summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-10 12:07:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-10 12:07:30 +0000
commit0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266 (patch)
tree7c6583a074bc242e0af3ad0fd09709194b19aff6
parentec4abc594a9450adb12e55ef7e73f8c711eef2bb (diff)
downloadmgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar
mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar.gz
mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar.bz2
mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar.xz
mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.zip
updated po files
-rw-r--r--po/ca.po23
-rw-r--r--po/cs.po95
-rw-r--r--po/cy.po128
-rw-r--r--po/es.po137
-rw-r--r--po/nb.po81
-rw-r--r--po/zh_CN.po12
6 files changed, 370 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d3cf30c5..65035c3f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "Problema de connexió"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard"
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
@@ -114,7 +115,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n"
" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n"
-" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb MandrakeOnline.\n"
+" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb "
+"MandrakeOnline.\n"
" Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n"
" (només s'admeten caràcters de l'alfabet)"
@@ -149,7 +151,9 @@ msgstr "Autenticació"
#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de MandrakeOnline:"
+msgstr ""
+"Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de "
+"MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Login:"
@@ -376,15 +380,19 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció."
+msgid ""
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr ""
+"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -397,4 +405,3 @@ msgstr "No es pot crear el suport mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n"
-
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fabe2e0a..ca74c5d1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# Translation of mdkonline-cs.po to Czech
# translation of mdkonline-cs.po to Czech
# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
-# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
+# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../mdkonline:64
msgid "Africa"
@@ -76,30 +79,29 @@ msgstr "Ukončuji průvodce\n"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdné zrcadlo"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-msgstr ""
+msgstr "Prázdné zrcadlo: Vyberte prosím umístění."
#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč"
#: ../mdkonline:273
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problémy při spojení"
+msgstr "Připojuji se...\n"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problémy při spojení"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusí se to znovu."
+"Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím "
+"znovu později."
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Posílám konfiguraci..."
#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -292,6 +294,15 @@ msgid ""
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
+"Právě spouštíte poprvé distribuci Mandrake Linux Download Edition.\n"
+"\n"
+"Tuto distribuci už používá přes tři milióny uživatelů po celém světě!\n"
+"\n"
+"Věnujte nám prosím několik sekund a vyplňte krátký dotazník. Data získaná\n"
+"pomocí tohoto dotazníku budou použita pouze za účelem sestavení souhrnných\n"
+"dat při výzkumu trhu. Níže lze nalézt kompletní znění politiky na ochranu "
+"osobních\n"
+"údajů společnosti MandrakeSoft."
#: ../mdkonline:576
msgid ""
@@ -338,10 +349,70 @@ msgid ""
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Jaké osobní údaje uchováváme?\n"
+"\n"
+"Na různých místech v našich webových stránkách sbíráme různé informace;\n"
+"níže se můžete dočíst, jak je s těmito informacemi nakládáno:\n"
+"\n"
+"Za prvé ukládáme vaši emailovou adresu, jméno a poštovní adresu.\n"
+"Poté dostanete přiděleno unikátní zákaznické ID. Toto ID se bude používat,\n"
+"pokud bude nutné získat od vás další informace týkající se vašeho účtu, "
+"např.:\n"
+" - vaše zapsání do elektronických konferencí\n"
+" - při registraci komerčního produktu od vás požadujeme některé další "
+"osobní\n"
+"údaje a podrobnosti o vašem hardware a software, abychom vám mohli "
+"poskytnout\n"
+"služby podpory co nejlépe odpovídající vašim potřebám.\n"
+" - Na naši stránce věnované dobrovolným příspěvkům a v našem online "
+"obchodě\n"
+"(MandrakeStore) uchováváme údaje potřebné pro účetnictví (neukládáme žádné "
+"údaje\n"
+"o platebních kartách).\n"
+"\n"
+"Jak s těmito údaji nakládáme?\n"
+"\n"
+"Osobní údaje nikdy nesdílíme s jinými osobami nebo společnostmi. Osobní "
+"údaje\n"
+"požíváme výhradně za těmito účely:\n"
+" - pokud jste se zapsali do elektronické konference, uchováváme v naší "
