summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2015-12-10 00:23:01 +0200
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2015-12-10 00:23:01 +0200
commitfd84c95aecb166027de600457e96b3338bb5f700 (patch)
tree9862e97b71f97f1a991d052ad0b6e59a36d4c203
parent9d1f6ee305def0e5fe5eba37ded905a88b92d9c8 (diff)
downloadmgaonline-fd84c95aecb166027de600457e96b3338bb5f700.tar
mgaonline-fd84c95aecb166027de600457e96b3338bb5f700.tar.gz
mgaonline-fd84c95aecb166027de600457e96b3338bb5f700.tar.bz2
mgaonline-fd84c95aecb166027de600457e96b3338bb5f700.tar.xz
mgaonline-fd84c95aecb166027de600457e96b3338bb5f700.zip
Update turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po120
1 files changed, 35 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7821880b..317bbdf7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,27 +1,30 @@
-# Turkish translations for mgaonline package
-# mgaonline paketi için Türkçe çeviriler.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
# Translators:
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
-# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
+# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
+# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2015
+
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:08+0000\n"
-"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
+#. 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
@@ -37,9 +40,7 @@ msgstr "Sisteminiz güncel"
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr ""
-"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve "
-"support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin"
+msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin"
#: ../mgaapplet:101
#, c-format
@@ -80,9 +81,7 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
-"yazılım ortamı ekleyin."
+msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin."
#: ../mgaapplet:155
#, c-format
@@ -93,13 +92,7 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr ""
-"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n"
-"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n"
-"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n"
-"kutucuğunu işaretleyin.)\n"
-"\n"
-"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın."
+msgstr "Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\ntümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\nOrtam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\nkutucuğunu işaretleyin.)\n\nSonra, \"%s\" yeniden başlatın."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -129,9 +122,7 @@ msgstr "Sistemi yükselt"
#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr ""
-"Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. "
-"Programcık yeniden başlatılıyor"
+msgstr "Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. Programcık yeniden başlatılıyor"
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
@@ -213,9 +204,7 @@ msgstr "İptal"
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr ""
-"Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha "
-"fazla güncelleme yapılmayacak."
+msgstr "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak."
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
@@ -242,8 +231,7 @@ msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir."
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v"
+msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v"
#: ../mgaapplet:513
#, c-format
@@ -258,10 +246,9 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız."
#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant"
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
+" available."
+msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant"
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
@@ -298,7 +285,8 @@ msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar."
msgid "Online WebSite"
msgstr "Çevrimiçi Website"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -368,9 +356,7 @@ msgstr "Yeni Mageia sürümlerini denetle"
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < "
-"%dMB)"
+msgstr "Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < %dMB)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
@@ -429,10 +415,7 @@ msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
-msgstr ""
-"Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Bu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?"
+msgstr "Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n\nBu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -440,10 +423,7 @@ msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
-msgstr ""
-"Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Daha fazla bilgi için %s kaynağına bakın."
+msgstr "Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n\nDaha fazla bilgi için %s kaynağına bakın."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
@@ -457,11 +437,7 @@ msgid ""
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n"
-"diğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \n"
-"depo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \n"
-"yapıyor olabilir misiniz?)."
+msgstr "Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\ndiğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \ndepo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \nyapıyor olabilir misiniz?)."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -513,16 +489,10 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr ""
-"mgaupdate sürüm %s\n"
-"%s\n"
-"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
-"\n"
-"kullanımı:\n"
+msgstr "mgaupdate sürüm %s\n%s\nBu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n\nkullanımı:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -552,7 +522,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Güncelleme'nin metin sürümü.\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid " --debug\t\t- log what is done.\n"
-msgstr " --debug\t\t- kayıt tut\n"
+msgstr " --debug\t\t- kayıt tut.\n"
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
@@ -565,9 +535,7 @@ msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr ""
-"Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik "
-"doğrulama gerekli"
+msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
@@ -575,17 +543,15 @@ msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısı Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
-msgstr ""
-"Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
+msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "Mageia Güncelleyici Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater"
-msgstr "Mageia Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
+msgstr "Mageia Güncelleyici aracını çalıştırmak için kullanıcı olarak kimlik doğrulama gerekiyor"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
@@ -593,20 +559,4 @@ msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
-msgstr ""
-"Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
-
-#~ msgid "Mageia Flash"
-#~ msgstr "Mageia Flash"
-
-#~ msgid "Mageia Free"
-#~ msgstr "Mageia Free"
-
-#~ msgid "Mageia Mini"
-#~ msgstr "Mageia Mini"
-
-#~ msgid "Mageia One"
-#~ msgstr "Mageia One"
-
-#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-#~ msgstr "Özgürce ulaşılabilen 100%% Açık Kaynaklı dağıtım."
+msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"