summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-15 18:25:41 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-15 18:25:41 +0000
commit120e14800d3a82e0877c6a53738f71cecc34a108 (patch)
tree4c1fa546cea1cdabe43af408defe46de4e59dbef
parent837a9a7e0435c56b4ced056d3734074162682e6f (diff)
downloadmgaonline-120e14800d3a82e0877c6a53738f71cecc34a108.tar
mgaonline-120e14800d3a82e0877c6a53738f71cecc34a108.tar.gz
mgaonline-120e14800d3a82e0877c6a53738f71cecc34a108.tar.bz2
mgaonline-120e14800d3a82e0877c6a53738f71cecc34a108.tar.xz
mgaonline-120e14800d3a82e0877c6a53738f71cecc34a108.zip
updated po files
-rw-r--r--po/bg.po102
-rw-r--r--po/cs.po182
2 files changed, 129 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5be7c18f..b7c9991d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n"
-"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-14 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
@@ -39,15 +40,15 @@ msgstr "Южна Америка"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
-msgstr "Нататък"
+msgstr "Следващ"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
-msgstr "Край"
+msgstr "Завършва"
#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
-msgstr "Изход"
+msgstr "Напуска"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
@@ -64,37 +65,33 @@ msgstr "Абонирай"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Да,искам автоматично обновяване"
+msgstr "Да, искам автоматично обновяване"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Излизам\n"
+msgstr "Излизам от Помощника\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Внимание: няма избран четец на страници"
+msgstr "Внимание: Няма избран браузер"
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "Свързване ...\n"
+msgstr "Свързване...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблем с връзката"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно"
+msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Грешна парола"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -105,7 +102,7 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Вашето име или парола са грешни.\n"
-"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n"
+"Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n"
"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
"Mandrakeonline.\n"
"Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n"
@@ -116,14 +113,13 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline.\n"
+"За начало се предполага, че имате сметка в MandrakeOnline.\n"
"Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n"
"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n"
"ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n"
@@ -134,20 +130,19 @@ msgstr "Политика на Мандраке относно сигурността"
#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
-msgstr "Проверка"
+msgstr "Идентификация"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име,парола и псевдоним на машината:"
+msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име, парола и име на машината:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "Име:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
-msgstr "Име на Машината:"
+msgstr "Име на машината:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
@@ -158,7 +153,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Изпращам вашата конфигурация"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -185,8 +179,8 @@ msgstr ""
"2) информация за Вашия хардуер.\n"
"\n"
"Ако идеята не ви харесва,или не искате да се възползвате от тази услуга,\n"
-"моля натиснете 'Отказ'.Натискайки 'Нататък',Вие ни позволявате да ви държим "
-"в течение\n"
+"моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Следващ', Вие ни позволявате да ви "
+"държим в течение\n"
"за обновяване на системата за сигурност,както и полезни нововъведения,чрез е-"
"писма.\n"
"Освен това,Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
@@ -198,7 +192,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Грешка при изпращането на информация"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -206,23 +199,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Получи се грешка при изпращане на личната ви информация.\n"
"\n"
-"Натиснете \"Нататък\" за да пробвате да пратите конфигурацията си отново."
+"Натиснете \"Следващ\" за да пробвате да пратите конфигурацията си отново."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
-msgstr "Край"
+msgstr "Завърши"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"От сега нататък,Вие ще получавате информация\n"
+"От сега нататък, Вие ще получавате информация\n"
"относно сигурността и новостите,благодарение на MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
@@ -232,25 +223,24 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Изпращането бе успешно!"
+msgstr "Изпращането беше успешно!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "автоматизирани обновявания"
+msgstr "Автоматизирани обновявания"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr "Изберете Вашето местоположение"
+msgstr "Изберете Вашето географско местоположение"
#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n"
+msgstr "Прочитам конфигурацията\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"
+msgstr "Не мога да отворя този файл за четене: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -267,19 +257,18 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n"
-"За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n"
-"за да излезете от него - 'Изход'."
