diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-16 15:08:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-16 15:08:51 +0000 |
commit | 33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e (patch) | |
tree | dd4d09b52aa52458c6c226b71614c09c08e1dbe3 /po/ca.po | |
parent | a0274a0156f953ede58bd9b526f0dbd20066f583 (diff) | |
download | mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar.gz mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar.bz2 mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar.xz mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 31 |
1 files changed, 20 insertions, 11 deletions
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "Problema de connexió" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" +msgstr "" +"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" @@ -236,8 +237,10 @@ msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les actualitzacions.\n" -"S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves actualitzacions\n" +"MandrakeOnline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les " +"actualitzacions.\n" +"S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves " +"actualitzacions\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" @@ -290,13 +293,16 @@ msgid "" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" -" Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrake Linux per primera vegada.\n" +" Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrake Linux per " +"primera vegada.\n" "\n" "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandrake Linux al món!\n" "\n" -"Si us plau pren-te uns segons per omplir un petit qüestionari. Les dades del\n" +"Si us plau pren-te uns segons per omplir un petit qüestionari. Les dades " +"del\n" "qüestionari es faran servir per estudis interns de mercat.\n" -"El text de sota és la política de privacitat de MandrakeSoft en quant a les vostres dades personals." +"El text de sota és la política de privacitat de MandrakeSoft en quant a les " +"vostres dades personals." #: ../mdkonline:576 msgid "" @@ -387,15 +393,19 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +msgstr "" +"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -408,4 +418,3 @@ msgstr "No es pot crear el suport mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" - |