diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-01-22 15:09:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-01-22 15:09:42 +0000 |
commit | c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a (patch) | |
tree | a02b7e98dd1a3947bb0b4779188f87c393a0cc91 /po/ca.po | |
parent | 156f323d4833510277cdd78bdc0977f293904de6 (diff) | |
download | mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar.gz mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar.bz2 mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar.xz mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.zip |
fixed English typo
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 66 |
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 20:40+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 +#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Següent" msgid "Finish" msgstr "Finalitza" -#: mdkonline:92 mdkonline:455 +#: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 +#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Enrere" @@ -38,29 +38,29 @@ msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un " msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu-te" -#: mdkonline:149 +#: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n" -#: mdkonline:230 +#: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador" -#: mdkonline:278 mdkonline:359 +#: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de connexió" -#: mdkonline:278 mdkonline:359 +#: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline; si us plau, torneu-ho a provar " "més tard" -#: mdkonline:290 +#: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: mdkonline:290 +#: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" "Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n" " En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb MandrakeOnline." -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvingut a MandrakeOnline" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -88,31 +88,31 @@ msgstr "" "per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i " "altres millores.\n" -#: mdkonline:385 +#: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Normes de privacitat de Mandrake" -#: mdkonline:390 +#: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Autenticació" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de MandrakeOnline:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Nom d'usauri:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: mdkonline:397 +#: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "S'està enviant la vostra configuració" -#: mdkonline:398 +#: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Per últim, us facilitarem un àlies de correu electrònic amb el vostre nom " "d'usuari\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:405 +#: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "S'ha produït un error en enviar la informació" -#: mdkonline:406 +#: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "\n" "Feu clic a Següent per tornar-ho a provar." -#: mdkonline:412 +#: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" @@ -176,19 +176,23 @@ msgstr "" "A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n" "avisos d'actualitzacions i millores de seguretat." -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:422 +msgid "I want to automate the upgrades" +msgstr "" + +#: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: mdkonline:436 mdkonline:462 +#: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: mdkonline:460 +#: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -198,18 +202,18 @@ msgstr "" "Per tornar a l'auxiliar, feu clic a 'Cancel·la';\n" "per sortir feu clic a 'Surt'." -#: mdkonline:464 +#: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Segur que voleu avortat? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:544 +#: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:545 +#: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" -#: mdkonline:569 +#: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Tanca" |