summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-01 00:47:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-01 00:47:27 +0000
commitdec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068 (patch)
treebcd3f7d8937c0e927df733f28d8d1bfbd73efbdb
parent14b59d0679fcae659ab2bbdd0f6604b16d092095 (diff)
downloadmgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar
mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar.gz
mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar.bz2
mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar.xz
mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.zip
updated po file
-rw-r--r--po/cy.po59
1 files changed, 20 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 2fb0fea9..8e85cfe5 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-28 21:31-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-31 19:22-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,12 +71,10 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Gadael y Dewin\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Rhybydd: Nid oes porwr wedi ei bennu"
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Cysylltu...\n"
@@ -85,16 +83,14 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Problem cysylltu"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "Nid oedd modd cysylltu a MandrakeOnline. ceisiwch eto yn hwyrach"
+msgstr "Nid oedd modd cysylltu â MandrakeOnline. ceisiwch eto yn hwyrach"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Y gyfrinair anghywir"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -107,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Roedd eich mewngofnod neu eich cyfrinair yn anghywir\n"
"Un ai fydd angen i chi ei deipio eto neu fydd angen i chi greu cyfrif ar "
"MandrakeOnline.\n"
-" Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf i gysylltu a MandrakeOnline.\n"
+" Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf i gysylltu â MandrakeOnline.\n"
"Byddwch yn ymwybodol bod angen i chi ddarparu enw'r peiriant \n"
"((dim ond llythrennau'r wyddor sy'n cael eu derbyn) "
@@ -116,7 +112,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Croeso i MandrakeOnline "
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -146,9 +141,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "Mewngofnod:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
-msgstr "Enw'r peiriant"
+msgstr "Enw'r Peiriant:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
@@ -159,7 +153,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Anfon eich Ffurfweddiad"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -179,17 +172,17 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
"Er mwyn manteisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n"
-"rydym ar fin llwytho i fynny eich ffurfweddiad.\n"
+"rydym ar fin llwytho i fyny eich ffurfweddiad.\n"
"\n"
"Bydd y Dewin yn gyrru'r wybodaeth ganlynol at MandrakeOnline:\n"
"1) rhestr y pecynnau rydych wedi eu gosod ar eich peiriant\n"
"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n"
"\n"
-"Os ydych yn teimlo'n anhapus gyda hyn neu os nad ydych an fanteisio o'r "
+"Os ydych yn teimlo'n anhapus gyda hyn neu os nad ydych am fanteisio o'r "
"gwasanaeth,\n"
-"cliciwch 'Diddymu'. Wrth glicio 'Nesaf', byddwch yn caniatau i ni adael i "
+"cliciwch 'Diddymu'. Wrth glicio 'Nesaf', byddwch yn caniatáu i ni adael i "
"chi wybod am ddiweddariadau\n"
-" diogelwch ac uwchraddiadau defnyddiol drwy rhybuddion e-bost personol.\n"
+" diogelwch ac uwchraddiadau defnyddiol drwy rybuddion e-bost personol.\n"
"Yn ogystal, byddwch yn manteisio o ostyngiad ar gost gwasanaeth cynnal\n"
"wedi ei dalu ar www.mandrakeexpert.com\n"
"Yn olaf, bydd enw e-bost gyda eich enw defnyddiwr@mandrakeonline.net yn cael "
@@ -200,7 +193,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Gwall wrth anfon gwybodaeth"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -208,23 +200,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu gwall wrth anfon eich gwybodaeth bersonol\n"
"\n"
-"Cliciwch Nesaf i geisio gyrru eich ffurfweddiad eto.."
+"Cliciwch 'Nesaf' i geisio anfon eich ffurfweddiad eto."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Gorffenwyd"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn gwybodaeth\n"
-"ar ddiogelwch a diweddariadau diolch i MandrakeOnline."
+"ar ddiogelwch a diweddariadau MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
@@ -237,9 +227,8 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Roedd eich llwytho i fynny'n llwyddiant"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "Diweddariadau awtomatig"
+msgstr "Diweddariadau Awtomatig"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -250,9 +239,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Darllen ffurfweddiad\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "methu agor y ffeil i ddarllen: %s"
+msgstr "Methu agor y ffeil i ddarllen: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -267,15 +256,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Ydych chi wir eisiau peidio mynd ymhellach gyda Mandrake Online?\n"
+"Ydych chi wir eisiau gadael Mandrake Online?\n"
"I ddychwelyd i'r Dewin cliciwch 'Dileu',\n"
-"i orffen cliciwch 'Gadael'."
+"iIorffen cliciwch 'Gadael'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -327,34 +315,27 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modd llafar.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
-"Nid oedd MandrakeUpdate yn medru cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto"
+msgstr " MandrakeUpdate yn methu cysylltu â'r safle, yn ceisio eto"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Nid oes rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, na diweddaru eich "
-"tanysgrifiad"
+"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu diweddaru eich tanysgrifiad"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Efallai bod eich mewngofnod neu gyfrinair yn anghywir"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "methu creu cyfrwng mdkupdate\n"
+msgstr "Methu creu cyfrwng mdkupdate\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate\n"
+msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate\n"