diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-13 09:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-13 09:01:06 +0000 |
commit | 70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635 (patch) | |
tree | f7b98ea87d97a979e3732de17f3894a37038e898 /po/da.po | |
parent | ec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b (diff) | |
download | mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.gz mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.bz2 mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.xz mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.zip |
Added Greek, updated Danish file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-10 15:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Næste" msgid "Finish" msgstr "Afslut" -#: mdkonline:91 mdkonline:425 +#: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Afslut" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med forbindelse" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "Wrong password" msgstr "Forkert adgangskode" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse til " "MandrakeOnline." -#: mdkonline:336 +#: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" -#: mdkonline:337 +#: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: mdkonline:343 +#: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne " -#: mdkonline:345 +#: mdkonline:349 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnere" -#: mdkonline:355 +#: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" -#: mdkonline:360 +#: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline godkendelse" -#: mdkonline:361 +#: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -132,39 +132,39 @@ msgstr "" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." -#: mdkonline:375 +#: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fejl ved sending af oplysninger" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:380 #, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." -msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger" +msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n" -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:386 msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:404 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: mdkonline:406 mdkonline:432 +#: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:421 +#: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -174,23 +174,23 @@ msgstr "" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#: mdkonline:434 +#: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:504 +#: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:505 +#: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: mdkonline:529 +#: mdkonline:533 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: mdkonline:542 +#: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" |