summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-06 19:03:44 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-06 19:03:44 +0300
commit9f776ce3e6a2d6d0465db59a9f7067d3a12cc516 (patch)
tree1c70eac12fddd30d8149a3a772e7f785b58cffe3
parent242e5dbaa7cafd1922906ee7deb51bc9f1620305 (diff)
downloadmgaonline-9f776ce3e6a2d6d0465db59a9f7067d3a12cc516.tar
mgaonline-9f776ce3e6a2d6d0465db59a9f7067d3a12cc516.tar.gz
mgaonline-9f776ce3e6a2d6d0465db59a9f7067d3a12cc516.tar.bz2
mgaonline-9f776ce3e6a2d6d0465db59a9f7067d3a12cc516.tar.xz
mgaonline-9f776ce3e6a2d6d0465db59a9f7067d3a12cc516.zip
Update Dutch translation from Tx
-rw-r--r--po/nl.po670
1 files changed, 18 insertions, 652 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 81930a37..cbdc360b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# translation of mgaonline.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2008.
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003.
-# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
# C. Verschuuren, 2008
+# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003
+# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013,2015
+# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
# Remco Rijnders <remmy@mageia.org>, 2013
-# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013, 2015.
-#
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mgaonline-nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-22 20:58+0100\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Nederlands\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
@@ -34,11 +35,11 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is bijgewerkt"
#: ../mgaapplet:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s."
msgstr ""
-"Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar "
-"support@mageiaonline.com"
+"Dienst-instellingsprobleem. Controleer alstublieft de logbestanden en neem "
+"contact op met %s"
#: ../mgaapplet:101
#, c-format
@@ -593,638 +594,3 @@ msgstr "Werk Mageia's pakketmedia bij"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's pakketmedia bij te werken"
-
-#~ msgid "Adding an additional package medium"
-#~ msgstr "Toevoegen van extra pakketmedium…"
-
-#~ msgid "Mageia Flash"
-#~ msgstr "Mageia Flash"
-
-#~ msgid "Mageia Free"
-#~ msgstr "Mageia Free"
-
-#~ msgid "Mageia Mini"
-#~ msgstr "Mageia Mini"
-
-#~ msgid "Mageia One"
-#~ msgstr "Mageia One"
-
-#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-#~ msgstr "De 100%% vrijelijk verkrijgbare Open Source distributie."
-
-#~ msgid "System is up-to-date\n"
-#~ msgstr "Systeem is bijgewerkt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mgaupdate version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdkupdate versie %s\n"
-#~ "Copyright © %s Mageia.\n"
-#~ "Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
-#~ "voorwaarden van de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "gebruik:\n"
-
-#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vul uw account-gebruikersnaam in om een extra pakketmedium toe te voegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online subscription"
-#~ msgstr "Computeromschrijving:"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden"
-
-#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
-#~ msgstr "Uw Mageia-account bevat geen %s-downloadabonnement."
-
-#~ msgid "An error occurred while adding medium"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully added media!"
-#~ msgstr "Media %s met succes toegevoegd"
-
-#~ msgid "Successfully added media %s."
-#~ msgstr "Media %s met succes toegevoegd"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-#~ msgstr "Er is een extra pakketmedium beschikbaar voor uw distributie."
-
-#~ msgid "Add additional package medium"
-#~ msgstr "Een extra pakketmedium toevoegen"
-
-#~ msgid "New medium available"
-#~ msgstr "Nieuw medium beschikbaar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to "
-#~ "additional software."
-#~ msgstr ""
-#~ "U gebruikt de distributie ‘%s’ en heeft daarom bevoorrechte toegang tot "
-#~ "extrasoftware."
-
-#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-#~ msgstr "Wilt u dit extra softwaredepot installeren?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Features"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#~ msgid "Mageia PowerPack"
-#~ msgstr "Mageia PowerPack"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Linux"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
-#~ "you have subscribed online"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vul uw account-gebruikersnaam in om een extra pakketmedium toe te voegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
-#~ "enabled."
-#~ msgstr "Uw Mageia-account bevat geen %s-downloadabonnement."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
-#~ msgstr "Computeromschrijving:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled."
-#~ msgstr "Uw Mageia-account bevat geen Powerpack-downloadabonnement."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
-#~ "supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een nieuwe versie van de Mageia Linux-distributie uitgebracht."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are using '%s' distribution."
-#~ msgstr "Wilt u opwaarderen naar de distributie ‘%s’?"
-
-#~ msgid "Do you want to upgrade?"
