summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-08-29 09:14:33 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-08-29 09:14:33 +0300
commit0ae8ba3b6138ab8fcaf0df039f119dcfe15a8738 (patch)
tree376d35315ff8342b0ba1f1a83bae995758381de2
parentbd3e2283e71f4f2de15c72afcb3dac18464efe1d (diff)
downloadmgaonline-0ae8ba3b6138ab8fcaf0df039f119dcfe15a8738.tar
mgaonline-0ae8ba3b6138ab8fcaf0df039f119dcfe15a8738.tar.gz
mgaonline-0ae8ba3b6138ab8fcaf0df039f119dcfe15a8738.tar.bz2
mgaonline-0ae8ba3b6138ab8fcaf0df039f119dcfe15a8738.tar.xz
mgaonline-0ae8ba3b6138ab8fcaf0df039f119dcfe15a8738.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po179
1 files changed, 28 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e5b5fbc0..fa741b4d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-# translation of Mandriva Online-ja.po to Japanese
-# Mandriva Online, Japanese Version
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003.
-# utuhiro, 2003
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# utuhiro, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mgaonline-ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:08+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
@@ -51,9 +48,9 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "新しい更新があります"
#: ../mgaapplet:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
-msgstr "新しいバージョンの Mageia Linux がリリースされました"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:123
#, c-format
@@ -136,9 +133,9 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect を起動\n"
#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
-msgstr "新バージョンの Mageia Linux"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:362
#, c-format
@@ -159,9 +156,9 @@ msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr ""
#: ../mgaapplet:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
-msgstr "新しいバージョンの Mageia Linux がリリースされました。"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
@@ -223,9 +220,9 @@ msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: ../mgaapplet:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "ディストリビューション %s にアップグレードしますか?"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:428
#, c-format
@@ -347,14 +344,14 @@ msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "ここで更新アプレットの設定を行います"
#: ../mgaapplet-config:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
-msgstr "更新間隔 (秒)"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet-config:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
-msgstr "最初のチェックの遅延 (秒)"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet-config:83
#, c-format
@@ -516,9 +513,9 @@ msgstr ""
"使用方法 :\n"
#: ../mgaupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
-msgstr "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr ""
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -543,7 +540,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- テキストモードの Mageia Update\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid " --debug\t\t- log what is done.\n"
-msgstr " --debug\t\t- 記録を取る\n"
+msgstr ""
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
@@ -551,9 +548,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr "更新の設定"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
@@ -568,136 +564,17 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "MageiaUpdate を起動\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "MageiaUpdate を起動\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Flash"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Free"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Mini"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia One"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#~ msgid "System is up-to-date\n"
-#~ msgstr "新しい更新はありません\n"
-
-#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "付加的なメディアを追加するには、あなたのアカウント ID を入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online subscription"
-#~ msgstr "Online ウェブサイト"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "エラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたの Mageia アカウントは %s のダウンロード申し込みが有効になっていませ"
-#~ "ん。"
-
-#~ msgid "An error occurred while adding medium"
-#~ msgstr "メディアを追加中にエラーが発生しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully added media!"
-#~ msgstr "メディア %s を追加しました。"
-
-#~ msgid "Successfully added media %s."
-#~ msgstr "メディア %s を追加しました。"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "お使いのディストリビューションには付加的なパッケージメディアがあります。"
-
-#~ msgid "Add additional package medium"
-#~ msgstr "付加的なパッケージメディア"
-
-#~ msgid "New medium available"
-#~ msgstr "新しいメディアが利用できます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to "
-#~ "additional software."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ディストリビューションをお使いなので、特典として付加的なソフトウェアも"
-#~ "ご利用いただけます。"
-
-#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-#~ msgstr "この付加的なソフトウェア用のリポジトリをインストールしますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Features"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#~ msgid "Mageia PowerPack"
-#~ msgstr "Mageia PowerPack"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Linux"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
-#~ "you have subscribed online"
-#~ msgstr ""
-#~ "付加的なメディアを追加するには、あなたのアカウント ID を入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
-#~ "enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたの Mageia アカウントは %s のダウンロード申し込みが有効になっていませ"
-#~ "ん。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
-#~ msgstr "Online ウェブサイト"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたの Mageia アカウントは Powerpack のダウンロード申し込みが有効になっ"
-#~ "ていません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
-#~ "supported."
-#~ msgstr "新しいバージョンの Mageia Linux がリリースされました。"
-
-#~ msgid "You are using '%s' distribution."
-#~ msgstr "お使いのディストリビューションは %s です"