+"За да се върнете към Помощника,натиснете 'Отказ',\n"
+"за да излезете от него - 'Напуска'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "100 % ли сте сигурни"
+msgstr "Дейстивително ли да прекъсна? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -293,7 +282,7 @@ msgstr "Добре дошли"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+msgstr "Затваря"
#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
@@ -306,7 +295,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версия %s\n"
-"MandrakeSoft 2002,всички права запазени.\n"
+"MandrakeSoft 2002, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -322,29 +311,26 @@ msgstr " --security - използва само сигурни носители\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - обновява цялата информация.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно"
+msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Ако има проблем,изпратете поща на support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн,или пък да обновите "
-"абонамента си"
+"Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн, или пък да обновите "
+"абонамента си."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -352,11 +338,11 @@ msgstr "Името и паролата ви може да са грешни"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не мога да създам източник mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget липсва\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e3e326f4..86d62a0a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,19 +1,21 @@
+# translation of mdkonline-cs.po to Czech
# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
-# Radek Vybнral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
+# Radek VybГ­ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:08GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Иe№tina <cs@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Asie"
#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
-msgstr "Austrбlie"
+msgstr "AustrГЎlie"
#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
@@ -33,15 +35,15 @@ msgstr "Evropa"
#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
-msgstr "Severnн Amerika"
+msgstr "SevernГ­ Amerika"
#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
-msgstr "Jiѕnн Amerika"
+msgstr "JiЕѕnГ­ Amerika"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
-msgstr "Dal№н"
+msgstr "DalЕЎГ­"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
@@ -54,49 +56,45 @@ msgstr "Konec"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
-msgstr "Zpмt"
+msgstr "ZpД›t"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nemбm ъиet na MandrakeOnline a chci se "
+msgstr "NemГЎm ГєДЌet na MandrakeOnline a chci se "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
-msgstr "Pшihlбsit"
+msgstr "PЕ™ihlГЎsit"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Ano, chci automatickй aktualizace"
+msgstr "Ano, chci automatickГ© aktualizace"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Ukonиuji prщvodce\n"
+msgstr "UkonДЌuji prЕЇvodce\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Varovбnн: Nenн zvolen prohlнѕeи"
+msgstr "VarovГЎnГ­: NenГ­ zvolen prohlГ­ЕѕeДЌ."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "Pшipojuji se ...\n"
+msgstr "PЕ™ipojuji se...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
-msgstr "Problйmy pшi spojenн"
+msgstr "ProblГ©my pЕ™i spojenГ­"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "Nelze kontaktovat sluѕbu MandrakeOnline, zkuste to prosнm pozdмji"
+msgstr "Nelze kontaktovat sluЕѕbu MandrakeOnline, zkuste to prosГ­m pozdД›ji."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
-msgstr "©patnй heslo"
+msgstr "Е patnГ© heslo"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -106,52 +104,50 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Pшihla№ovacн jmйno nebo heslo je №patnй.\n"
-"Buп je zkusнte znova zadat nebo potшebujete vytvoшit ъиet sluѕby "
+"VaЕЎe pЕ™ihlaЕЎovacГ­ jmГ©no nebo heslo je chybnГ©.\n"
+"BuДЏ je zkusГ­te znovu zadat nebo potЕ™ebujete vytvoЕ™it ГєДЌet sluЕѕby "