+"databázi\n"
+"vaši emailovou adresu, abychom vám mohli poskytnout na míru upravené "
+"informace\n"
+"a abychom vám umožnili podílet se v diskusích na různých elektronických "
+"konferencích.\n"
+"Pokud do takové konference pošlete příspěvek, uvidí vaši adresu ostatní "
+"členové\n"
+"konference, do naší databáze přispěvatelů však nemají přístup žádné externí "
+"subjekty.\n"
+"Pomocí příslušného formuláře se můžete z konference kdykoli odhlásit.\n"
+" - Pokud poskytnete informace při registraci zakoupeného produktu, "
+"potřebné pro\n"
+"podporu tohoto produktu, jsou tyto informace považované za důvěrné, vyjma "
+"případů,\n"
+"kdy je nutné tyto informace poskytnout našim partnerům za účelem poskytnutí\n"
+"požadované podpory.\n"
+" - Pokud využijete obchod MandrakeStore, používáme vaše zákaznické ID\n"
+"ke sledování vaší objednávky a za účelem doručení této objednávky.\n"
+" - Pokud nám poskytnete marketingové informace, uchováváme tyto pouze "
+"pro\n"
+"interní použití, abychom mohli zlepšit své produkty a tyto vám více "
+"vyhovovaly, ať\n"
+"už jste produkt zakoupili nebo ne.\n"
+"\n"
+"Jak změnit nebo upravit vaše osobní údaje?\n"
+"\n"
+"Francouzský zákon dává jednotlivcům právo na přístup, úpravu či odstranění\n"
+"osobních údajů, které o nich uchováváme. My toto právo nabízíme celosvětově\n"
+"jako výhodu. Toto právo můžete kdykoli využít, pokud se přihlásíte ke svému "
+"účtu\n"
+"pomocí vašeho zákaznického ID a vaše osobní údaje upravíte. Přihlásit se lze "
+"na této\n"
+"stránce: http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Italic 17"
#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index a7f3d154..1e136ea6 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:44-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 17:06-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Tanysgrifio"
#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Ydw, rwyf eisidau diweddariadau awtomatig"
+msgstr "Ydw, rwyf eisiau diweddariadau awtomatig"
#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -72,33 +72,31 @@ msgstr "Gadael y Dewin\n"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Drych Gwag"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-msgstr ""
+msgstr "Drych gwag. Dewiswch le."
#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd: Dim porwr wedi ei enwi"
#: ../mdkonline:273
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problem cysylltu"
+msgstr "Cysylltu â... \n"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem cysylltu"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr " MandrakeUpdate yn methu cysylltu â'r safle, yn ceisio eto"
+msgstr "Methu cysylltu â MandrakeOnline, ceisiwch eto'n nes ymlaen"
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
-msgstr "Y gyfrinair anghywir"
+msgstr "Y cyfrinair anghywir"
#: ../mdkonline:294
msgid ""
@@ -110,10 +108,15 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"Mae eich mewngofnod neu gyfriniar yn anghywir\n"
+"Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif MandrakeOnline newydd.\n"
+"Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â MandrakeOnline.\n"
+"cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n"
+"(gyda dim ond llythrennau)"
#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Anfon ffurfweddiad..."
#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -126,6 +129,10 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"Yma mae'n rhaid bod gennych gyfrif MandrakeOnline.\n"
+"Bydd y cynorthwyyd yn eich helpu i llytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
+"(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata ganolog er\n"
+"mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n"
#: ../mdkonline:374
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "Polisi Preifatrwydd Mandrake"
#: ../mdkonline:379
msgid "Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Dilysu"
#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
@@ -146,7 +153,7 @@ msgstr "Mewngofnod:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r peiriant:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Password:"
@@ -175,6 +182,22 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"Er mwyn manateisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n"
+"rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n"
+"\n"
+"Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at MandrakeSoft:\n"
+"1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n"
+"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n"
+"\n"
+"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y "
+"gwasanaeth\n"
+"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu "
+"am\n"
+"ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n"
+"Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth rhatach gan\n"
+"www.mandrakeexpert.com. Yn olaf, bydd enw e-bost \n"
+"gyda eich enw defnyddiwr@mandrakeonline.net yn cael ei ddarparu ar eich "
+"cyfer."
