diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-03 10:29:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-03 10:29:49 +0000 |
commit | 2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89 (patch) | |
tree | 300b8075e05d99acd824bf609a540b3a9f97d1f4 | |
parent | 1ed7c3cc74df02ee71a0e9276a1cb30d72136ff7 (diff) | |
download | mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar.gz mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar.bz2 mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar.xz mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.zip |
updated pot file
-rw-r--r-- | po/bs.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/mdkonline.pot | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 108 |
9 files changed, 438 insertions, 324 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n" @@ -14,76 +14,85 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.1\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Sljedeæi > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr "" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Odustani " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Nazad " -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Dobro do¹li na Mandrake Online" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online.\n" +"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n" "Ovaj asistent æe vam pomoæi da po¹aljete va¹a pode¹avanja\n" "(pakete, hardware-ska pode¹avanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikacija" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Korisnièko ime:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "©aljem va¹a pode¹avanja" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -109,39 +118,39 @@ msgstr "" "i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Zavr¹i" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -151,18 +160,22 @@ msgstr "" "Da se vratite na Èarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Zavr¹i'." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Dobro do¹li" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -13,77 +13,86 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Næste > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr "" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Annullér " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Tilbage " -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Velkommen til Mandrake Online" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"På dette trin forventes det at du har en konto på Mandrake Online.\n" +"På dette trin forventes det at du har en konto på Mandrake Online [1].\n" "Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n" "pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online godkendelse" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -108,39 +117,39 @@ msgstr "" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -150,18 +159,22 @@ msgstr "" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -13,78 +13,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Weiter > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr " Fertig " -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Abbruch " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Zurück " -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -msgstr "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" +msgstr "" +"Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" "Versuchen Sie es bitte erneut." -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Willkommen zu Mandrake Online" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"In diesem Schritt sollten Sie bereits ein Mandrake Online Kennzeichen " +"In diesem Schritt sollten Sie bereits ein Mandrake Online [1] Kennzeichen " "haben.\n" "Dieser Assistent hilft Ihenn nun Ihre Konfiguration (installierte \n" "Pakete und vorhandene Hardware) in eine zentrale Datenbank einzustellen,\n" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Authentifizierung" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -112,39 +122,39 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf." -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -154,18 +164,22 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Wirklich beenden? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" @@ -5,85 +5,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:43GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-03 09:50GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Siguiente > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " -msgstr "" +msgstr " Acabar " -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Anterior " -#: mdkonline:210 -#, fuzzy +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" +"Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Bienvenido a Mandrake Online" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online.\n" +"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online [1].\n" "Este asistente le ayudará a subir su configuración\n" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Autentificación de Mandrake Online" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -109,39 +117,39 @@ msgstr "" "dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n" "actualizaciones de seguridad y mejoras útiles." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Acabado" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -151,18 +159,22 @@ msgstr "" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "¿Concluir realmente? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 21:51GMT+1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,76 +14,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Hurrengoa > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " -msgstr "" +msgstr " Amaitu " -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Etsi " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Atzera " -#: mdkonline:210 -#, fuzzy +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" -msgstr "Pasahitza:" +msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -msgstr "" +msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Hurrats honetan Mandrake Onlinen kontu bat izan behar duzu.\n" +"Hurrats honetan Mandrake Onlinen [1] kontu bat izan behar duzu.\n" "Laguntzaile honek zure ezarpena (paketeak, hardware ezarpena)\n" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -109,39 +117,39 @@ msgstr "" "segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" "informatuta mantentzeko aukera ematen digu." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -151,18 +159,22 @@ msgstr "" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" "irtetzeko sakatu 'Quit'." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,77 +13,86 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Suivant > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr " Terminer " -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Retour " -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"À ce niveau, vous êtes censé avoir un compte Mandrake En Ligne.\n" +"À ce niveau, vous êtes censé avoir un compte Mandrake En Ligne [1].\n" "Cet assistant vous aidera à télécharger votre configuration\n" "(paquetages, configuration matérielle) vers une base de données " "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -109,42 +118,42 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -154,18 +163,22 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:08+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -13,78 +13,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Tâlâk > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr "" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Atcelt " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Atpakaï " -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Laipni lûdzam Mandrake Online" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Jums vajadzçtu bût lietotâja kontam Mandrake Online. Ðî programma" +"Jums vajadzçtu bût lietotâja kontam Mandrake Online [1]. Ðî programma" "(asistents)\n" "palîdzçs Jums augðuplâdçt jûsu konfigurâciju (pakotnes, dzelþu " "konfigurâciju)\n" "uz centralizçtu datubâzi, ðis viss tiek darîts ar mçríi, lai Jûs tiktu\n" "informçts par droðîbas uzlabojumiem un citiem vçrtîgiem jaunumiem.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake konfidencialitâtes polise" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online autentifikâcija" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Lietotâjs:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sûtu Jûsu konfigurâciju" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -110,39 +119,39 @@ msgstr "" "piegâdât Jums informâciju par droðîbas uzlabojumiem un \n" "citiem programmu juninâjumiem." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -152,18 +161,22 @@ msgstr "" "Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" "lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Tieðâm pârtraukt? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lûdzam" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju no meistara\n" diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot index 6ec7b38a..a5ffdc09 100644 --- a/po/mdkonline.pot +++ b/po/mdkonline.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,71 +14,79 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr "" -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr "" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr "" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr "" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -93,57 +101,61 @@ msgid "" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" @@ -1,88 +1,96 @@ -# MDK-ONLINE in vietnamese. +# MDK-ONLINE in Vietnamese. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com ; tmthanh@vnlinux.org>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" -"Language-Team: vietnamese team: Vietlug <http://vnlinux.org>\n" +"Language-Team: Vietnamese team: Vietlug <http://vnlinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " TiÕp theo > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " -msgstr "" +msgstr " KÕt thóc " -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Bá qua " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Quay l¹i " -#: mdkonline:210 -#, fuzzy +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" -msgstr "MËt khÈu:" +msgstr "Sai mËt khÈu" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -msgstr "" +msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Chµo mõng Mandrake Online" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"T¹i bíc nµy, b¹n ®îc coi nh cã mét account cho Mandrake Online.\n" +"T¹i bíc nµy, b¹n ®îc coi nh cã mét account cho Mandrake Online [1].\n" "Trî gióp nµy sÏ gióp b¹n t¶i lªn cÊu h×nh b¹n cã\n" "(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n" "duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t cña Mandrake" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Chøng thùc Mandrake Online" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" -msgstr "H·y nhËp mËt khÈu - ®¨ng nhËp Mandrake Online:" +msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "§¨ng nhËp:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "MËt khÈu:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -108,60 +116,64 @@ msgstr "" "vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n" "cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®îc lu t¹i MdkOnline " -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Bá qua" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Tho¸t" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Thùc sù b¹n muèn hñy bá Mandrake Online?\n" +"B¹n thùc sù muèn hñy bá Mandrake Online?\n" "§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n" "®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Chµo mõng" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "§ang tho¸t khái ®å thuËt\n" +msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n" |