"MandrakeOnline.\n"
-" V opaиnйm pшнpadм se vra»te na prvnн krok pro opмtovnй pшipojenн k "
+"Ve druhГ©m pЕ™Г­padД› se vraЕҐte na prvnГ­ krok a opД›t se pЕ™ipojte k "
"MandrakeOnline.\n"
-" Uvмdomte si, ѕe musнte takй zadat jmйno poинtaиe \n"
+" UvД›domte si, Еѕe musГ­te takГ© zadat jmГ©no poДЌГ­taДЌe \n"
" (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Vнtб vбs MandrakeOnline"
+msgstr "VГ­tГЎ vГЎs MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"V tomto kroku se pшedpoklбdб, ѕe mбte ъиet na MandrakeOnline.\n"
-"Tento prщvodce umoѕnн nahrбt konfiguraci\n"
-"(konfigurace hardware, seznam balниkщ) do centrбlnн databбze,\n"
-"kdy budete ihned informovбni o v№ech bezpeиnostnнch a dal№нch\n"
-"potшebnэch aktualizacнch.\n"
+"V tomto kroku se pЕ™edpoklГЎdГЎ, Еѕe mГЎte ГєДЌet na MandrakeOnline.\n"
+"Tento prЕЇvodce vГЎm umoЕѕnГ­ nahrГЎt konfiguraci\n"
+"(nastavenГ­ hardware, seznam balГ­ДЌkЕЇ) do centrГЎlnГ­ databГЎze,\n"
+"kde budete ihned informovГЎni o vЕЎech bezpeДЌnostnГ­ch a dalЕЎГ­ch\n"
+"potЕ™ebnГЅch aktualizacГ­ch.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr "Ochrana soukromн spoleиnosti MandrakeSoft"
+msgstr "Ochrana soukromГ­ spoleДЌnosti MandrakeSoft"
#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
-msgstr "Ovмшovбnн"
+msgstr "OvД›Е™ovГЎnГ­"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Zadejte jmйno, heslo a nбzev poинtaиe pro MandrakeOnline:"
+msgstr "Zadejte jmГ©no, heslo a nГЎzev poДЌГ­taДЌe pro MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
-msgstr "Jmйno:"
+msgstr "JmГ©no:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
-msgstr "Nбzev poинtaиe:"
+msgstr "NГЎzev poДЌГ­taДЌe:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
@@ -159,10 +155,9 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Poslat Va№i konfiguraci"
+msgstr "Poslat VaЕЎi konfiguraci"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -181,67 +176,64 @@ msgid ""
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Pokud chcete vyuѕнvat sluѕbu MandrakeOnline,\n"
-"je potшebnй zaslat na server va№i konfiguraci.\n"
+"Pokud chcete vyuЕѕГ­vat sluЕѕbu MandrakeOnline,\n"
+"je potЕ™eba zaslat na server vaЕЎi konfiguraci.\n"
"\n"
-"Prщvodce nynн po№le nбsledujнcн informace do spoleиnosti MandrakeSoft:\n"
-"1) seznam balниkщ, kterй mбte nainstalovбny na poинtaиi,\n"
-"2) va№i konfiguraci hardware.\n"
+"PrЕЇvodce nynГ­ poЕЎle nГЎsledujГ­cГ­ informace do spoleДЌnosti MandrakeSoft:\n"
+"1) seznam balГ­ДЌkЕЇ, kterГ© mГЎte nainstalovГЎny na poДЌГ­taДЌi,\n"
+"2) vaЕЎi konfiguraci hardware.\n"
"\n"
-"Pokud s tнm nesouhlasнte, nebo nechcete vyuѕнt tuto sluѕbu,\n"
-"stisknмte tlaинtko 'Zru№it'. Pokud stisknete tlaинtko 'Dal№н', dбvбte nбm "
-"moѕnost vбs\n"
-"informovat o bezpeиnostnнch nebo uѕiteиnэch aktualizacнch pomocн\n"
-"personalizovanйho emailovйho upozornмnн.\n"
-"Mщѕete takй vyuѕнt snнѕenэch cen sluѕeb placenй podpory na\n"
+"Pokud s tГ­m nesouhlasГ­te, nebo nechcete vyuЕѕГ­t tuto sluЕѕbu,\n"
+"stisknД›te tlaДЌГ­tko 'ZruЕЎit'. Pokud stisknete tlaДЌГ­tko 'DalЕЎГ­', dГЎvГЎte nГЎm "
+"moЕѕnost vГЎs\n"
+"informovat o bezpeДЌnostnГ­ch nebo uЕѕiteДЌnГЅch aktualizacГ­ch pomocГ­\n"
+"personalizovanГ©ho emailovГ©ho upozornД›nГ­.\n"
+"MЕЇЕѕete takГ© vyuЕѕГ­t snГ­ЕѕenГЅch cen sluЕѕeb placenГ© podpory na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Takй vбm bude poskytnuta emailovб adresa: jmeno@mandrakeonline.net."
+"TakГ© vГЎm bude poskytnuta emailovГЎ adresa: jmeno@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Chyba pшi zasнlбnн informacн"
+msgstr "Chyba pЕ™i zasГ­lГЎnГ­ informacГ­"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Pшi zasнlбnн osobnнch informacн se vyskytla chyba.\n"
+"PЕ™i zasГ­lГЎnГ­ vaЕЎich osobnГ­ch informacГ­ se vyskytla chyba.\n"
"\n"
-"Stisknмte tlaинtko Dal№н pro dal№н pokus o zaslбnн informacн"
+"StisknД›te tlaДЌГ­tko 'DalЕЎГ­' a zkuste informace zaslat znovu."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Od tйto chvнle budete dнky sluѕbм MandrakeOnline\n"
-"informovбni o bezpeиnostnнch a dal№нch aktualizacнch."
