summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-30 02:13:33 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-30 02:13:33 +0000
commitb1b9078ca8276529cf120a1a7e8f5837760313a4 (patch)
tree9e28e39130dc2b2c99bc99b08c82c60e791ce7c0
parentbd7bccf019518f26c1f6a36cf9244b04ca3de29c (diff)
downloadmgaonline-b1b9078ca8276529cf120a1a7e8f5837760313a4.tar
mgaonline-b1b9078ca8276529cf120a1a7e8f5837760313a4.tar.gz
mgaonline-b1b9078ca8276529cf120a1a7e8f5837760313a4.tar.bz2
mgaonline-b1b9078ca8276529cf120a1a7e8f5837760313a4.tar.xz
mgaonline-b1b9078ca8276529cf120a1a7e8f5837760313a4.zip
updated po file
-rw-r--r--po/ar.po74
1 files changed, 30 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b405108d..a0d42be2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -72,30 +72,26 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "جاري الخروج من المعالج\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "جاري الا تصال...\n"
+msgstr "جاري الإتصال...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "مشكلة في الإتصال"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "لم يمكن الإتصال بMandrakeOnline, يرجى اعادة المحاولة في وقت آخر"
+msgstr "تعذر الإتصال بـ MandrakeOnline, يرجى اعادة المحاولة في وقت آخر"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة مرور خاطئة"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -106,8 +102,8 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"إن إسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة\n"
-" إما أن تدخلهما من جديد أو أن تنشأ رصيدا عند MandrakeOnline.\n"
-" في الحالة الأخيرة أعد الإتصال ب MandrakeOnline.\n"
+" إما أن تدخلهما من جديد أو أن تنشئ حسابا عند MandrakeOnline.\n"
+" في الحالة الأخيرة أعد الإتصال بـ MandrakeOnline.\n"
" عليك أن تكتب إسم الماكنة أيضا \n"
" (تقبل فقط الحروف الأبجدية)"
@@ -116,7 +112,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "أهلا بكم في MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr ""
"في هذه الخطوة يجب أن يكون لك حساب في Mandrake Online.\n"
"هذا المساعد سيساعدك في تحميل اعداداتك\n"
"(حزم البرامج, اعدادات العتاد) الى قاعدة بيانات مركزية كي يتسني\n"
-"لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"
+"لك أن تكون دائماً على علم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -145,9 +140,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "اسم الدخول:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
-msgstr "إسم الماكنة:"
+msgstr "إسم الماكينة:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
@@ -158,7 +152,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "جاري ارسال اعداداتك"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -177,24 +170,26 @@ msgid ""
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"للإستفادة من خدمة MandrakeOnline\n"
+"للإستفادة من خدمات MandrakeOnline,\n"
"نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
"\n"
"هذا المعالج سيسمح لك بإرسال المعلومات التالية الى MandrakeSoft:\n"
-"1) الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك,\n"
+"1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك,\n"
"2) اعدادات العتاد لديك.\n"
"\n"
-"اذا لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة, اضغط 'الغاء'.\n"
-"عن طريق ضغط التالي ستضمن لنا أن نعرف عنك أكثر كزبون لنا\n"
-"كما أن هذا يعطينا الفرصة لكي ننبهك الى التحديثات الأمنية\n"
-"و الترقيات المفيدة."
+"اذا لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة, أو أنك لا تريد الإستفادة من هذه الخدمة,\n"
+"فضلاً اضغط 'الغاء'. عن طريق ضغط زر 'التالي', ستسمح لنا أن نبقيك على علم دائم\n"
+"بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة عن طريق عروض مخصصة لك بالبريد "
+"الإلكتروني.\n"
+"بالإضافة الى ذلك, ستستفيد من خصومات خاصة على خدمات الدعم الفني من\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"أخيراً, سيتم اعطاؤك اسم مستخدم على شكل username@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "ظهر خطأ أثناء ارسال المعلومات"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -202,28 +197,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"لقد ظهر خطأ أثناء ارسالك لمعلوماتك الشخصية.\n"
"\n"
-"اضغط التالي لمحاولة ارسال اعداداتك من جديد."
+"اضغط 'التالي' لمحاولة ارسال اعداداتك من جديد."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "انتهى"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
-"و التحديثات الأمنية بفضل MandrakeOnline."
+"من الآن و صاعداً ستتسلم اشعارات بالتحديثات الأمنية \n"
+"و الترقيات على MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"يعرض MandrakeOnline القدرة على التحديث على شكل آلي\n"
+"وفر MandrakeOnline القدرة على تحديث النظام بشكل آلي.\n"
"سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"
#: ../mdkonline_.c:424
@@ -231,7 +224,6 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "تم التحميل بنجاحك!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
msgstr "تحديثات آلية"
@@ -244,9 +236,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح هذا الملف للقراءة: %s"
+msgstr "تعذر فتح هذا الملف للقراءة: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -261,15 +253,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"أمتأكد أنت أنك تريد الخروج من MandrakeOnline؟\n"
-"للرجوع الى المعالج اضغط 'الغاء',\n"
-"للخروج فعلا اضغط 'خروج'."
+"هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من MandrakeOnline؟\n"
+"للعودة الى المعالج اضغط 'الغاء',\n"
+"للخروج فعلاً اضغط 'خروج'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -320,34 +311,29 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v -وضع تفصيلي.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "تعذر على MandrakeUpdate الإتصال بالموقع, سأحاول مرة أخرى"
+msgstr "تعذر على MandrakeUpdate الإتصال بالموقع, سنحاول مرة أخرى"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "عند حدوث أي مشطلة أرسل الى support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "عند حدوث أي مشكلة أرسل الى support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr "ستحتاج لأن يكون لديك حساب في MandrakeOnline, أو قم بتحديث اشتراكك"
+msgstr "تحتاج لأن يكون لديك حساب في MandrakeOnline, أو قم بتحديث اشتراكك"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور الخاصة بك قد تكون خاطئة"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "تعذر انشاء وسيط mdkupdate\n"
+msgstr "تعذر انشاء وسيط mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "تعذر تحديث الحزم من وسيط mdkupdate\n"
+msgstr "تعذر تحديث الحزم من وسيط mdkupdate.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget غير موجود\n"