summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-11-25 21:07:48 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-11-25 21:07:48 +0000
commit3ff4b85999f2a5ad816725d95c1f27a2814de27c (patch)
tree0fbd06e32704cbc9ef332112869d5283ce4920ca /po/cs.po
parent2f72da7bb5705c4be16e37d1983cbbebc50ee974 (diff)
downloadmgaonline-3ff4b85999f2a5ad816725d95c1f27a2814de27c.tar
mgaonline-3ff4b85999f2a5ad816725d95c1f27a2814de27c.tar.gz
mgaonline-3ff4b85999f2a5ad816725d95c1f27a2814de27c.tar.bz2
mgaonline-3ff4b85999f2a5ad816725d95c1f27a2814de27c.tar.xz
mgaonline-3ff4b85999f2a5ad816725d95c1f27a2814de27c.zip
Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po58
1 files changed, 22 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3118a7c7..6576d467 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Byla vydána nová verze distribuce Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vaši distribuci je k dispozici dodatečný zdroj balíčků."
#: ../mdkapplet:113
#, c-format
@@ -83,8 +82,7 @@ msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)"
#: ../mdkapplet:138
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný zdroj softwaru. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj "
"pomocí Správce zdrojů softwaru."
@@ -123,7 +121,7 @@ msgstr "Instalovat aktualizace"
#: ../mdkapplet:198
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat dodatečný zdroj balíčků"
#: ../mdkapplet:199
#, c-format
@@ -200,8 +198,7 @@ msgstr "Odhadovaná velikost stažených dat bude %s"
#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
-"Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace."
+msgstr "Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace."
#: ../mdkapplet:405
#, c-format
@@ -265,8 +262,7 @@ msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
#: ../mdkapplet:645
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
-"Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
+msgstr "Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
#: ../mdkapplet:647
#, c-format
@@ -294,52 +290,52 @@ msgstr "Konec"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:59
#, c-format
msgid "New medium available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupný nový zdroj"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are using '%s' distribution."
-msgstr "Chcete povýšit systém na distribuci „%s”?"
+msgstr "Používáte distribuci „%s”."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva PowerPack"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add an additional package medium?"
-msgstr "Chcete povýšit systém na distribuci „%s”?"
+msgstr "Chcete přidat dodatečný zdroj balíčků?"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám dodatečný zdroj balíčků"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Pro přidání dodatečného zdroje balíčků prosím vyplňte ID vašeho účtu"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:90
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o vašem uživatelském účtu"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Váš email"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:93
#, c-format
msgid "Your password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše heslo"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomenuté heslo"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
@@ -351,14 +347,12 @@ msgstr "Chyba"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla se chyba"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -466,11 +460,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zaznamenávat co se děje\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"
-#~ msgid "Do you want to upgrade?"
-#~ msgstr "Chcete povýšit systém?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"