summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-03-02 20:15:05 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-03-02 20:15:05 +0000
commitf34eb8845e724f2048118789d9826b9e11d6c82b (patch)
treed91a48fde194d6e4d177e4e4bc0372335f282e4c
parenta0a0a7d0f93dd944790d6bb86a5b4fdcf8a8b109 (diff)
downloadmgaonline-f34eb8845e724f2048118789d9826b9e11d6c82b.tar
mgaonline-f34eb8845e724f2048118789d9826b9e11d6c82b.tar.gz
mgaonline-f34eb8845e724f2048118789d9826b9e11d6c82b.tar.bz2
mgaonline-f34eb8845e724f2048118789d9826b9e11d6c82b.tar.xz
mgaonline-f34eb8845e724f2048118789d9826b9e11d6c82b.zip
update translation for hungarian language
-rw-r--r--po/hu.po298
1 files changed, 48 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbfe0e24..5b92b80e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,17 +5,20 @@
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-2008.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-01 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Magyar <alephlg@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:88
@@ -30,12 +33,8 @@ msgstr "A rendszer naprakész"
#: ../mdkapplet:103
#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr ""
-"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a "
-"következő címre: support@mandrivaonline.com"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgstr "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a következő címre: support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:110
#, c-format
@@ -55,10 +54,10 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
-"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
+msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
-#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:134
+#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt"
@@ -70,11 +69,8 @@ msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a "
-"szoftverforrás-kezelővel."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a szoftverforrás-kezelővel."
#: ../mdkapplet:152
#, c-format
@@ -143,9 +139,7 @@ msgstr "A DrakConnect indítása\n"
#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
-"újratöltése..."
+msgstr "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás újratöltése..."
#: ../mdkapplet:294
#, c-format
@@ -177,7 +171,9 @@ msgstr "A rendszer naprakész.\n"
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n"
-#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
+#: ../mdkapplet:457
+#: ../mdkupdate:118
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -200,8 +196,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
-"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
+msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
@@ -212,7 +207,7 @@ msgstr "Online weboldal"
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "_: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n"
#: ../mdkapplet:492
#, c-format
@@ -258,7 +253,8 @@ msgstr "Regisztrációs hiba"
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Bizonyos paraméterek hiányoznak"
-#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
+#: ../mdkonline.pm:210
+#: ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Jelszóhiba"
@@ -268,7 +264,9 @@ msgstr "Jelszóhiba"
msgid "Wrong password"
msgstr "Helytelen jelszó"
-#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
+#: ../mdkonline.pm:211
+#: ../mdkonline.pm:212
+#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Bejelentkezési hiba"
@@ -306,7 +304,8 @@ msgstr "Korlátozási hiba"
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Az adatbázis-elérés tiltott"
-#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
+#: ../mdkonline.pm:215
+#: ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Szolgáltatási hiba"
@@ -342,8 +341,7 @@ msgstr "A felhasználó le van tiltva"
#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
-"A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
+msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
@@ -360,8 +358,7 @@ msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -398,34 +395,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
-msgid ""
-" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-"file.\n"
-msgstr ""
-" --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-"
-"fájlból\n"
+msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
+msgstr " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-fájlból\n"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
-msgid ""
-"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-"Install' wizard."
-msgstr ""
-"Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" "
-"varázslóval."
+msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
+msgstr "Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" varázslóval."
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#: ../mdkupdate:123
+#: ../mdkupdate:174
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
+#: ../mdkupdate:123
+#: ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés..."
-#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#: ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159
+#: ../mdkupdate:188
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -441,7 +436,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#: ../mdkupdate:159
+#: ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba lépett fel"
@@ -451,13 +447,11 @@ msgstr "Hiba lépett fel"
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
-"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
-"start.mandriva.com"
+"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
msgstr ""
"A Mandriva Online-kliens túl régi verziójú.\n"
"\n"
-"Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start."
-"mandriva.com"
+"Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:207
#, c-format
@@ -469,110 +463,82 @@ msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés."
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Csomagok telepítése...\n"
-#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
+#: ../mdkupdate:231
+#: ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez"
-
#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
#~ "funkcióra."
-
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "A szolgáltatás beállítása"
-
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Frissítések keresése"
-
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Beállítás most"
-
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Műveletek"
-
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Beállítás"
-
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Információ a naplóban"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
-
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Hálózati kapcsolat: "
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Aktív"
-
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Inaktív"
-
#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
-
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Gépnév:"
-
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Frissítések: "
-
#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
-
#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
-
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Ismeretlen állapot"
-
#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a "
#~ "Mandriva Online weboldallal.\n"
-
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Helytelen jelszó.\n"
-
#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a "
#~ "tűzfalat és a proxybeállításokat).\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen "
#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal."
-
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Nincs ellenőrzés"
-
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
-
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Naplók"
-
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
-
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -586,198 +552,30 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
#~ "\n"
#~ "Használat:\n"
-
#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
#~ msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n"
-
#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
#~ msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n"
-
#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
#~ msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n"
-
#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
#~ msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n"
-
#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
#~ msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n"
-
#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
#~ msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n"
-
#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Már van azonosítóm"
-
#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Szeretnék feliratkozni"
-
#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Mr."
-
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Mrs."
-
#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Ms."
-
#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"
-# \n-ek szandekosan hianyoznak: automatikus tordeles legyen
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait "
-#~ "(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak "
-#~ "érdekében, hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "Azonosító létrehozása vagy azonosítás"
-
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Email-cím:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Ország"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Jelszó:"
-
-#~ msgid "Machine description:"
-#~ msgstr "Gépleírás:"
-
-#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-#~ msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "A gépnévnek 1-40 darab betűből illetve számból kell állnia"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Online weboldalhoz..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annak érdekében, hogy használatba vehesse a Mandriva Online "
-#~ "szolgáltatásait,\n"
-#~ "fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandriva részére:\n"
-#~ "\n"
-#~ " 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n"
-#~ "\n"
-#~ " 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n"
-#~ "szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n"
-#~ "A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n"
-#~ "rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n"
-#~ "frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n"
-#~ "hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "Kapcsolati hiba"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "A fájlok feltöltésénél probléma lépett fel - próbálja meg ismét."
-
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "Megszólítás:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Keresztnév:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "Vezetéknév:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelszavak nem egyeznek meg.\n"
-#~ "Adja meg azokat még egyszer.\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "Töltse ki az összes mezőt"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "Helytelen levélcím.\n"
-
-#~ msgid "Creating account failed!"
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Mandriva Online-azonosító létrehozása megtörtént.\n"
-#~ "A felhasználóazonosításhoz és a beállítások feltöltéséhez kattintson a "
-#~ "\"Következő\" gombra.\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "A feltöltés megtörtént."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n"
-#~ "és egyéb frissítésekről - a Mandriva Online-nak köszönhetően."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Mandriva Online lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n"
-#~ "Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket "
-#~ "figyelve.\n"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Gratulálunk"
-
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "A Mandriva Online-azonosító beállítása megtörtént\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
-#~ msgstr "A konfiguráció feltöltése megtörtént"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "A konfiguráció feltöltése közben probléma lépett fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült kapcsolódni a Mandriva Online weboldalhoz: helytelen "
-#~ "azonosító, jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás"