summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-08 22:55:05 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-08 22:55:05 +0300
commit2d8caeb6182b887845c0e433e5cc437c6c3eb71d (patch)
treea97ccc9007c467cbe9c2a8dff93e087052cd3af7
parent3d6db545872096e43e35c761fb8bff8ed1af4cfd (diff)
Update Hindi translation from Tx
-rw-r--r--po/hi.po125
1 files changed, 70 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7fca0d0f..a1f34575 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"hi/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
-msgstr "%s बजने पर अपडेट खोजी जाएँगी"
+msgstr "%s बजे अपडेट खोजी जाएँगी"
#: ../mgaapplet:90
#, c-format
@@ -67,14 +67,13 @@ msgstr "urpmi डेटाबेस अवरुद्ध है"
#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"यह विमोचन संस्मरण समर्थित नहीं है (या तो बहुत प्राचीन या फ़िर विकास विमोचन संस्मरण है)"
+msgstr "संस्करण समर्थित नहीं है (काफी पुराना है या फिर विकासशील अस्थिर संस्करण है)"
#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
+msgstr "कोई मीडिया नहीं मिला। 'सॉफ्टवेयर मीडिया प्रबंधक' द्वारा मीडिया जोड़ें।"
#: ../mgaapplet:155
#, c-format
@@ -86,6 +85,12 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
+"कम-से-कम एक अपडेट मीडिया विन्यस्त होना आवश्यक है, परंतु\n"
+"आपके सभी मीडिया निष्क्रिय है। सॉफ्टवेयर मीडिया प्रबंधक द्वारा\n"
+"कम-से-कम एक मीडिया को सक्रिय करें (\"%s\" पंक्ति\n"
+"में टिक का निशान लगा कर)।\n"
+"\n"
+"फिर, \"%s\" को पुनः आरंभ करें।"
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -100,12 +105,12 @@ msgstr "अपडेट इंस्टॉल करें"
#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "अपडेटो की जाँच"
+msgstr "अपडेट खोजें"
#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr "नेटवर्क की संरचना"
+msgstr "नेटवर्क विन्यस्त करें"
#: ../mgaapplet:169
#, c-format
@@ -115,22 +120,22 @@ msgstr "सिस्टम अपग्रेड करें"
#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP प्राप्त किया गया (संभवतः अपग्रेड पूर्ण हो गयी), एप्लेट पुनः आरंभ होगा।"
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "ड्रैककनेक्ट को आरम्भ किया जा रहा है\n"
+msgstr "drakconnect आरंभ किया जा रहा है\n"
#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया का नवीन संस्करण"
#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "देखें"
#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
@@ -143,42 +148,42 @@ msgstr "त्रुटि"
#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च प्रशासक के स्वामित्व वाली डायरेक्टरी का ही चयन करें!"
#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया का नवीन संस्करण प्रकाशित हो चुका है।"
#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन संस्करण हेतु अधिक जानकारी"
#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप '%s' संस्करण हेतु अपग्रेड प्राप्त करना चाहते हैं?"
#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः न पूछें"
#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
-msgstr ""
+msgstr "सभी पैकेज एक साथ डाउनलोड करें"
#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
-msgstr ""
+msgstr "(चेतावनी : आपको काफी फ्री स्पेस की आवश्यकता होगी)"
#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
-msgstr ""
+msgstr "पैकेज डाउनलोड कहाँ से करें :"
#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
@@ -197,12 +202,12 @@ msgstr "रद्द करें"
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr ""
+msgstr "इस संस्करण हेतु समर्थन समाप्त हो गया है। इस सिस्टम हेतु और अपडेट उपलब्ध नहीं होंगी।"
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टम को सुरक्षित रखने हेतु, आप यह कर सकते हैं :"
#: ../mgaapplet:418
#, c-format
@@ -212,12 +217,12 @@ msgstr "मजिया"
#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr ""
+msgstr "%s प्रकाशन के नवीन संस्करण हेतु अपग्रेड प्राप्त करें।"
#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "आपका प्रकाशन अब समर्थित नहीं है"
#: ../mgaapplet:511
#, c-format
@@ -225,16 +230,18 @@ msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
+"इस अपग्रेड हेतु तीव्र गति का इंटरनेट कनेक्शन (केबल, ब्रॉडबैंड) आवश्यक है व इसे पूर्ण होने में कुछ "
+"घंटे लग सकते हैं।"
#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "अनुमानुसार %s डाटा डाउनलोड होगा"
#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्रिया जारी रखने से पहले अन्य सभी कार्यरत अनुप्रयोग बंद कर दें।"
#: ../mgaapplet:517
#, c-format
@@ -242,21 +249,23 @@ msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
+"अपने लैपटॉप को चार्जिंग पर लगा दें और यदि उपलब्ध हो तो, वाईफाई के स्थान पर ब्रॉडबैंड "
