diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/el.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 915 |
1 files changed, 388 insertions, 527 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 11:01+0300\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο " -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,56 +40,45 @@ msgstr "" "Πρόβλημα υπηρεσίας ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε τα ημερολόγια και στείλτε " "μήνυμα στο support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Υπάρχουν νέες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Υπάρχουν νέες δέσμες για το σύστημα σας" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Η υπηρεσία δεν εχει ρυθμιστεί.Παρακαλώ κάντε κλίκ στο \"Ρύθμιση υπηρεσίας\" " - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας " -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "Η υπηρεσία δεν είναι ενεργοποιημένη.Παρακαλώ κάντε κλικ στο \"Online " "Δικτυακός τόπος\" " -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Η έκδοση δεν υποστηρίζεται ( πολύ παλιά έκδοση ή έκδοση σε ανάπτυξη)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,594 +95,134 @@ msgstr "" "\n" "Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Έλεγχος...Υπάρχουν αναβαθμίσεις\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Εγκατάσταση αναβαθμίσεων" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας " - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online Δικτυακός τόπος" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Ρύθμιση τώρα !" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Μικροεφαρμογή αναβαθμίσεων της Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Δές ημερολόγια" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Σύνδεση δικτύου:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Τελευταίος έλεγχος:" - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Όνομα μηχανήματος:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Αναβαθμίσεις" - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Η υπηρεσία Mandriva Online φαίνεται πώς έχει επανεγκατασταθεί, επαναφόρτωση " "μικροεφαρμογής... " -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή αναβαθμίσεων της Mandriva Linux" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Επεξεργασία νέων αναβαθμίσεων...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Σύνδεση με" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Διανομή υπο εξέλιξη δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Πολύ παλιά διανομή δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Αγνωστη κατάσταση" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Υπηρεσία Online απενεργοποιημένη. Επικοινωνήστε με δικτυακό τόπο Manriva " -"Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Λανθασμένη ενέργεια ή λάθος κεντρικός υπολογιστής ή λάθος σύνδεση.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του δικτύου σας (ελέγξτε τη δρομολόγηση " -"σας,το δικτυακό φίλτρο ασφάλειας ή τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη σύνδεση σας με τον διακομιστή,παρακαλώ επικοινωνήστε " -"με την ομάδα υποστήριξης" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Απάντηση απο τόν διακομιστή της Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Μη έλεγχος" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Έλεγχος αρχείου config:Δεν υπάρχει\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιημένο\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Ημερολόγια" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Καθαρισμός" +msgid "Warning" +msgstr "Προσοχή" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Περί..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" " Η Mandriva Online παρέχει πρόσβαση στις δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Έξοδος" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkonline έκδοση %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"χρήση:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- όνομα χώρας του χρήστη. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- χρήση διαδραστικής κατάστασης.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t -χρήση της μή διαδραστικής κατάστασης.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - όνομα σύνδεσης του χρήστη.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- κωδικός χρήστη.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Εχω ήδη ενα λογαριασμό" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Θέλω να εγγραφώ συνδρομητής" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Κος." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Κα." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Δνις." - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" -"(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" -"να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Δημιουργία λογαριασμού ή πιστοποίηση ταυτότητας" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " -"Mandriva Online:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Χώρα" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Περιγραφή μηχανήματος:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(Εχ:" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" -"Το όνομα μηχανήματος πρέπει να είναι απο 1 εώς 40 αλφαριθμητικούς χαρακτήρες" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Σύνδεση με τον δικτυακό τόπο Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες Mandriva Online\n" -"θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" -"\n" -"Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην Mandriva:\n" -"\n" -"1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" -"\n" -"2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" -"\n" -"Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " -"επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" -"Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" -"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" -"mail\n" -"Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" -"www.mandrivaexpert.com" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την αποστολή των αρχείων,παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Χαιρετισμός:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Επίθετο:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Οι κωδικοί δεν συμπίπτουν\n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας λογαριασμού !" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού Mandriva Online\n" -"Παρακαλώ κάντε κλικ \"Next/Επόμενο\"για πιστοποίηση ταυτότητας και αποστολή " -"ρυθμίσεων\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" -"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online Δικτυακός τόπος" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Το Mandriva Online σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" -"Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " -"αναβαθμίσεις\n" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Συγχαρητήρια" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Ο λογαριασμός σας Mandriva Online ρυθμίστηκε επιτυχώς\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Η αποστολή ρυθμίσεων ήταν επιτυχής!" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή Ρυθμίσεων" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Η σύνδεση με τον δικτυακό τόπο της Mandriva Online δεν είναι εφικτή:λάθος " -"σύνδεση/κωδικός ή δρομολογητής/εσφαλμένες ρυθμίσεις δικτυακού φίλτρου " -"ασφάλειας" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -843,6 +372,11 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -872,11 +406,6 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- ανάλυση και εγκατάσταση πακέτου από αρχείο δέσμης " "metainfo.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Προσοχή" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -887,11 +416,21 @@ msgstr "" "Αρχικά πρέπει να εγκαταστήσετε το σύστημα στο σκληρό σας δίσκο με τον " "αυτόματο οδηγό 'Live install'." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -903,6 +442,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -931,6 +475,323 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο update_source.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Υπάρχουν νέες δέσμες για το σύστημα σας" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "Η υπηρεσία δεν εχει ρυθμιστεί.Παρακαλώ κάντε κλίκ στο \"Ρύθμιση υπηρεσίας" +#~ "\" " + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας " + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Ρύθμιση τώρα !" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Ενέργειες" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ρύθμιση" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Δές ημερολόγια" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Κατάσταση" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Κλείσιμο" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Σύνδεση δικτύου:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Πάνω" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Τελευταίος έλεγχος:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Όνομα μηχανήματος:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Αναβαθμίσεις" + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Διανομή υπο εξέλιξη δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Πολύ παλιά διανομή δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Αγνωστη κατάσταση" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Υπηρεσία Online απενεργοποιημένη. Επικοινωνήστε με δικτυακό τόπο Manriva " +#~ "Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Λανθασμένη ενέργεια ή λάθος κεντρικός υπολογιστής ή λάθος σύνδεση.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του δικτύου σας (ελέγξτε τη δρομολόγηση " +#~ "σας,το δικτυακό φίλτρο ασφάλειας ή τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρξε πρόβλημα κατά τη σύνδεση σας με τον διακομιστή,παρακαλώ " +#~ "επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Απάντηση απο τόν διακομιστή της Mandriva Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Μη έλεγχος" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Έλεγχος αρχείου config:Δεν υπάρχει\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Ημερολόγια" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Καθαρισμός" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkonline έκδοση %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "χρήση:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- όνομα χώρας του χρήστη. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- χρήση διαδραστικής κατάστασης.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t -χρήση της μή διαδραστικής κατάστασης.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - όνομα σύνδεσης του χρήστη.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- κωδικός χρήστη.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Εχω ήδη ενα λογαριασμό" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Θέλω να εγγραφώ συνδρομητής" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Κος." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Κα." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Δνις." + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" +#~ "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" +#~ "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Δημιουργία λογαριασμού ή πιστοποίηση ταυτότητας" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για " +#~ "το Mandriva Online:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Χώρα" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Περιγραφή μηχανήματος:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(Εχ:" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Το όνομα μηχανήματος πρέπει να είναι απο 1 εώς 40 αλφαριθμητικούς " +#~ "χαρακτήρες" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Σύνδεση με τον δικτυακό τόπο Mandriva Online" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες Mandriva Online\n" +#~ "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" +#~ "\n" +#~ "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" +#~ "\n" +#~ "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την " +#~ "υπηρεσία επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" +#~ "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" +#~ "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" +#~ "mail\n" +#~ "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" +#~ "www.mandrivaexpert.com" + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "" +#~ "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την αποστολή των αρχείων,παρακαλώ δοκιμάστε " +#~ "ξανά" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό Mandriva Online" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Χαιρετισμός:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Όνομα:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Επίθετο:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Οι κωδικοί δεν συμπίπτουν\n" +#~ "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας λογαριασμού !" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού Mandriva Online\n" +#~ "Παρακαλώ κάντε κλικ \"Next/Επόμενο\"για πιστοποίηση ταυτότητας και " +#~ "αποστολή ρυθμίσεων\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" +#~ "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο Mandriva " +#~ "Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Το Mandriva Online σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων " +#~ "ενημερώσεων.\n" +#~ "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " +#~ "αναβαθμίσεις\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Συγχαρητήρια" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Ο λογαριασμός σας Mandriva Online ρυθμίστηκε επιτυχώς\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Η αποστολή ρυθμίσεων ήταν επιτυχής!" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή Ρυθμίσεων" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Η σύνδεση με τον δικτυακό τόπο της Mandriva Online δεν είναι εφικτή:λάθος " +#~ "σύνδεση/κωδικός ή δρομολογητής/εσφαλμένες ρυθμίσεις δικτυακού φίλτρου " +#~ "ασφάλειας" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- εκτέλεση Mandriva Update.\n" |