#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
@@ -186,30 +209,37 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth anfon eich manylion personol.\n"
+"\n"
+"Cliciwch Nesaf i anfon eich ffurfweddiad eto."
#: ../mdkonline:403
msgid "Finished"
-msgstr "Gorffenwyd"
+msgstr "Gorffennwyd"
#: ../mdkonline:404
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n"
+"diogelwch a diweddariadau gan MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:404
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"Mae MandrakeOnliune yn cynnigf y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n"
+"Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n"
#: ../mdkonline:404
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Roedd eich llwytho i fynny'n llwyddiant"
+msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant"
#: ../mdkonline:409
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Diweddariadau awtomatig"
#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
@@ -233,10 +263,13 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
+"Ydych chi wir eisiau atal MandrakeOnline?I ddychwelyd at y Dewin cliciwch "
+"'Diddymu',\n"
+"neu i adael cliciwch 'Gorffen'."
#: ../mdkonline:535
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Darod i orffen? - MandrakeOnline"
+msgstr "Parod i orffen? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:567
msgid ""
@@ -251,6 +284,16 @@ msgid ""
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
+" Rydych yn cychwyn Mandrake Linux Fersiwn Rhydd Llwytho i Lawr am y tro "
+"cyntaf. \n"
+"\n"
+"Erbyn hyn mae yna dair miliwn o ddefnyddwyr Mandrake Linux ar draws y byd!\n"
+"\n"
+"Os gwelwch yn dda cymrwch ychydig o amser i lanw'r holiadur byr. Bydd y "
+"wybodaeth\n"
+"yn cael ei ddefnyddio i grynhoi gwybodaeth fasnachol.\n"
+"Mae polisi preifatrwydd MandrakeSoft islaw ynghylch eich gwybodaeth "
+"bersonol."
#: ../mdkonline:576
msgid ""
@@ -297,10 +340,57 @@ msgid ""
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Pa wybodaeth bersonol fyddwn yn ei gasglu?\n"
+"\n"
+"Mae gwybodaeth amrywiol yn cael ei gasglu mewn rhannau gwahanol\n"
+" o'r safle gwe; dyma trosolwg o'r wybodaeth fyddwn yn ei gadw;\n"
+"\n"
+"Yn gyntaf byddwn yn cofnodi eich cyfeiriad e-bost, enw a chyfeiriad.\n"
+"Yn ail, byddwn yn rhoi dynodiad cwsmer arbennig. Bydd y dynodiad\n"
+"yn cael ei ddefnyddio i ychwanegu gwybodaeth â'ch cyfrif Mandrake:\n"
+" -Tanysgrifiad i restrau e-bostio.\n"
+" -Wrth gofrestri cynnyrch wedi ei brynu byddwn yn gofyn am fanylion\n"
+"personol yn ogystal â manylion system/caledwedd, fel ein bod yn gallu\n"
+"cynnig y gefnogaeth cwsmer gorau posibl.\n"
+" -Ar ein tudalen rhoddion â'n tudalen siop ar-lein (MandrakeStore), "
+"rydym\n"
+"yn cofnodi gwybodaeth ar gyfer anfonebu (nid ydym yn cadw data cardiau\n"
+"credyd.\n"
+"\n"
+"Beth wnawn ni gyda'r wybodaeth?\n"
+"\n"
+" Fyddwn ni byth yn rhannu gwybodaeth bersonol gydag unigolion a chwmnïau,\n"
+"byddwn yn defnyddio'r wybodaeth ar gyfer y canlynol, yn unig:\n"
+" - Os ydych wedi tanysgrifio i restr e-bostio, byddwn yn cadw'r cyfeiriad "
+"e-bost yn\n"
+"eich cronfa ddata i ddarparu gwybodaeth bersonol ac/ neu i alluogi chi i "
+"gyfrannu\n"
+"mewn trafodaethau grwpiau trafod amrywiol. Os fyddwch yn anfon neges i restr "
+"o'r\n"
+"fath, bydd pobl yn gweld eich cyfeiriad e-bost ond does gan bartion eraill "
+"ddim modd\n"
+"i gysylltu â'n cronfa ddata o danysgrifwyr. Mae modd dad-tanysgrifio ar "
+"unrhyw adeg\n"
+"drwy ddefnyddio ffurflen berthnasol.\n"
+" - Os ydych yn defnyddio MandrakeStore, rydym yn defnyddio eich dynodiad "
+"cwsmer\n"
+"i ddilyn eich archeb a darparu ein cynnyrch. - Os ydych yn darparu "
