diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
commit | e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a (patch) | |
tree | 225ed465e93c82ad37c2794144850635b395d594 /po/af.po | |
parent | 5d4a18c95ac1ef5a657b5dcefd8a47e429d74058 (diff) | |
download | mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.gz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.bz2 mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.xz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.2.77.22
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line
Import cleaned mgaonline
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 178 |
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-af\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrivaonline.com\n" +"support@mageiaonline.com" +msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mageiaonline.com\n" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Kanselleer" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Online Span" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux Online Span" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:719 @@ -304,17 +304,17 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:893 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:899 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "'n Fout het voorgekom" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -510,15 +510,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux Online Span" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux Online Span" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -567,33 +567,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux Online Span" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Linux Online Span" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux Online Span" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Linux Online Span" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -611,14 +611,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" +"Kopiereg (C) %s Mageia.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -631,8 +631,8 @@ msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:67 #, fuzzy, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --applet - loods Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Linux Online Span" +#~ msgstr "Mageia Linux Online Span" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Konneksie probleem" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux Updates Applet" #, fuzzy #~ msgid "Security error" @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr "Verkeerde wagwoord\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Welkom by Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "No check" @@ -822,14 +822,14 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline uitgawe %s\n" -#~ "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Kopiereg (C) %s Mageia.\n" #~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -847,8 +847,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" #~ "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Sleutel in jou Mandriva Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Sleutel in jou Mageia Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" @@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat" #, fuzzy -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online" +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Welkom by Mageia Online" #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -887,10 +887,10 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Om jou die beste Mandriva Online diens te lewer,\n" +#~ "Om jou die beste Mageia Online diens te lewer,\n" #~ "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" #~ "\n" -#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandriva:\n" +#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" #~ "\n" @@ -905,8 +905,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Konneksie probleem" -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Skep 'n Mandriva Online Rekening" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Skep 'n Mageia Online Rekening" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" @@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" -#~ "vanaf Mandriva Online." +#~ "vanaf Mageia Online." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" +#~ "Mageia Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" #~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #, fuzzy @@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Lees konfigurasie\n" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Stuur konfigurasie..." -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" +#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Inteken:" @@ -989,17 +989,17 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" -#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mandriva " +#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mageia " #~ "Online.\n" #~ "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" -#~ "Mandriva Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " +#~ "Mageia Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " #~ "spesifiseer\n" #~ "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" @@ -1034,15 +1034,15 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Vorige" -#~ msgid "Welcome to Mandriva Online" -#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online" +#~ msgid "Welcome to Mageia Online" +#~ msgstr "Welkom by Mageia Online" #, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Ek het nie 'n Mandriva Online rekening nie en ek wil " +#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "Ek het nie 'n Mageia Online rekening nie en ek wil " -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Mandriva Linux se Privaatheidsbeleid" +#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Mageia Linux se Privaatheidsbeleid" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Identifikasie" @@ -1060,9 +1060,9 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr "Beëndig Assistent\n" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" +#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Verlaar Wysgeer" @@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Inskryf" -#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update" -#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\"" +#~ msgid "Launch Mageia Linux Update" +#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\"" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Beskikbaar" @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr "Bediener probleem" #, fuzzy -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\"" +#~ msgid "Launching Mageia Update\n" +#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\"" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" -#~ msgid "Mandriva Linux Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux Update Notification Applet" +#~ msgid "Mageia Linux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" -#~ msgid "Start Mandriva Update" -#~ msgstr "Begin \"Mandriva Update\"" +#~ msgid "Start Mageia Update" +#~ msgstr "Begin \"Mageia Update\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" @@ -1130,10 +1130,10 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " +#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Jy sal 'n rekening by Mandriva Online moet hê, of jou subskripsie " +#~ "Jy sal 'n rekening by Mageia Online moet hê, of jou subskripsie " #~ "opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1188,13 +1188,13 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" +#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Wil jy rerig Mandriva Online staak?\n" +#~ "Wil jy rerig Mageia Online staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." -#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" -#~ msgstr "Rerig staak? - Mandriva Online" +#~ msgid "Really abort? - Mageia Online" +#~ msgstr "Rerig staak? - Mageia Online" |