diff options
author | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-05-19 17:09:09 +0000 |
---|---|---|
committer | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-05-19 17:09:09 +0000 |
commit | d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch) | |
tree | 6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/de.po | |
parent | 06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff) | |
download | mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2 mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip |
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 49 |
1 files changed, 31 insertions, 18 deletions
@@ -83,11 +83,13 @@ msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" +msgstr "" +"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien " "Manager' hinzufügen" @@ -151,8 +153,9 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" -"Die normale Wartung für diese Version ist ausgelaufen. Danke für Ihre Registrieung für erweiterte " -"Wartung, Ihr System wird bis zum %s aktuell gehalten" +"Die normale Wartung für diese Version ist ausgelaufen. Danke für Ihre " +"Registrieung für erweiterte Wartung, Ihr System wird bis zum %s aktuell " +"gehalten" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -224,10 +227,11 @@ msgstr "Abbrechen" #: ../mdkapplet:461 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." msgstr "" -"Die Wartungsdauer für diese Mandriva-Ausgabe ist beendet. Für dieses System werden keine " -"Aktualisierungen mehr geliefert." +"Die Wartungsdauer für diese Mandriva-Ausgabe ist beendet. Für dieses System " +"werden keine Aktualisierungen mehr geliefert." #: ../mdkapplet:467 #, c-format @@ -250,8 +254,8 @@ msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Sie sollten sich entweder für erweiterte Wartung registrieren oder auf eine neuere Version der %s " -"Distribution wechseln." +"Sie sollten sich entweder für erweiterte Wartung registrieren oder auf eine " +"neuere Version der %s Distribution wechseln." #: ../mdkapplet:485 #, c-format @@ -268,7 +272,9 @@ msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." -msgstr "Kaufen Sie eine Wartungserweiterung für diese Version (%s) und nutzen Sie sie weiter bis zum %s." +msgstr "" +"Kaufen Sie eine Wartungserweiterung für diese Version (%s) und nutzen Sie " +"sie weiter bis zum %s." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -332,7 +338,8 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:837 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" +msgstr "" +"Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" #: ../mdkapplet:839 #, c-format @@ -573,8 +580,8 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 Monate Basis-Aktualisierungen " -"(bis zum %s) für seine Distributionen." +"Mandriva bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 " +"Monate Basis-Aktualisierungen (bis zum %s) für seine Distributionen." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, fuzzy, c-format @@ -582,12 +589,15 @@ msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." msgstr "" -"Erweiterte Wartung ist nun verfügbar, um 18 Monate zusätzliche Aktualisierungen (bis zum %s) zu erhalten." +"Erweiterte Wartung ist nun verfügbar, um 18 Monate zusätzliche " +"Aktualisierungen (bis zum %s) zu erhalten." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, fuzzy, c-format msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Sie können sich <b>jetzt</b> registrieren, um die erweiterte Wartung zu erhalten:" +msgstr "" +"Sie können sich <b>jetzt</b> registrieren, um die erweiterte Wartung zu " +"erhalten:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format @@ -617,12 +627,15 @@ msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein Wartungs-Registrierung aktiviert." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement aktiviert." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement aktiviert." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Auf Ihrem System befindet sich nicht genug freier Speicherplatz in %s für " "die Aktualisierung (%dMB < %dMB)" |