-#~ msgstr "Wilt u opwaarderen?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr "Mageia Online lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, applet herladen…"
-
-#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
-#~ msgstr "Nagaan… Herzieningen zijn beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "Packages are up to date"
-#~ msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt"
-
-#~ msgid "Failed to open urpmi database"
-#~ msgstr "Openen van urpmi-database is mislukt"
-
-#~ msgid "Connecting to"
-#~ msgstr "Verbinding aan het maken met"
-
-#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mageia Linux herzieningen-applet"
-
-#~ msgid "Security error"
-#~ msgstr "Beveiligingsfout"
-
-#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
-#~ msgstr "Algemene fout (computer al geregistreerd)"
-
-#~ msgid "Database error"
-#~ msgstr "Database-fout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Database failed\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server-database werkte niet\n"
-#~ "Probeer het later nog eens"
-
-#~ msgid "Registration error"
-#~ msgstr "Registratiefout"
-
-#~ msgid "Some parameters are missing"
-#~ msgstr "Enkele parameters ontbreken"
-
-#~ msgid "Password error"
-#~ msgstr "Wachtwoordfout"
-
-#~ msgid "Login error"
-#~ msgstr "Aanmeldingsfout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email you provided is already in use\n"
-#~ "Please enter another one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is reeds in gebruik\n"
-#~ "Geef alstublieft een andere op\n"
-
-#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-#~ msgstr "Het door u opgegeven e-mailadres is ongeldig of niet toegestaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email address box is empty\n"
-#~ "Please provide one"
-#~ msgstr ""
-#~ "E-mailadres-veld is leeg\n"
-#~ "Geef alstublieft een adres op"
-
-#~ msgid "Restriction Error"
-#~ msgstr "Restrictiefout"
-
-#~ msgid "Database access forbidden"
-#~ msgstr "Database-toegang niet toegestaan"
-
-#~ msgid "Service error"
-#~ msgstr "Service-fout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia web services are currently unavailable\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia webdiensten zijn momenteel niet beschikbaar\n"
-#~ "Probeer het later nog eens"
-
-#~ msgid "Password mismatch"
-#~ msgstr "Wachtwoorden kloppen niet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia web services are under maintenance\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia webdiensten zijn momenteel in onderhoud\n"
-#~ "Probeer het later nog eens"
-
-#~ msgid "User Forbidden"
-#~ msgstr "Gebruiker niet toegestaan"
-
-#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services"
-#~ msgstr "Gebruikersaccount niet toegestaan door Mageia webdiensten"
-
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "Verbindingsfout"
-
-#~ msgid "Mageia web services not reachable"
-#~ msgstr "Mageia webdiensten niet bereikbaar"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --budle bestand.bundle\t- pakket analyseren en installeren vanuit ."
-#~ "bundle metainfo-bestand.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-#~ "Install' wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "U dient het systeem eerst op uw harde schijf te installeren met de 'Live "
-#~ "Installatie'-wizard."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Even geduld"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Voorbereiden..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanmeldingscontrole op de bundelserver is mislukt:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
-#~ "start.mandriva.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van de Mageia Online-client is te oud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U dient op te waarderen naar een nieuwere versie. U kunt deze vinden op "
-#~ "http://start.mandriva.com"
-
-#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-#~ msgstr "Deze bundel is niet correct ingedeeld. Afgebroken."