+"कनेक्शन को प्राथमिकता दें।"
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया अपडेट आरंभ हो रही है\n"
#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "नये अपडेटो की गणना की जा रही है...\n"
+msgstr "नवीन अपडेट की संगणना की जा रही हैं ...\n"
#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "नेटवर्क की जाँच की जा रही है: लगता है निष्क्रिय है\n"
+msgstr "नेटवर्क जाँचा जा रहा है : संभवतः निष्क्रिय है\n"
#: ../mgaapplet:634
#, c-format
@@ -266,23 +275,25 @@ msgstr "मजिया ऑनलाइन%s"
#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sद्वारा %s प्रतिलिप्याधिकार (C)"
#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया ऑनलाइन मजिया वेब सेवाओं हेतु अभिगम्यता प्रदान करता है।"
#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr "ऑनलाइन वेबस्थल"
+msgstr "ऑनलाइन वेबसाइट"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+msgstr ""
+"धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+"Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr "चेतावनी"
#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक जानकारी"
#: ../mgaapplet:690
#, c-format
@@ -343,7 +354,7 @@ msgstr "मजिया के नवीन संस्करण खोजे
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
+msgstr "आपके सिस्टम %s में अपग्रेड हेतु पर्याप्त स्पेस नहीं है (%dMB < %dMB)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
@@ -403,6 +414,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
msgstr ""
+"अपग्रेड हेतु वर्तमान इंस्टॉल का तैयार होना आवश्यक है।\n"
+"\n"
+"क्या आप सिस्टम को अभी तैयार करना चाहते हैं?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -411,6 +425,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please see %s for more information."
msgstr ""
+"प्रक्रिया जारी रखने से पहले कुछ कार्य करना आवश्यक है।\n"
+"\n"
+"अधिक जानकारी हेतु %s देखें।"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
@@ -425,10 +442,9 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
-"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n"
-"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n"
-"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n"
-"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)"
+"पैकेज डेटाबेस अवरुद्ध है। पैकेज डेटाबेस हेतु कार्यरत अन्य अनुप्रयोगों को बंद कर दें\n"
+"(क्या दूसरे डेस्कटॉप पर आप अन्य मीडिया प्रबंधक उपयोग कर रहे हैं\n"
+"या फिर वर्तमान में कोई पैकेज भी इंस्टॉल कर रहे हैं?)।"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -458,22 +474,22 @@ msgstr "आपका कूटशब्द"
#: ../mgaapplet_gui.pm:191
#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द भूल गए"
#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द व ईमेल रिक्त नहीं होना चाहिए।"
#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "बन्द"
+msgstr "बंद करें"
#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "संस्करण अपग्रेड"
#: ../mgaupdate:60
#, c-format
@@ -485,55 +501,54 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"एमडीकेअपडेट संस्मरण %s\n"
+"मजिया अपडेट संस्करण %s\n"
"%s\n"
-"यह एक मुक्त साफ़्टवेयर है और इसे जी०एन०यू० जी०पी०एल० की शर्तों के अन्तर्गत बाँटा जा सकता "
-"है।\n"
+"यह नि: शुल्क सॉफ्टवेयर है एवं GNU GPL की शर्तों के तहत पुनः वितरित किया जा सकता है।\n"
"\n"
-"प्रयोग:\n"
+"उपयोग :\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिलिप्याधिकार (C) %s %s"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- यह सहायता संदेश छापें ।\n"
+msgstr " --help\t\t- यह सहायता संदेश दिखाएँ।\n"
#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n"
+msgstr " --auto\t\t- मजिया अपडेट स्वतः आरंभ।\n"
#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr " --mnf\t\t\t- एमएनएफ़ विशिष्ट स्क्रिप्टों को चलाएँ।\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- mnf विशिष्ट स्क्रिप्ट उपयोग करें।\n"
#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- मैनड्रिव अपडेट का पाठ विधा संस्मरण।\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- मजिया अपडेट का टेक्स्ट मोड संस्करण।\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid " --debug\t\t- log what is done.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug\t\t- किये गए कार्यों की लॉग फ़ाइल बनाएँ।\n"
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"
+msgstr "अपडेट स्रोत मीडिया से पैकेज अपडेट करने में विफल।\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया अपडेट एप्लेट विन्यास उपयोग करें"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया अपडेट एप्लेट विन्यास उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"