+"Od tГ©to chvГ­le budete dГ­ky sluЕѕbД› MandrakeOnline\n"
+"informovГЎni o bezpeДЌnostnГ­ch a dalЕЎГ­ch aktualizacГ­ch."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline nabнzн moѕnost automatizovat aktualizace.\n"
-"Program, kterэ bude bмѕet v systйmu a иekat na aktualizace\n"
+"MandrakeOnline vГЎm nabГ­zГ­ moЕѕnost automatizovat aktualizace.\n"
+"Na vaЕЎem systГ©mu pobД›ЕѕГ­ pravidelnД› program, kterГЅ bude ДЌekat na novГ© "
+"aktualizace\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Zaslбnн informacн probмhlo ъspм№nм!"
+msgstr "ZaslГЎnГ­ informacГ­ probД›hlo ГєspД›ЕЎnД›!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "automatickй aktualizace"
+msgstr "AutomatickГ© aktualizace"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -249,12 +241,12 @@ msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu"
#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Naинst konfiguraci\n"
+msgstr "NaДЌГ­st konfiguraci\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "nelze otevшнt soubor %s pro иtenн"
+msgstr "Nelze otevЕ™Г­t tento soubor pro ДЌtenГ­: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -266,22 +258,21 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru№it"
+msgstr "ZruЕЎit"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Chcete opravdu ukonиit MandrakeOnline?\n"
-"Pro nбvrat do prщvodce stisknмte 'Zru№it',\n"
-"pokud chcete skonиit, stisknмte 'Konec'."
+"Chcete opravdu ukonДЌit MandrakeOnline?\n"
+"Pro nГЎvrat do prЕЇvodce stisknД›te 'ZruЕЎit',\n"
+"pokud chcete opravdu skonДЌit, stisknД›te 'Konec'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Skuteиnм skonиit? - MandrakeOnline"
+msgstr "SkuteДЌnД› skonДЌit? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -289,11 +280,11 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
-msgstr "Vнtejte"
+msgstr "VГ­tejte"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
-msgstr "Zavшнt"
+msgstr "ZavЕ™Г­t"
#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
@@ -306,59 +297,56 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"MDKUpdate verze %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je volnм №iшitelnэ software a mщѕe bэt №ншen v souladu s licencн GNU "
+"Copyright В©2002 MandrakeSoft.\n"
+"Toto je volnД› ЕЎiЕ™itelnГЅ software a mЕЇЕѕe bГЅt ЕЎГ­Е™en v souladu s licencГ­ GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"Pouѕitн:\n"
+"PouЕѕitГ­:\n"
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - vytiskne tuto nбpovмdu.\n"
+msgstr " --help - vytiskne tuto nГЎpovД›du.\n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
-msgstr " --security - pouѕнt pouze zdroje urиenй pro bezpeиnost.\n"
+msgstr " --security - pouЕѕГ­t pouze zdroje urДЌenГ© pro bezpeДЌnost.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - aktualizovat vЕЎechny informace.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - uѕvanмnэ reѕim.\n"
+msgstr " -v - uЕѕvanД›nГЅ reЕѕim.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Sluѕbм MandrakeUpdate se nepodaшilo pшipojit k serveru, zkusнme to znova"
+"SluЕѕbД› MandrakeUpdate se nepodaЕ™ilo pЕ™ipojit k serveru, zkusГ­ se to znovu."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"V pшнpadм jakйhokoli problйmu po№lete mail na adresu support@mandrakeonline."
-"net\n"
+"V pЕ™Г­padД› jakГ©hokoli problГ©mu poЕЎlete e-mail na adresu "
+"support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Budete potшebovat ъиet na sluѕbм MandrakeOnline, nebo svщj ъиet aktualizovat"
+"Budete potЕ™ebovat ГєДЌet na sluЕѕbД› MandrakeOnline, nebo svЕЇj ГєДЌet aktualizovat."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Va№e uѕivatelskй jmйno nebo heslo mщѕe bэt chybnй"
+msgstr "VaЕЎe uЕѕivatelskГ© jmГ©no nebo heslo mЕЇЕѕe bГЅt chybnГ©"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvoЕ™it zdroj mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat balГ­ДЌky ze zdroje mdkupdate.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "chybн aplikace wget\n"
+#~ msgstr "chybГ­ aplikace wget\n"