diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/bg.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 871 |
1 files changed, 353 insertions, 518 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n" "Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка за актуализации" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашата система е обновена" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,55 +38,45 @@ msgstr "" "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и " "изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Налични са актуализации за вашата система" -#: ../mdkapplet:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Налични са актуализации за вашата система" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "базата данни на urpmi е заключена" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,583 +93,131 @@ msgstr "" "\n" "След това рестартирайте %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Да разреша" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "не мога да отворя rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталиране на актуализации" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Конфигураране" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверка за актуализации" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Моля изчакайте" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Проверка за актуализации" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online WebSite" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигуриране на мрежа" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Конфигуриране сега!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Конфигураране" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "История" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Мрежова връзка: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Надолу" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Последна проверка: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Име на машината:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Актуализации: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Стартиране на drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Стартиране на MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Събиране на нови актуализации...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Свързване с" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Появи се грешка" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Неизвестно състояние" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Грешна парола\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или " -"прокси настройките)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по " -"поддръжка" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системата е обновена\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Няма проверка" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Журнали" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Относно..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Зареждане при стартиране" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Изход" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline версия %s\n" -"Mandriva %s, всички права запазени.\n" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"начин на ползване:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Вече имам регистрация" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Желая да се регистрирам" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "г-дин" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "г-жа" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "г-жа" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Прочитане на конфигурацията\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Този асистент ще Ви помогне да качите вашата конфигурация\n" -"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n" -"Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Създаване на регистрация или идентификация" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail адрес:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Държава" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: ../mdkonline:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Име на машината:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Името на компютъра трябва да бъде между 1 и 40 символа." - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Свързване с Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n" -"трябва да качите Вашата конфигурация.\n" -"\n" -"Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n" -"\n" -"1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n" -"\n" -"2) информация за Вашият хардуер.\n" -"\n" -"Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази услуга,\n" -"моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви държим " -"в течение\n" -"за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, " -"чрез е-писма.\n" -"Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www." -"mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Проблем с връзката" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Поздрав:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Име:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потвърдете паролата:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Паролите не съвпадат\n" -" Моля опитайте отново\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Попълнете всички полета" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n" -"Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Изпращането бе успешно!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"От сега нататък, Вие ще получавате информация\n" -"относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online WebSite" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n" -"Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за " -"актуализации\n" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Поздравления" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Конфигурацията е качена успешно" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Грешка при качване на конфигурацията" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Зареждане при стартиране" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно " -"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена" +msgid "Quit" +msgstr "Изход" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -828,6 +366,11 @@ msgstr "" "\n" "начин на ползване:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -855,11 +398,6 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -868,11 +406,21 @@ msgid "" "Install' wizard." msgstr "" +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Моля изчакайте" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -881,6 +429,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Появи се грешка" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -905,6 +458,288 @@ msgstr "Инсталиране на пакети ...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Налични са актуализации за вашата система" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Конфигураране" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Проверка за актуализации" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Конфигуриране сега!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Действия" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Конфигураране" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "История" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Състояние" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затваряне" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Мрежова връзка: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Нагоре" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Надолу" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Последна проверка: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Име на машината:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Актуализации: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Неизвестно състояние" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Грешна парола\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или " +#~ "прокси настройките)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по " +#~ "поддръжка" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Няма проверка" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Журнали" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Изчистване" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline версия %s\n" +#~ "Mandriva %s, всички права запазени.\n" +#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията " +#~ "на GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "начин на ползване:\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Вече имам регистрация" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Желая да се регистрирам" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "г-дин" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "г-жа" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "г-жа" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Прочитане на конфигурацията\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Този асистент ще Ви помогне да качите вашата конфигурация\n" +#~ "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n" +#~ "Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Създаване на регистрация или идентификация" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-mail адрес:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Държава" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Парола:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Име на машината:" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Името на компютъра трябва да бъде между 1 и 40 символа." + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Свързване с Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n" +#~ "трябва да качите Вашата конфигурация.\n" +#~ "\n" +#~ "Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n" +#~ "\n" +#~ "2) информация за Вашият хардуер.\n" +#~ "\n" +#~ "Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази " +#~ "услуга,\n" +#~ "моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви " +#~ "държим в течение\n" +#~ "за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, " +#~ "чрез е-писма.\n" +#~ "Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www." +#~ "mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Проблем с връзката" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Поздрав:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Име:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Фамилия:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Потвърдете паролата:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Паролите не съвпадат\n" +#~ " Моля опитайте отново\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Попълнете всички полета" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n" +#~ "Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Изпращането бе успешно!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "От сега нататък, Вие ще получавате информация\n" +#~ "относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n" +#~ "Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за " +#~ "актуализации\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Поздравления" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Конфигурацията е качена успешно" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Грешка при качване на конфигурацията" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно " +#~ "конфигуриран маршрутизатор/огнена стена" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- стартира Mandriva Update.\n" |