+"gwybodaeth masnachu i ni byddwn yn ei gadw ar gyfer\n"
+"defnydd mewnol yn unig er mwyn gwella ein cynnyrch fel eu bod yn fwy addas "
+"ar\n"
+"eich cyfer p'un ai ydych wedi prynu cynnyrch neu beidio. Sut mae newid/"
+"cywiro eich gwybodaeth bersonol?\n"
+"\n"
+"Mae cyfraith Ffrainc yn rhoi hawl i unigolion gael mynediad at, cywiro, "
+"newid\n"
+"neu dynnu eu gwybodaeth bersonol sydd gennym ar ein cofnodion. Rydym\n"
+"yn cynnig hyn fel braint fyd-eang. Cewch wireddu'r hawl yma ar unrhyw adeg\n"
+"drwy fewngofnodi i'ch cyfrif gyda eich dynodiad cwsmer a golygu eich\n"
+"gwybodaeth bersonol. Cewch fewngofnodi yn: http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Italig 17"
#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
@@ -351,7 +441,7 @@ msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n"
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu diweddaru eich tanysgrifiad"
+"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu ddiweddaru eich tanysgrifiad"
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb3d6052..d83ed982 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of es.po to Español
+# translation of mdkonline1-es.po to español
+# translation of mdkonline-es.po to español
# spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po).
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2004.
+# lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline1-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-09 10:07-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-09 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: lis c <liscortes@mi.madritel.es>\n"
+"Language-Team: español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,19 +76,20 @@ msgstr "Saliendo del asistente\n"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
-msgstr "Réplica vacía"
+msgstr ""
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-msgstr "Réplica vacía. Por favor, elija una ubicación."
+msgstr ""
#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador"
#: ../mdkonline:273
+#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Conectando...\n"
+msgstr "Problema de conexión"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
@@ -95,7 +97,9 @@ msgstr "Problema de conexión"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeOnline no se pudo contactar, por favor intente nuevamente más tarde"
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar "
+"más tarde.."
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
#: ../mdkonline:379
msgid "Authentification"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Autentificación"
#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
@@ -290,18 +294,20 @@ msgid ""
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
-"Viene de arrancar nuestra Download Edition gratis de Mandrake Linux por "
-"primera vez.\n"
-"\n"
-"¡Ya hay más de tres millones de usuarios de Mandrake Linux en todo el mundo!\n"
+"Está utilizando la distribución gratuita de Mandrake Linux Download Edition "
+"por primera vez. \n"
+" \n"
+"En estos momentos hay más de tres millones de usuarios de Mandrake Linux en "
+"el mundo!.\n"
"\n"
-"Por favor, tómese unos instantes para completar un pequeño cuestionario. Los "
-"datos\n"
-"del mismo se usarán sólo para estudios de mercado agregados.\n"
-"El texto que sigue es la política de privacidad de MandrakeSoft acerca de "
-"sus datos personales."
+" Por favor, dedique unos pocos segundos para rellenar un pequeño "
+"cuestionario. Los datos contenidos en este cuestionario serán utilizados "
+"solamente para añadirlos al estudio de mercado.\n"
+"El texto que viene a continuación es la política de privacidad de "
+"MandrakeSoft con respecto a sus datos personales."
