diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
commit | e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a (patch) | |
tree | 225ed465e93c82ad37c2794144850635b395d594 /po/bs.po | |
parent | 5d4a18c95ac1ef5a657b5dcefd8a47e429d74058 (diff) | |
download | mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.gz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.bz2 mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.xz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.2.77.22
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line
Import cleaned mgaonline
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 162 |
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Vaš sistem je up-to-date" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Pokrećem drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Odustani" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Pokrećem MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -312,18 +312,18 @@ msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Autorska prava (C) %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online vam omogućuje pristup Mandriva web uslugama." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online vam omogućuje pristup Mageia web uslugama." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Došlo je do greške" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -518,15 +518,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -575,33 +575,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -619,14 +619,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzija %s\n" -"Autorska prava (C) %s Mandriva.\n" +"Autorska prava (C) %s Mageia.\n" "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update se automatski pokreće.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update se automatski pokreće.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -648,8 +648,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- pokreni skripte specifične za mnf.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- tekstualna verzija Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstualna verzija Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Online %s" +#~ msgstr "Mageia Online %s" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ne" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Vežem se na" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux aplet sa ispravkama" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Sigurnosna greška" @@ -771,33 +771,33 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgstr "Greška u usluzi" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva web servisi su trenutno nedostupni\n" +#~ "Mageia web servisi su trenutno nedostupni\n" #~ "Molim probajte opet kasnije" #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Šifre se ne poklapaju" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "U toku je redovno održavanje Mandriva web servisa\n" +#~ "U toku je redovno održavanje Mageia web servisa\n" #~ "Molim probajte opet kasnije" #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Korisnik zabranjen" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Korisnički račun je zabranjen na Mandriva web servisima" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Korisnički račun je zabranjen na Mageia web servisima" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Greška u konekciji" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandriva web servisi su nedostupni" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Mageia web servisi su nedostupni" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgstr "" -#~ "Verzija vašeg Mandriva Online klijenta je prestara.\n" +#~ "Verzija vašeg Mageia Online klijenta je prestara.\n" #~ "\n" #~ "Morate nabaviti noviju verziju. Možete je preuzeti sa adrese http://start." #~ "mandriva.com" @@ -899,9 +899,9 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Nepoznato stanje" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "" -#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n" +#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mageia Online stranicu\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Pogrešna šifra\n" @@ -923,8 +923,8 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ "Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim " #~ "za podršku" -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Odgovor sa Mageia Online servera\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Bez provjere" @@ -940,14 +940,14 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline verzija %s\n" -#~ "Autorska prava (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Autorska prava (C) %s Mageia.\n" #~ "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-" #~ "a.\n" #~ "\n" @@ -999,9 +999,9 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" -#~ "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:" +#~ "Upišite svoje Mageia Online korisničko ime, šifru i naziv računara:" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "E-mail adresa:" @@ -1018,14 +1018,14 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova" -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..." +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Povezujem se sa Mageia Online web stranicom..." #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -1040,10 +1040,10 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n" +#~ "Da bi imali koristi od Mageia Online servisa,\n" #~ "mi ćemo poslati vaše postavke.\n" #~ "\n" -#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n" +#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mageia-u:\n" #~ "\n" #~ "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" #~ "\n" @@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo" -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Napravi račun na Mandriva Online" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Napravi račun na Mageia Online" #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Pozdrav:" @@ -1095,10 +1095,10 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" -#~ "Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n" +#~ "Račun za Mageia Online je uspješno napravljen.\n" #~ "Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n" #~ msgid "Your upload was successful!" @@ -1106,20 +1106,20 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n" -#~ "ispravkama zahvaljujući Mandriva Online." +#~ "ispravkama zahvaljujući Mageia Online." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n" +#~ "Mageia Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n" #~ "Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n" -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n" +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Vaš račun za Mageia Online je uspješno podešen\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Konfiguracija uspješno poslana" @@ -1128,14 +1128,14 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #~ msgstr "Problem pri slanju konfiguracije" #~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili " #~ "šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mageia Update.\n" #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Ne mogu preuzeti spisak updatea: %s" |