summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 23:42:04 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 23:42:04 +0000
commitf0fb5e388e5cab2488a65cd565aa42d032808b79 (patch)
treee88b1e6aeb28a587dfac448e79a545967f4dcd15 /po/el.po
parent8c38c8302b44b92171eb19835f91e282f37907ae (diff)
downloadmgaonline-f0fb5e388e5cab2488a65cd565aa42d032808b79.tar
mgaonline-f0fb5e388e5cab2488a65cd565aa42d032808b79.tar.gz
mgaonline-f0fb5e388e5cab2488a65cd565aa42d032808b79.tar.bz2
mgaonline-f0fb5e388e5cab2488a65cd565aa42d032808b79.tar.xz
mgaonline-f0fb5e388e5cab2488a65cd565aa42d032808b79.zip
updated Greek, Turkish and Vietnamese files
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po114
1 files changed, 59 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 41f54b07..6864960f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,51 +6,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-12 01:24GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-21 14:55GMT\n"
"Last-Translator: Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
+msgstr ""
#: mdkonline:90
msgid "Finish"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr ""
#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
-msgstr "'Έξοδος"
+msgstr "'"
#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
+msgstr ""
#: mdkonline:146
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n"
+msgstr " \n"
#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής"
+msgstr ": "
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
-msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
+msgstr " "
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"Δεν μπόρεσε να γίνει επικοινωνία με το MandrakeOnline,παρακαλώ δοκιμάστε "
-"αργότερα"
+" MandrakeOnline, "
+""
#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
-msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
+msgstr " "
#: mdkonline:286
msgid ""
@@ -59,15 +59,15 @@ msgid ""
"Mandrake Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-"Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n"
-"Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν "
-"λογαρσιαμόστο Mandrake Online.\n"
-" Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το "
+" .\n"
+" "
+" Mandrake Online.\n"
+" "
"Mandrake Online."
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnlline"
+msgstr " MandrakeOnlline"
#: mdkonline:365
msgid ""
@@ -76,47 +76,46 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandrake Online "
+" Mandrake Online "
"[1].\n"
-"Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n"
-"(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n"
-"να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n"
+" \n"
+"(, ) \n"
+" .\n"
#: mdkonline:371
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
-msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο Mandrake Online και θέλω να αποκτήσω"
+msgstr " Mandrake Online "
#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr ""
#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrake"
+msgstr " Mandrake"
#: mdkonline:388
msgid "MandrakeOnline Authentification"
-msgstr "Πιστοποίηση MandrakeOnline"
+msgstr " MandrakeOnline"
#: mdkonline:389
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το Mandrake Online :"
+" Mandrake Online :"
#: mdkonline:391
msgid "Login:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr " :"
#: mdkonline:391
msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+msgstr " :"
#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας"
+msgstr " "
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -135,22 +134,26 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η ευκαιρία να μας βοηθήσετε να κάνουμε το Mandrake Linux "
-"καλύτερο.\n"
+" MandrakeOnline\n"
+" \n"
"\n"
-"Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n"
-"1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n"
-"2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n"
+" MandrakeSoft:\n"
+"1) ,\n"
+"2) .\n"
"\n"
-"Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό επιλέξτε 'Ακυρο'.\n"
-"Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας κάνετε την τιμή να\n"
-"μάθουμε περισσότερα για σας σαν πελάτη μας\n"
-"αυτό μας δίνει την δυνατότητα να σας κρατάμε ενήμερους\n"
-"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις."
+" "
+" ''.\n"
+" '', \n"
+" e-"
+"mail\n"
+" \n"
+"www.mandrakeexpert.com\n"
+" "
+"\\@mandrakeonline.net."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Λάθος κατά την αποστολή των στοιχείων"
+msgstr " "
#: mdkonline:404
msgid ""
@@ -158,13 +161,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n"
+" .\n"
"\n"
-"Επιλέξτε Επόμενο για ξανασταλούν."
+" ."
#: mdkonline:410
msgid "Finished"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr ""
#: mdkonline:411
msgid ""
@@ -172,10 +175,14 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+" !\n"
+" \n"
+" \n"
+" MandrakeOnline."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
-msgstr "ΟΚ"
+msgstr ""
#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -183,7 +190,7 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
-msgstr "Ακυρο"
+msgstr ""
#: mdkonline:458
msgid ""
@@ -191,13 +198,13 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Θέλετε πραγματικά να εγκαταλήψετε το MandrakeOnline?\n"
-"Για να επιστρέψετε στον βοηθό επιλέξτε 'Ακυρο',\n"
-"για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'."
+" MandrakeOnline?\n"
+" '',\n"
+" ''."
#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Να γίνει τερματισμός? - MandrakeOnline"
+msgstr " ? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -205,11 +212,8 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
-msgstr "Καλώς ήρθατε"
+msgstr " "
#: mdkonline:559
msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-#~ msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία είναι τώρα αποθηκευμένα στο MdkOnline"
+msgstr ""