diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-11 15:50:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-11 15:50:13 +0000 |
commit | ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b (patch) | |
tree | edf97402ecab5703d6520579a0bc48d4d6c6e8a5 /po/de.po | |
parent | ffdd2e14e2bec83c09fc0a0358b8b18a73db1480 (diff) | |
download | mgaonline-ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b.tar mgaonline-ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b.tar.gz mgaonline-ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b.tar.bz2 mgaonline-ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b.tar.xz mgaonline-ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b.zip |
updated Czech and Hungarian files
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 11:09+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Weiter" msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:91 mdkonline:425 +#: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "Zurück" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsprobleme" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" "bitte versuchen Sie es später erneut." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "" "in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n" "Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal." -#: mdkonline:336 +#: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" -#: mdkonline:337 +#: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -78,39 +78,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:343 +#: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " -#: mdkonline:345 +#: mdkonline:349 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:355 +#: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:360 +#: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" -#: mdkonline:361 +#: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:375 +#: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:380 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -152,27 +152,27 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Schaltfläche „Weiter“, um es erneut zu versuchen." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:386 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:404 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:406 mdkonline:432 +#: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:421 +#: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:434 +#: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:504 +#: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:505 +#: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:529 +#: mdkonline:533 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:542 +#: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" |