#: ../mdkonline:576
+#, fuzzy
msgid ""
"What personal data do we collect ? \n"
" \n"
@@ -346,53 +352,59 @@ msgid ""
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
-"¿Qué datos personales recolectamos? \n"
+"¿Qué datos personales recogemos? \n"
" \n"
-"Se colecta varia información en las diferentes áreas del sitio web;\n"
-"a continuación, las generalidades de los datos que mantenemos:\n"
-"\n"
-"Primero, registramos su dirección de correo-e, nombre y dirección postal.\n"
-"Segundo, le damos un ID único de cliente. Este ID se utilizará para añadir \n"
-"información adicional relativa a su cuenta Mandrake, tal como:\n"
-" - Su suscripción a las listas de correo.\n"
-" - Cuando registra un producto comprado, también le pedimos\n"
-"información personal como detalles del hardware/sistema de forma de poder\n"
-"entregarle los mejores servicios de soporte personalizados según sus necesidades.\n"
-" - En nuestra página de donación y en nuestra tienda en línea (MandrakeStore),\n"
-"registramos datos para propósitos de facturación (no almacenamos datos de crédito)\n"
+"Información varia en distintas áreas del sitio web; \n"
+"lo que sigue a continuación es un compendio de los datos que guardamos:\n"
"\n"
+"En primer lugar guardamos su dirección e-mail, nombre y dirección de "
+"correo.\n"
+"En segundo lugar le asignamos un ID de usuario único. Este ID será usado \n"
+"para añadir información adicional relacionada con su cuenta con Mandrake, \n"
+"como por ejemplo:\n"
+" - Su suscripción a listas de correo.\n"
+" - Cuando registre un producto adquirido, le pedimos información "
+"personal, así como datos sobre su sistema y su hardware, con el fin de poder "
+"darle el mejor soporte y el servicio personalizado que necesite.\n"
+" - En nuestra página de donaciones y en nuestra tienda online "
+"(MandrakeStore), guardamos sus datos para la facturación (no guardamos "
+"ningún dato sobre su tarjeta de crédito).\n"
+" \n"
"¿Qué hacemos con esta información?\n"
+"Nunca compartimos información personal con otras personas o empresas. \n"
+"Utilizamos estos datos estrictamente para los siguientes propósitos: \n"
+" - Si se ha suscrito a una lista de correo, guardamos su dirección e-"
+"mail \n"
+"en nuestra base de datos para darle información personalizada y/o para \n"
+"posibilitarle la participación en los debates de varias listas de correo. Si "
+"Ud. \n"
+"manda un mensaje a una de dichas listas, otros usuarios verán su dirección \n"
+"e-mail pero no hay terceras partes que tengan acceso a nuestra base de \n"
+"datos de suscriptores. Puede darse de baja de cualquier lista utilizando \n"
+"el formulario apropiado. \n"
+" - Si en proporciona información al registrar un producto que ha "
+"adquirido, \n"
+" guardamos dicha información privada con el fin de poder darle soporte. \n"
+"Solo en el caso de que uno de los miembros de nuestro equipo la necesite "
+"para proporcionarle ayuda, se la facilitaremos.\n"
+" - Si utiliza MandrakeStore, también utilizamos su ID de cliente para "
+"hacer el seguimiento de su pedido y entregarle sus productos.\n"
+" - Si nos facilita información de marketing la guardamos sólo para "
+"nuestro uso interno, con el fin de mejorar nuestros productos y adaptarlos "
+"mejor a sus necesidades, haya Ud. adquirido un producto o no.\n"
"\n"
-"Nunca compartimos información personal con otras personas o empresas -\n"
-"usamos estos datos estríctamente para lo siguiente:\n"
-" - Si ha suscripto a una lista de correos, mantenemos esta dirección en nuestra\n"
-"base de datos para brindarle información personalizada y/o para permitirle\n"
-"participar en las discusiones en varias listas de correos. Si envía un mensaje\n"
-"a tales listas, otras personas verán su dirección de correo-e, pero ningúna\n"
