diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-13 09:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-13 09:01:06 +0000 |
commit | 70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635 (patch) | |
tree | f7b98ea87d97a979e3732de17f3894a37038e898 /po/el.po | |
parent | ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b (diff) | |
download | mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.gz mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.bz2 mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.xz mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.zip |
Added Greek, updated Danish file
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..4d9e749b --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-12 01:24GMT\n" +"Last-Translator: Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: mdkonline:90 +msgid "Finish" +msgstr "Τέλος" + +#: mdkonline:91 mdkonline:429 +msgid "Quit" +msgstr "'Έξοδος" + +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: mdkonline:213 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "Connection problem" +msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να γίνει επικοινωνία με το MandrakeOnline,παρακαλώ δοκιμάστε " +"αργότερα" + +#: mdkonline:272 +msgid "Wrong password" +msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" + +#: mdkonline:272 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" +"Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" +"Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " +"λογαρσιαμόστο Mandrake Online.\n" +" Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " +"Mandrake Online." + +#: mdkonline:340 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnlline" + +#: mdkonline:341 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandrake Online " +"[1].\n" +"Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" +"(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" +"να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" + +#: mdkonline:347 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο Mandrake Online και θέλω να αποκτήσω" + +#: mdkonline:349 +msgid "Subscribe" +msgstr "Εγγραφή" + +#: mdkonline:359 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrake" + +#: mdkonline:364 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "Πιστοποίηση MandrakeOnline" + +#: mdkonline:365 +msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το Mandrake Online :" + +#: mdkonline:367 +msgid "Login:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: mdkonline:371 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" + +#: mdkonline:372 +msgid "" +"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" +"1) the packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" +"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" +"to learn more about about you as our customer\n" +"and it gives us the chance to keep you informed\n" +"about security updates and useful upgrades." +msgstr "" +"Αυτή είναι η ευκαιρία να μας βοηθήσετε να κάνουμε το Mandrake Linux " +"καλύτερο.\n" +"\n" +"Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n" +"1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" +"2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" +"\n" +"Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό επιλέξτε 'Ακυρο'.\n" +"Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας κάνετε την τιμή να\n" +"μάθουμε περισσότερα για σας σαν πελάτη μας\n" +"αυτό μας δίνει την δυνατότητα να σας κρατάμε ενήμερους\n" +"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις." + +#: mdkonline:379 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Λάθος κατά την αποστολή των στοιχείων" + +#: mdkonline:380 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" +"\n" +"Επιλέξτε Επόμενο για ξανασταλούν." + +#: mdkonline:386 +msgid "Finished" +msgstr "Τέλος" + +#: mdkonline:387 +msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" +msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία είναι τώρα αποθηκευμένα στο MdkOnline" + +#: mdkonline:404 +msgid "OK" +msgstr "ΟΚ" + +#: mdkonline:410 mdkonline:436 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακυρο" + +#: mdkonline:434 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να εγκαταλήψετε το MandrakeOnline?\n" +"Για να επιστρέψετε στον βοηθό επιλέξτε 'Ακυρο',\n" +"για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." + +#: mdkonline:438 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Να γίνει τερματισμός? - MandrakeOnline" + +#: mdkonline:508 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:509 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήρθατε" + +#: mdkonline:533 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: mdkonline:546 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" |