summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-05-07 23:10:41 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-05-07 23:10:41 +0000
commitd87bb5b1959acf5c1e17205e093a79d99b859756 (patch)
treeb25f85d2dda44180c55d5e9d71b0cf624077dfd4
parent0e1108ea24d7ff0f2815219bf3864e8f510f1217 (diff)
downloadmgaonline-d87bb5b1959acf5c1e17205e093a79d99b859756.tar
mgaonline-d87bb5b1959acf5c1e17205e093a79d99b859756.tar.gz
mgaonline-d87bb5b1959acf5c1e17205e093a79d99b859756.tar.bz2
mgaonline-d87bb5b1959acf5c1e17205e093a79d99b859756.tar.xz
mgaonline-d87bb5b1959acf5c1e17205e093a79d99b859756.zip
up
-rw-r--r--po/pt.po35
1 files changed, 16 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9bf5514b..7869aa3a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pt.po to Português
# translation of pt.po to
# MDKONLINE EM PORTUGUES
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003.
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
@@ -9,14 +9,14 @@
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007.
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 16:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,8 +57,7 @@ msgstr "Novos 'bundles' disponíveis para o seu sistema"
#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar Serviço\""
+msgstr "O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar Serviço\""
#: ../mdkapplet:127
#, c-format
@@ -68,8 +67,7 @@ msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede"
#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
-"O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em Linha\""
+msgstr "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em Linha\""
#: ../mdkapplet:139
#, c-format
@@ -78,9 +76,10 @@ msgstr "Versão não suportada (versão demasiado antiga, ou de desenvolvimento)
#: ../mdkapplet:145
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
+"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do "
+"'Gestor de Médias de Programas'."
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
@@ -94,7 +93,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada,\n"
"mas todas elas estão actualmente desactivadas. Deve executar\n"
-"o Gestor de Médias de Software para activar pelo menos uma\n"
+"o 'Gestor de Médias de Programa' para activar pelo menos uma\n"
"(marcar na coluna Activado).\n"
"\n"
"Depois, reinicie %s."
@@ -208,8 +207,7 @@ msgstr "A iniciar drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:289
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..."
+msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..."
#: ../mdkapplet:297
#, c-format
@@ -381,8 +379,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdonline versão %s\n"
"Direitos de autor (C) %s Mandriva.\n"
-"Isto é software livre e pode ser redistribuído sob os termos da licença GNU "
-"GPL.\n"
+"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos da licença "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -513,8 +511,7 @@ msgstr "Erro"
#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-"O nome da máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanuméricos"
+msgstr "O nome da máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanuméricos"
#: ../mdkonline:155
#, c-format
@@ -565,8 +562,7 @@ msgstr "Problema na ligação"
#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-"Ocorrem problemas apenas ao enviar ficheiros, por favor tente novamente"
+msgstr "Ocorrem problemas apenas ao enviar ficheiros, por favor tente novamente"
#: ../mdkonline:187
#, c-format
@@ -823,7 +819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdkupdate versão %s\n"
"Direitos de autor (C) %s Mandriva.\n"
-"Isto é software livre e pode ser redistribuído sob os termos da licença GNU "
+"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos da licença GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -930,3 +926,4 @@ msgstr "A instalar pacotes...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n"
+