diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-09-20 04:42:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-09-20 04:42:19 +0000 |
commit | c19e0f029bc2e1e3ea6118e2035d2be6f821495e (patch) | |
tree | 9950549554a7f2f3ee3fd63c4c74f1e3cab223fc /po/cy.po | |
parent | 8ea640cf1d21d8d3838e8132e90fdcabd3d9f7b1 (diff) | |
download | mgaonline-c19e0f029bc2e1e3ea6118e2035d2be6f821495e.tar mgaonline-c19e0f029bc2e1e3ea6118e2035d2be6f821495e.tar.gz mgaonline-c19e0f029bc2e1e3ea6118e2035d2be6f821495e.tar.bz2 mgaonline-c19e0f029bc2e1e3ea6118e2035d2be6f821495e.tar.xz mgaonline-c19e0f029bc2e1e3ea6118e2035d2be6f821495e.zip |
Updated cy translation
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 217 |
1 files changed, 95 insertions, 122 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-27 09:24-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:55+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Gwirio diweddariad" +msgstr "Gwirio diweddariadau ar %s" #: ../mdkapplet:103 #, c-format @@ -29,12 +29,8 @@ msgstr "Mae'r system yn gyfredol" #: ../mdkapplet:109 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " -"support@mandrivaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:115 #, c-format @@ -54,8 +50,7 @@ msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" #: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth\"" +msgstr "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth\"" #: ../mdkapplet:139 #, c-format @@ -67,7 +62,8 @@ msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:182 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" @@ -75,17 +71,15 @@ msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" #: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" +msgstr "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" #: ../mdkapplet:163 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd\"" #: ../mdkapplet:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -96,7 +90,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" "ond maen nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" -"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn Galluogi)\n" +"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn \"%s\)\n" "\n" "\n" "Yna ailgychwyn %s." @@ -107,9 +101,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "Galluogwyd" #: ../mdkapplet:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n" +msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng" #: ../mdkapplet:202 #, c-format @@ -122,11 +116,12 @@ msgid "Packages are up to date" msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "methu agor rpmdb" +msgstr "Methu agor cronfa ddata urpmi" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:217 +#: ../mdkapplet:324 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" @@ -141,18 +136,26 @@ msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth" msgid "Check Updates" msgstr "Gwirio Diweddariad" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:327 +#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:155 +#: ../mdkupdate:123 +#: ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Arhoswch" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 +#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:326 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Gwirio diweddariad" -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 +#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:648 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Safle Gwe Ar-lein" @@ -167,7 +170,8 @@ msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" msgid "Configure Now!" msgstr "Ffurfweddu!" -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 +#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" @@ -192,7 +196,8 @@ msgstr "Darllen cofnodion" msgid "Status" msgstr "Statws" -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 +#: ../mdkapplet:336 +#: ../mdkapplet:597 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" @@ -217,7 +222,8 @@ msgstr "Lawr" msgid "Last check: " msgstr "Gwiriad diwethaf:" -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 +#: ../mdkapplet:367 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Enw'r peiriant:" @@ -235,8 +241,7 @@ msgstr "Cychwyn drakconnect\n" #: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." +msgstr "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." #: ../mdkapplet:383 #, c-format @@ -253,7 +258,9 @@ msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n" msgid "Connecting to" msgstr "Cysylltu â" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#: ../mdkapplet:467 +#: ../mdkupdate:159 +#: ../mdkupdate:188 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Digwyddodd gwall" @@ -276,9 +283,7 @@ msgstr "Cyflwr anhysbys" #: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva " -"Online\n" +msgstr "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:479 #, c-format @@ -292,20 +297,13 @@ msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n" #: ../mdkapplet:481 #, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, mur " -"cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" +msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" +msgstr "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" #: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm cefnogi" +msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm cefnogi" #: ../mdkapplet:487 #, c-format @@ -377,19 +375,18 @@ msgstr "Gadael" msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "fersiwn %s mdonline \n" "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU " -"GPL.\n" +"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n" "\n" "defnydd:\n" -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 +#: ../mdkonline:63 +#: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" @@ -424,7 +421,8 @@ msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n" msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n" -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:87 +#: ../mdkonline:120 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" @@ -478,10 +476,10 @@ msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" #: ../mdkonline:136 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" +msgstr "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:195 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Cyfeiriad e-bost:" @@ -491,7 +489,8 @@ msgstr "Cyfeiriad e-bost:" msgid "Country" msgstr "Gwlad" -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 +#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:196 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" @@ -506,9 +505,17 @@ msgstr "Disgrifiad y peiriant:" msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)" -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:208 +#: ../mdkonline:212 +#: ../mdkonline:217 +#: ../mdkupdate:141 +#: ../mdkupdate:159 +#: ../mdkupdate:188 +#: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" @@ -535,10 +542,8 @@ msgid "" "\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." @@ -552,10 +557,8 @@ msgstr "" "\n" "2) ffurfweddiad eich caledwedd\n" "\n" -"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y " -"gwasanaeth\n" -"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu " -"am\n" +"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y gwasanaeth\n" +"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu am\n" "ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n" "Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n" "www.mandrivaexpert.com." @@ -674,12 +677,8 @@ msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" #: ../mdkonline:256 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " -"neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." +msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings" +msgstr "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -715,7 +714,8 @@ msgstr "Gwall cofrestru" msgid "Some parameters are missing" msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" -#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkonline.pm:210 +#: ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Gwall cyfrinair" @@ -725,7 +725,9 @@ msgstr "Gwall cyfrinair" msgid "Wrong password" msgstr "Y cyfrinair anghywir" -#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 +#: ../mdkonline.pm:211 +#: ../mdkonline.pm:212 +#: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Gwall mewngofnodi" @@ -763,7 +765,8 @@ msgstr "Gwall Cyfyngu" msgid "Database access forbidden" msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" -#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 +#: ../mdkonline.pm:215 +#: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Gwall gwasanaeth" @@ -816,15 +819,13 @@ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "fersiwn %s mdkupdate \n" "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU " -"GPL.\n" +"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -850,13 +851,11 @@ msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format -msgid "" -" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -"file.\n" -msgstr "" -" --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" +msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" +msgstr " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 +#: ../mdkupdate:118 +#: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" @@ -864,13 +863,11 @@ msgstr "Rhybudd" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format -msgid "" -"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -"Install' wizard." -msgstr "" -"Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'." +msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." +msgstr "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'." -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:123 +#: ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." @@ -891,8 +888,7 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -"start.mandriva.com" +"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" msgstr "" "Mae'r fersiwn o gleient Mandriva Online yn rhy hen.\n" "\n" @@ -908,59 +904,44 @@ msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Gosod pecynnau...\n" -#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 +#: ../mdkupdate:231 +#: ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" - #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s" - #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn" - #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..." - #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Anfon ffurfweddiad..." - #~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" #~ msgstr "Galwad aniogel: Dull ar gael drwy https yn unig" - #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" - #~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" #~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" - #~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" - #~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" #~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" - #~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" - #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf" - #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" - #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Mewngofnod:" - #~ msgid "or" #~ msgstr "neu" - #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "cyfrinair anghywir!" - #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -975,34 +956,26 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandriva Online.\n" #~ "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" #~ "(gyda dim ond llythrennau)" - #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Cyswllt E-bost" - #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Rhowch fewngofnod" - #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Dylai'r mewngofnodiad a'r cyfrinair fod yn llai na 12 nod\n" - #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Does dim caniatâd i nodau arbennig\n" - #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Nid yw'r e-bost yn ddilys\n" - #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Mae'r cyfrif yn bod eisoes\n" - #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd\n" - #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd anhawster wrth cysylltu â'r gweinydd, cycylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" - #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate.\n" + |