summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-24 19:13:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-24 19:13:12 +0000
commit606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1 (patch)
tree9ff318bdc0b1ce0c3c601ce837f3866376e1b1bc /po/bs.po
parent9ed19dda34d742d37bf73be9671531c164c57601 (diff)
downloadmgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar
mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar.gz
mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar.bz2
mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar.xz
mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.zip
Fixed small typo
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 608f486f..4c14a868 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Bosnian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
-# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001..
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 17.08.2002. 19:30\n"
-"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 24.12.2002. 18:25\n"
+"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Sjeverna Amerika"
#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
-msgstr "Južna Amerika"
+msgstr "JuĹžna Amerika"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
-msgstr "Sljedeći"
+msgstr "Slijedeći"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kraj"
#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
-msgstr "Završi"
+msgstr "ZavrĹĄi"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
@@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Nazad"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim "
+msgstr "Nemam MandrakeOnline account i Ĺželim "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
-msgstr "Upiši se"
+msgstr "UpiĹĄi se"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Da, želim automatizovani update"
+msgstr "Da, Ĺželim automatizovani update"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
+msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
+msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting ...\n"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Problem sa konekcijom"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije"
+"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokuĹĄajte ponovo kasnije"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
-msgstr "Pogrešna šifra"
+msgstr "PogreĹĄna ĹĄifra"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
@@ -102,15 +102,15 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n"
+"Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n"
"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n"
"Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n"
-"MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n"
+"MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv maĹĄine \n"
" (unesite samo alfabetske znakove)"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"
+msgstr "Dobro doĹĄli na MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
msgid ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline.\n"
-"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n"
-"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
+"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n"
+"(pakete, hardware-ska podeĹĄavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
@@ -129,28 +129,28 @@ msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
#: ../mdkonline_.c:399
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:"
+msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr "Korisničko ime:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Machine name:"
-msgstr "Naziv mašine:"
+msgstr "Naziv maĹĄine:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
+msgstr "Ĺ ifra:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Šaljem vaša podešavanja"
+msgstr "Ĺ aljem vaĹĄa podeĹĄavanja"
#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
@@ -172,24 +172,24 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
"Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n"
-"mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n"
+"mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n"
"\n"
-"Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
+"Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
-"2) vaša hardverska podešavanja.\n"
+"2) vaĹĄa hardverska podeĹĄavanja.\n"
"\n"
-"Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
-"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Slijedeći',\n"
-"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
+"Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
+"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Slijedeći',\n"
+"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
"update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
"upozorenja.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"I napokon, imat ćete email alias vaše korisničko_ime@mandrakeonline.net."
+"I napokon, imat ćete email alias vaše korisničko_ime@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Greška prilikom slanja informacija"
+msgstr "GreĹĄka prilikom slanja informacija"
#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
@@ -197,20 +197,20 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n"
-"Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo."
+"Javila se greĹĄka prilikom slanja vaĹĄih osobnih informacija. \n"
+"Pritisnite Slijedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
+msgstr "ZavrĹĄeno"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Od sada ćete primati obavještenja o\n"
-"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline."
+"Od sada ćete primati obavještenja o\n"
+"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
@@ -218,11 +218,11 @@ msgid ""
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update.\n"
-"Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n"
+"Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Vaš upload bio je uspješan!"
+msgstr "VaĹĄ upload bio je uspjeĹĄan!"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "automated Upgrades"
@@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "automatizovna nadogradnja"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju"
+msgstr "Izaberite vaĹĄu geografsku lokaciju"
#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
+msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
#: ../mdkonline_.c:481
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+msgstr "Uredu"
#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -259,9 +259,9 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n"
-"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
-"da prekinete pritisnite 'Završi'."
+"Zaista Ĺželite prekinuti MandrakeOnline?\n"
+"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
+"da prekinete pritisnite 'ZavrĹĄi'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
-msgstr "Dobro došli"
+msgstr "Dobro doĹĄli"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
@@ -291,13 +291,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdkupdate verzija %s\n"
"Autorska prava (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
+"Ovo je slobodan softver i moĹžete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n"
+msgstr " --help - ĹĄtampa ovu poruku.\n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
@@ -305,45 +305,45 @@ msgstr " --security - koristi samo siguran medij.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - update sve informacije.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opširniji način.\n"
+msgstr " -v - opširniji način.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr ""
-"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte "
+"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokuĹĄajte "
"ponovo kasnije"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Za bilo koji problem pošaljite mail na support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Za bilo koji problem poĹĄaljite mail na support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
-msgstr "Morate imati account na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu"
+msgstr "Morate imati account na MandrakeOnline ili update-irajte vaĹĄu prijavu"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani"
+msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu napraviti mdkupdate medij\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget nije prisutan\n"
#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-"
+#~ "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-"
#~ "e\n"
#~ msgid "USA"