-"otra tercera parte tendrá acceso a nuestra base de datos de suscriptores. En\n"
-"cualquier momento puede cancelar su suscripción a cualquier lista usando\n"
-"la forma apropiada.\n"
-" - Si brinda información cuando registra un producto comprado para recibir\n"
-"soporte, mantenemos esta información privada a menos que la misma\n"
-"sea requerida por alguno de nuestros socios encargados de brindar el soporte\n"
-"que Usted necesita.\n"
-" - Si usa MandrakeStore, también usamos su ID de cliente para seguir la pista\n"
-"a su pedido y entregarle sus productos.\n"
-" - Si nos proporciona información de mercadeo, la mantenemos sólo para uso \n"
-"interno con el objeto de mejorar nuestros productos de forma que los mismos\n"
-"se ajusten mejor a sus necesidades, (haya o no comprado un producto)\n"
-"\n"
-"¿Cómo cambiar/corregir sus datos personales?\n"
+"¿Cómo cambiar o corregir sus datos personales? \n"
"\n"
-"La ley francesa da a los individuos el derecho de acceder, corregir, modificar o \n"
-"quitar sus propios datos personales que tenemos registrados. Ofrecemos esto \n"
-"como privilegio a nivel mundial. Puede ejercer este derecho en cualquier momento\n"
-"conectándose a su cuenta con su ID de cliente y editando sus datos personales.\n"
-"Puede conectarse en esta página: http://www.mandrakeonline.net"
+"La legislación francesa otorga a las personas, el derecho de acceder, "
+"corregir, modificar o eliminar sus datos personales de nuestra base de "
+"datos. Nosotros ofrecemos ésto como un derecho universal. Ud. puede \n"
+"ejercer este derecho en cualquier momento, introduciendo sus datos de \n"
+"usuario con su ID de cliente y editando sus datos. Para hacerlo puede \n"
+"entrar en esta página: http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
-msgstr "Sans Itálica 17"
+msgstr ""
#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
@@ -437,10 +449,12 @@ msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgid ""
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción."
#: ../mdkupdate:196
@@ -454,4 +468,3 @@ msgstr "No se puede crear el soporte mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n"
-
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 882f8c9c..c0f953bf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-09 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,6 +189,23 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"For å dra nytte av MandrakeOnline-tjenester,\n"
+"så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n"
+"\n"
+"Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til MandrakeSoft:\n"
+"1) lista over pakker installert på ditt system,\n"
+"2) din maskinvarekonfigurasjon.\n"
+"\n"
+"Hvis du føler deg utilpass ved den idéen, eller ikke vil dra nytte av denne "
+"tjenesten,\n"
+"vennligst trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde "
+"deg informert\n"
+"om sikkerhetsoppdateringer og verdigfulle oppgraderinger via personlige "
+"epostvarslinger.\n"
+"Videre så drar du nytte av betalt kundestøttetjenester med rabatter på\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Til slutt så vil et epostalaias med ditt brukernavn@mandrakeline.net bli "
+"tilbudt til deg."
#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
@@ -276,6 +293,16 @@ msgid ""
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
+" Du er på vei til å starte våre Frie Mandrake Linux Download Edition for "
+"første gang. \n"
+"\n"
+"Det er nå over tre millioner Mandrake Linux-brukere over hele verden!\n"
+"\n"
+"Vennligst bruk noen få sekunder på å fylle ut et kjapt spørreskjema. Dataen "
+"fra dette \n"
+"spørreskjemaet vi bli brukt får bruksmessige markedsundersøkelser.\n"
+"Teksten nedenfor er personvernsrettningslinjer hos MandrakeSoft om dine "
+"personlige data."
