summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-13 09:01:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-13 09:01:06 +0000
commit70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635 (patch)
treef7b98ea87d97a979e3732de17f3894a37038e898 /po/da.po
parentec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b (diff)
downloadmgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.gz
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.bz2
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.xz
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.zip
Added Greek, updated Danish file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 79db3c1b..b953513d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-10 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Næste"
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:91 mdkonline:425
+#: mdkonline:91 mdkonline:429
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Tilbage"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
-#: mdkonline:258 mdkonline:319
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"
-#: mdkonline:258 mdkonline:319
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere"
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:272
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:272
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse til "
"MandrakeOnline."
-#: mdkonline:336
+#: mdkonline:340
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
-#: mdkonline:337
+#: mdkonline:341
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr ""
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"
-#: mdkonline:343
+#: mdkonline:347
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne "
-#: mdkonline:345
+#: mdkonline:349
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnere"
-#: mdkonline:355
+#: mdkonline:359
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"
-#: mdkonline:360
+#: mdkonline:364
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline godkendelse"
-#: mdkonline:361
+#: mdkonline:365
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
-#: mdkonline:363
+#: mdkonline:367
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mdkonline:363
+#: mdkonline:367
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:371
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:372
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -132,39 +132,39 @@ msgstr ""
"om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n"
"informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger."
-#: mdkonline:375
+#: mdkonline:379
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:380
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
-msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger"
+msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:386
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
-#: mdkonline:383
+#: mdkonline:387
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:404
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: mdkonline:406 mdkonline:432
+#: mdkonline:410 mdkonline:436
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:421
+#: mdkonline:425
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: mdkonline:430
+#: mdkonline:434
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -174,23 +174,23 @@ msgstr ""
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:438
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:504
+#: mdkonline:508
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:505
+#: mdkonline:509
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: mdkonline:529
+#: mdkonline:533
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: mdkonline:542
+#: mdkonline:546
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"