διαθέσιμη, μπορείτε να αναβαθμίσετε στην:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Η διανομή Mageia με ακόμα περισσότερες εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" |