#: ../mdkonline:576
msgid ""
@@ -322,6 +349,58 @@ msgid ""
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Hva slags personlige data samler vi? \n"
+" \n"
+"Diverse informasjon er samlet i forskjellige områder på nettstedet;\n"
+"hva somm følger nedenfor er en oversikt over dataen vi beholder:\n"
+"\n"
+"Først så tar vi vare på din epostadresse, navn og postadresse.\n"
+"Så gir vi deg et unikt kundenummer. Dette nummeret vil bli brukt fo å \n"
+"legge til ekstra informasjon relatert til din Mandrake-konto som:\n"
+" - Ditt abonnement til mailinglister.\n"
+" - Når du registrerer et kjøpt produkt så spør vi etter personlig\n"
+"informasjon så vel som system/maskinvare-detaljer så vi kan levere\n"
+"de beste kundestøttetjenester skreddersydd for dine behov.\n"
+" - På vår donasjonsside og vår nettbutikk (MandrakeStore), tar vi vare\n"
+"på data for faktureringsårsaker (vi lagrer ikke noe kredittkortdata).\n"
+" \n"
+"Hva gjør vi med denne informasjonen?\n"
+"\n"
+"Vi deler aldri personlig informasjon med andre personer eller firmaer -\n"
+"vi bruker dataene kun for de følgende årsaker:\n"
+" - Hvis du har abonnert på en mailingliste, så beholver vi denne "
+"epostadressen\n"
+"i vår database for å tilby deg tilpasset informasjon\n"
+"og/eller for å la deg delta i diskusjoner på diverse mailinglister.\n"
+"Hvis du sender en melding til en slik liste, så vil andre folk se\n"
+"din epostadresse, men ingen eksterne partier vil ha tilgang til vår "
+"database\n"
+"med abonnenter. Til enhver tid så kan du slutte å abonnere på hvilken som "
+"helst\n"
+"liste ved hjelp av riktig skjema,\n"
+" - Hvis du gir informasjon når du registrerer et kjøpt produkt\n"
+"for å motta kundestøtte, så beholver vi denne informasjonen privat med "
+"mindre\n"
+"informasjonen trengs av en av våre partnere for å tilby kundestøtten\n"
+"du trenger.\n"
+" - Hvis du bruker MandrakeStore så trenger vi også ditt kundenummer for "
+"å\n"
+"din ordre og levere dine produkter.\n"
+" - Hvis du gir oss markedsinformasjon så beholder vi den bare for \n"
+"intern bruk for å forbedre våre produkter så de kan bedre passe dine behov\n"
+"(uavhengig om du har kjøpt produktet eller ei.), Hvordan endre / rette dine "
+"personlige data?\n"
+"\n"
+"Franske lover gir folk rett til å ha tilgang til, rette, modifisere eller \n"
+"fjerne deres egne personlige data som vi måtte ha lagret. Vi tilbyr dette \n"
+"som et verdensomspennende privilegie. Du kan bruke denne retten til \n"
+"enhver tid ved å logge inn på din konto med ditt kundenummer og redigere\n"
+"dine personlige data. Du kan logge på denne siden: http://www.mandrakeonline."
+"net French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
+"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
+"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
+"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
+"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 48f4454e..0db60ff0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -109,7 +109,8 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"您的登录名或密码有错。\n"
-"不管是哪种情况,您都需要重新输入一次。不然,您就需要在 MandrakeOnline 上创建一个账户。\n"
+"不管是哪种情况,您都需要重新输入一次。不然,您就需要在 MandrakeOnline 上创建"
+"一个账户。\n"
"如果您想要创建账户的话,请返回到第一步,以连接到 MandrakeOnline。\n"
"请注意,您还必须提供一个机器名(只能由字母组成)"
@@ -179,10 +180,12 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"为了更好的享受 MandrakeOnline 的服务,我们即将上传您的配置。\n\n"
+"为了更好的享受 MandrakeOnline 的服务,我们即将上传您的配置。\n"
+"\n"
"向导现在将向 MandrakeSoft 发送下列信息:\n"
"1) 您在系统中所安装的软件包列表;\n"
-"2) 您的硬件配置。\n\n"
+"2) 您的硬件配置。\n"
+"\n"
"如果您担心此操作会暴露您的个人隐私,或者不想享受此服务,请按“取消”。\n"
"只要您按下“下一步”,就表明您允许我们通过个性化的电子邮件提醒您最新的\n"
"安全更新和有用的升级。除此以外,您还能够从 www.mandrakeexpert.com 上得\n"
@@ -199,7 +202,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"发送您的个人信息时出错。\n\n"
+"发送您的个人信息时出错。\n"
+"\n"
"请按“下一步”再次尝试发送您的配置。"
#: ../mdkonline:403