summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-07 09:26:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-07 09:26:29 +0000
commit090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af (patch)
tree1a2754c4b01a0623a897e104ab5e5d47827f6b06 /po/da.po
parentd6c99cdc8cb4d596b4563300dd684d85effedaf4 (diff)
downloadmgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar
mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar.gz
mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar.bz2
mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar.xz
mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.zip
updated Latvian file, updated pot file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po82
1 files changed, 43 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d5b1fa1b..79db3c1b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Næste >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Tilbage"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse til "
"MandrakeOnline."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr ""
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnere"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline godkendelse"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -132,35 +132,39 @@ msgstr ""
"om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n"
"informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger."
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger"
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline"
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -170,23 +174,23 @@ msgstr ""
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"