diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-05-14 23:48:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-05-14 23:48:43 +0000 |
commit | a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3 (patch) | |
tree | 00bc2e479087c0ef6f76f0456d0da37907399c52 /po/ast.po | |
parent | d98389b62ebfa018362131ea5f4ea6f9501ea3f3 (diff) | |
download | mgaonline-a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3.tar mgaonline-a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3.tar.gz mgaonline-a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3.tar.bz2 mgaonline-a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3.tar.xz mgaonline-a9b25006ef6ca0df3d3d7bafc286f70478ed7ad3.zip |
Use Mageia instead of mageia Linux
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:05+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,8 +46,8 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hai nuevos anovamientos disponibles pal sistema" #: ../mdkapplet:101 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Foi llanzáu una nueva versión de Mageia Linux" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -143,8 +144,8 @@ msgid "" "until %s" msgstr "" "Espiró'l caltenimientu básicu pa esta distribución. Gracies a la to " -"soscrición al caltenimientu estendíu, el sistema caltendráse anováu fasta'l %" -"s" +"soscrición al caltenimientu estendíu, el sistema caltendráse anováu fasta'l " +"%s" #: ../mdkapplet:439 #, c-format @@ -157,8 +158,8 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Llanzando drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 -#, c-format -msgid "New version of Mageia Linux distribution" +#, fuzzy, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nueva versión de Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 @@ -167,8 +168,8 @@ msgid "Browse" msgstr "Restolar" #: ../mdkapplet:473 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Una nueva versión de Mageia Linux ta disponible" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -214,10 +215,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: ../mdkapplet:508 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " -"be delivered for this system." +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." msgstr "" "Finó'l caltenimientu del sistema Mageia Linux. Esto significa que nun " "recibirás nengún anovamientu nuevu de software." @@ -228,9 +229,9 @@ msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Pa caltener el to sistema seguru, puedes:" #: ../mdkapplet:520 -#, c-format -msgid "Mageia Linux" -msgstr "Mageia Linux" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Linux Features" +msgid "Mageia Features" msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 @@ -611,9 +612,7 @@ msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format -msgid "" -"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " -"support." +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." msgstr "" #: ../mdkonline.pm:199 @@ -673,6 +672,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- facer un rexistru de lo que se faiga\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nun pudieron anovase los paquetes dende'l mediu update_source.\n" +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " @@ -694,13 +696,12 @@ msgstr "Nun pudieron anovase los paquetes dende'l mediu update_source.\n" #~ msgstr "Descripción de la máquina:" #~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " -#~ "enabled." +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." #~ msgstr "La cuenta de Mageia nun tien soscripción pa baxar el Powerpack " #~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" -#~ "dMB)" +#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " +#~ "%dMB)" #~ msgstr "El sistema ta ensin espaciu suficiente en %s p'anovar (%dMB < %dMB)" #~ msgid "Installation failed" |