summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 07:27:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 07:27:31 +0000
commit1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462 (patch)
tree56bc7707f5d73d039f9a1ac0de014b2f79b08e8d /po/de.po
parent436d2d46e759de10ceecdfbdae0b2b5d8975884b (diff)
downloadmgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.gz
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.bz2
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.xz
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po102
1 files changed, 57 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5053a20b..e76a09c8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
@@ -21,33 +21,37 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: mdkonline:91 mdkonline:429
+#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: mdkonline:213
+#: mdkonline:146
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Den Wizard beenden\n"
+
+#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindungsprobleme"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n"
"bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -60,11 +64,11 @@ msgstr ""
"in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n"
"Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal."
-#: mdkonline:340
+#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline"
-#: mdkonline:341
+#: mdkonline:365
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -78,51 +82,57 @@ msgstr ""
"damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n"
"unterrichten können.\n"
-#: mdkonline:347
+#: mdkonline:371
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich "
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
msgstr "Anmelden"
-#: mdkonline:359
+#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Datenschutz"
-#: mdkonline:364
+#: mdkonline:388
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung"
-#: mdkonline:365
+#: mdkonline:389
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:391
msgid "Login:"
msgstr "Kennzeichen:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:391
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: mdkonline:371
+#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Senden Ihrer Konfiguration"
-#: mdkonline:372
+#: mdkonline:396
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
-"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
-"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
-"to learn more about about you as our customer\n"
-"and it gives us the chance to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades."
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
msgstr ""
"Sie erhalten nun die Möglichkeit, aktiv an der Entwicklung von\n"
"Mandrake Linux teil zu nehmen.\n"
@@ -138,11 +148,11 @@ msgstr ""
"und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n"
"sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren."
-#: mdkonline:379
+#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fehler beim Senden der Informationen"
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:404
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -152,27 +162,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die Schaltfläche „Weiter“, um es erneut zu versuchen."
-#: mdkonline:386
+#: mdkonline:410
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
-#: mdkonline:387
-msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten."
+#: mdkonline:411
+msgid ""
+"Your upload was successfull!\n"
+"From now you will receive on security\n"
+"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
-#: mdkonline:404
+#: mdkonline:428
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:410 mdkonline:436
+#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:458
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -182,25 +195,24 @@ msgstr ""
"Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n"
"mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard."
-#: mdkonline:438
+#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:508
+#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:509
+#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
msgstr "Wilkommen"
-#: mdkonline:533
+#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: mdkonline:546
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Den Wizard beenden\n"
+#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+#~ msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten."
#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
#~ msgstr ""