-
-#~ msgid "Installing packages ...\n"
-#~ msgstr "Installeren van pakketten...\n"
-
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "Er zijn nieuwe bundels beschikbaar voor uw systeem"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr "Dienst niet ingesteld. Klik op \"Dienst configureren\""
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "Dienst configureren"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "Herzieningen nagaan"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "Nu configureren!"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Acties"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configureren"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "Logboeken inzien"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "Netwerkverbinding: "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Actief"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Inactief"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "Laatste controle: "
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "Computernaam:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "Herzieningen: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "Ontwikkelingsuitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "Te oude uitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "Onbekende toestand"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
-#~ msgstr "Online diensten uitgeschakeld. Zie de Mageia Online webstek\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "Wachtwoord onjuist.\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "Onjuiste actie of host of gebruikersnaam.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een probleem met uw netwerk instellingen (verifieer uw route-, "
-#~ "firewall- of proxy-instellingen)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het maken van de verbinding met "
-#~ "de server, neem alstublieft contact op met het ondersteuningsteam"
-
-#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
-#~ msgstr "Antwoord van Mageia Online server\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "Geen controle"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "Controle van het instellingsbestand: niet aanwezig\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Logboek"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wissen"
-
-#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-#~ msgstr " --box=\t\t\t- computernaam.\n"
-
-#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-#~ msgstr " --country\t\t\t- naam van het land van de gebruiker. \n"
-
-#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --interactive\t\t- interactieve modus gebruiken.\n"
-
-#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --nointeractive\t- de non-interactieve modus gebruiken.\n"
-
-#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-#~ msgstr " --login=\t\t - aanmeldnaam van de gebruiker.\n"
-
-#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-#~ msgstr " --pass=\t\t\t- wachtwoord van de gebruiker.\n"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "Ik heb al een account"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "Ik wil mijzelf aanmelden"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Dhr."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Mw."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Mej."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze assistent zal u helpen om uw configuratie door te sturen\n"
-#~ "(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n"
-#~ "u op de hoogte te kunnen houden van beveiligingsherzieningen en nuttige "
-#~ "opwaarderingen.\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "Aanmaken van account of aanmeldingscontrole"
-
-#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voer uw Mageia Online gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mailadres:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Land"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Wachtwoord:"
-
-#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-#~ msgstr "(Bijv.: Computer op mijn kantoor)"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "Machinenaam dient uit 1 tot 40 alfanumerieke tekens te bestaan"
-
-#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
-#~ msgstr "Verbinden met Mageia Online webstek..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te profiteren van de Mageia Online diensten,\n"
-#~ "staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "De assistent zal nu de volgende informatie naar Mageia sturen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) uw hardware configuratie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze\n"
-#~ "diensten, druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u\n"
-#~ "ons toe dat wij u informeren over beveiligingsherzieningen en nuttige\n"
-#~ "opwaarderingen via persoonlijke e-mail.\n"
-#~ "Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "Verbindingsprobleem"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "Probleem met het versturen van de gegevens, probeert u het opnieuw"
-
-#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
-#~ msgstr "Mageia Online account aanmaken"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "Aanhef:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Voornaam:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "Achternaam:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De wachtwoorden komen niet overeen\n"
-#~ "Probeer het opnieuw\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "Gelieve alle velden in te vullen"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "Geen geldig emailadres\n"
-
-#~ msgid "Creating account failed!"
-#~ msgstr "Aanmaken van account is mislukt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia Online Account successfuly created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanmaken van een Mageia Online-account is gelukt.\n"
-#~ "Klik op \"Volgende\" om aan te melden en uw systeemsamenstelling te "
-#~ "verzenden\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "Het versturen is gelukt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mageia Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n"
-#~ "herzieningsaankondigingen dankzij Mageia Online"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia Online biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te "
-#~ "automatiseren.\n"
-#~ "Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene\n"
-#~ "versies zijn\n"
-
-#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfuly configured\n"
-#~ msgstr "Uw Mageia Online account is met succes geconfigureerd\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfuly"
-#~ msgstr "Het versturen van de configuratie is gelukt!"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "Probleem met versturen van de configuratie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niet in staat verbinding te maken met de Mageia Online website: onjuiste "
-#~ "gebruikersnaam/wachtwoord of router/firewall instelling"
-
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- Mageia Update starten.\n"
-
-#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
-#~ msgstr "Kan lijst met herzieningen niet ophalen: %s"
-
-#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-#~ msgstr "Kies welke pakketten geïnstalleerd dienen te worden en druk op OK"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Systeem is bezig. Even geduld..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "Configuratie sturen"
-
-#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-#~ msgstr "Onbeveiligde aanroep: Methode alleen beschikbaar via httpS"
-
-#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-#~ msgstr "Geen %s-bestand gevonden. Start eerst de mdkonline-assistent"
-
-#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia Update kan geen verbinding met de webstek maken, we proberen het "
-#~ "later nog eens."
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "of"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "wachtwoord onjuist:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mageia Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw gebruikersnaam of wachtwoord was onjuist.\n"
-#~ " U kunt het opnieuw proberen, of u moet zich nog registreren bij Mageia "
-#~ "Online.\n"
-#~ " In het laatste geval dient u terug te gaan naar de eerste stap om "
-#~ "verbinding te maken met Mageia Online.\n"
-#~ " Weest u zich ervan bewust dat u ook een computernaam moet invoeren \n"
-#~ " (alleen letters zijn toegestaan)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "Mailadres: "
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Geef alstublieft uw gebruikersnaam"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord moeten korter zijn dan 12 tekens\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Speciale tekens zijn niet toegestaan\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "E-mailadres is ongeldig\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Account bestaat al\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de server \n"