diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/cy.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 991 |
1 files changed, 439 insertions, 552 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:55+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -17,68 +17,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Gwirio diweddariadau ar %s" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Mae'r system yn gyfredol" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " +"support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\"" -#: ../mdkapplet:151 -#: ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" +msgstr "" +"Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd\"" +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng " +"Meddalwedd\"" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -95,590 +92,132 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwyn %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Galluogwyd" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Methu agor cronfa ddata urpmi" -#: ../mdkapplet:217 -#: ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Gwirio Diweddariad" -#: ../mdkapplet:220 -#: ../mdkapplet:327 -#: ../mdkonline:114 -#: ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch" - -#: ../mdkapplet:220 -#: ../mdkapplet:326 -#: ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Gwirio diweddariad" - -#: ../mdkapplet:223 -#: ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Safle Gwe Ar-lein" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Ffurfweddu!" - -#: ../mdkapplet:313 -#: ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Gweithredoedd" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Ffurfweddu" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Darllen cofnodion" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: ../mdkapplet:336 -#: ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Fyny" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Lawr" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Gwiriad diwethaf:" - -#: ../mdkapplet:367 -#: ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Enw'r peiriant:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Diweddariadau:" - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Cychwyn drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." +msgstr "" +"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Cysylltu â" -#: ../mdkapplet:467 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Cyflwr anhysbys" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Y cyfrinair anghywir\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" -msgstr "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team" -msgstr "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm cefnogi" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Dim gwiriad" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Cofnodion" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Clirio" +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ynghylch..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"fersiwn %s mdonline \n" -"Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n" -"\n" -"defnydd:\n" - -#: ../mdkonline:63 -#: ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n" - -#: ../mdkonline:87 -#: ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Darllen ffurfweddiad\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Bydd y cynorthwyydd yn eich helpu i lwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" -"(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n" -"mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" - -#: ../mdkonline:142 -#: ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Cyfeiriad e-bost:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Gwlad" - -#: ../mdkonline:144 -#: ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Disgrifiad y peiriant:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)" - -#: ../mdkonline:152 -#: ../mdkonline:159 -#: ../mdkonline:180 -#: ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 -#: ../mdkonline:212 -#: ../mdkonline:217 -#: ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Er mwyn manteisio ar wasanaethau Mandriva Online,\n" -"rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n" -"\n" -"Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mandriva:\n" -"\n" -"1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n" -"\n" -"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n" -"\n" -"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y gwasanaeth\n" -"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu am\n" -"ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n" -"Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Problem cysylltu" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto." - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Cyfarchiad:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Enw cyntaf:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Enw olaf :" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n" -"Ceisiwch eto\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Llanwch pob maes" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n" -"Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" -"diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Safle Gwe Ar-lein" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" -"Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Llongyfarchiadau" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus" -#: ../mdkonline:254 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings" -msgstr "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -714,8 +253,7 @@ msgstr "Gwall cofrestru" msgid "Some parameters are missing" msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" -#: ../mdkonline.pm:210 -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Gwall cyfrinair" @@ -725,9 +263,7 @@ msgstr "Gwall cyfrinair" msgid "Wrong password" msgstr "Y cyfrinair anghywir" -#: ../mdkonline.pm:211 -#: ../mdkonline.pm:212 -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Gwall mewngofnodi" @@ -765,8 +301,7 @@ msgstr "Gwall Cyfyngu" msgid "Database access forbidden" msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" -#: ../mdkonline.pm:215 -#: ../mdkonline.pm:217 +#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Gwall gwasanaeth" @@ -819,16 +354,23 @@ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "fersiwn %s mdkupdate \n" "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n" +"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU " +"GPL.\n" "\n" "defnydd:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -851,27 +393,36 @@ msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format -msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" -msgstr " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" - -#: ../mdkupdate:118 -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" +msgid "" +" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +"file.\n" +msgstr "" +" --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format -msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." -msgstr "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'." +msgid "" +"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +"Install' wizard." +msgstr "" +"Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'." + +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Arhoswch" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -883,12 +434,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Digwyddodd gwall" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" +"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +"start.mandriva.com" msgstr "" "Mae'r fersiwn o gleient Mandriva Online yn rhy hen.\n" "\n" @@ -904,44 +461,366 @@ msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Gosod pecynnau...\n" -#: ../mdkupdate:231 -#: ../mdkupdate:271 +#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth" +#~ "\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Gwirio diweddariad" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Ffurfweddu!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Gweithredoedd" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ffurfweddu" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Darllen cofnodion" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Statws" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cau" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Fyny" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Lawr" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Gwiriad diwethaf:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Enw'r peiriant:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Diweddariadau:" + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Cyflwr anhysbys" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva " +#~ "Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Y cyfrinair anghywir\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, " +#~ "mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm " +#~ "cefnogi" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Dim gwiriad" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Cofnodion" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Clirio" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "fersiwn %s mdonline \n" +#~ "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" +#~ "Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "defnydd:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Darllen ffurfweddiad\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bydd y cynorthwyydd yn eich helpu i lwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" +#~ "(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n" +#~ "mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Cyfeiriad e-bost:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Gwlad" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Cyfrinair:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Disgrifiad y peiriant:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Er mwyn manteisio ar wasanaethau Mandriva Online,\n" +#~ "rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) ffurfweddiad eich caledwedd\n" +#~ "\n" +#~ "Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y " +#~ "gwasanaeth\n" +#~ "cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich " +#~ "hysbysu am\n" +#~ "ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n" +#~ "Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Problem cysylltu" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto." + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Cyfarchiad:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Enw cyntaf:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Enw olaf :" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n" +#~ "Ceisiwch eto\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Llanwch pob maes" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n" +#~ "Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" +#~ "diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" +#~ "Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu " +#~ "diweddariadau.\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Llongyfarchiadau" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " +#~ "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" + #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s" + #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn" + #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..." + #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Anfon ffurfweddiad..." + #~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" #~ msgstr "Galwad aniogel: Dull ar gael drwy https yn unig" + #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" + #~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" #~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" + #~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" + #~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" #~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" + #~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" + #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf" + #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" + #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Mewngofnod:" + #~ msgid "or" #~ msgstr "neu" + #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "cyfrinair anghywir!" + #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -956,26 +835,34 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandriva Online.\n" #~ "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" #~ "(gyda dim ond llythrennau)" + #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Cyswllt E-bost" + #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Rhowch fewngofnod" + #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Dylai'r mewngofnodiad a'r cyfrinair fod yn llai na 12 nod\n" + #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Does dim caniatâd i nodau arbennig\n" + #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Nid yw'r e-bost yn ddilys\n" + #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Mae'r cyfrif yn bod eisoes\n" + #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd anhawster wrth cysylltu â'r gweinydd, cycylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" + #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate.\n" - |