diff options
author | Dovix <drdrake@mandriva.com> | 2004-05-29 02:25:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Dovix <drdrake@mandriva.com> | 2004-05-29 02:25:02 +0000 |
commit | 7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed (patch) | |
tree | ebe3b3a29e7758acf98b0f25066a94d44010ac0f | |
parent | 78e79d8bf902f31ce87046d0d8732d5a5009f1fd (diff) | |
download | mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar.gz mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar.bz2 mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar.xz mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.zip |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/he.po | 104 |
1 files changed, 43 insertions, 61 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ -# translation of he.po to Hebrew -# translation of mdkonline.po to Hebrew +# translation of mdkonline-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. -# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003. -# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003. # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: he\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:01+0300\n" -"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-24 09:22+0300\n" +"Last-Translator: Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,32 +24,31 @@ msgstr "אין עדכונים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:66 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -msgstr "בעיות תצורה. נא להריץ \"configure\" שוב" +msgstr "בעיות תצורה. הרץ את \"הגדר\" שוב" #: ../mdkapplet:72 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..." #: ../mdkapplet:78 -#, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון " #: ../mdkapplet:84 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" -msgstr "השירות לא זמין. נא ללחוץ על \"תצורה\"." +msgstr "השירות לא זמין. לחץ על \"תצורה\"." #: ../mdkapplet:90 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" -msgstr "הרשת למטה. נא ללחוץ על \"תצורה\"." +msgstr "הרשת לא פעילה. לחץ על \"תצורת הרשת\"." #: ../mdkapplet:96 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -msgstr "השרות הופסק. ממתין לתשלום..." +msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..." #: ../mdkapplet:100 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "הפעלת עדכוני Mandrake" +msgstr "הפעל את עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:101 msgid "Configuration" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "הגדרות" #: ../mdkapplet:102 msgid "Check Updates" -msgstr "חיפוש עדכונים" +msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:103 msgid "Online WebSite" @@ -67,7 +64,7 @@ msgstr "אתר מקוון" #: ../mdkapplet:104 msgid "Configure Network" -msgstr "הגדרת הרשת" +msgstr "הגדר את הרשת" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure Now!" @@ -95,7 +92,7 @@ msgstr "זמין" #: ../mdkapplet:149 msgid "Check updates" -msgstr "חפש עדכונים" +msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:149 msgid "Checking ..." @@ -107,7 +104,7 @@ msgstr "לא זמין" #: ../mdkapplet:150 msgid "See logs" -msgstr "צפייה ברישומי מערכת" +msgstr "צפה ברישומי המערכת" #: ../mdkapplet:153 msgid "Status" @@ -115,7 +112,7 @@ msgstr "מצב" #: ../mdkapplet:156 msgid "Network Connection: " -msgstr "חיבור רשת:" +msgstr "חיבור רשת: " #: ../mdkapplet:157 msgid "Down" @@ -151,7 +148,7 @@ msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n" #: ../mdkapplet:198 msgid "Connecting to" -msgstr "מתחבר ל" +msgstr "מתחבר אל" #: ../mdkapplet:220 msgid "Checking... Updates are available\n" @@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:225 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" -msgstr "השרותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n" +msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Wrong Password.\n" @@ -171,7 +168,7 @@ msgstr "סיסמה שגוייה.\n" #: ../mdkapplet:227 msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "פעולה לא תקינה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n" +msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n" #: ../mdkapplet:228 msgid "" @@ -205,7 +202,7 @@ msgstr "נקה" #: ../mdkapplet:423 msgid "About.." -msgstr "אודות.." +msgstr "אודות..." #: ../mdkapplet:424 msgid "Quit" @@ -213,11 +210,11 @@ msgstr "יציאה" #: ../mdkapplet:451 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" -msgstr "מנסה להתחבר ל mandrakeonline.net\n" +msgstr "מנסה להתחבר אל mandrakeonline.net\n" #: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" -msgstr "דילוג על האשף" +msgstr "דלג על האשף" #: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -237,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "יצירת חשבון MandrakeOnline" +msgstr "צור חשבון MandrakeOnline" #: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline ואני רוצה" #: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" -msgstr "הרשמה כמנוי" +msgstr "הרשם כמנוי" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" @@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "אימות" #: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "הכנס את שם המשתמש הסיסמה ושם המחשב שלך בMandrakeOnline :" +msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" @@ -302,17 +299,17 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"על מנת ליהנות משרותי MandrakeOnline,\n" -"התצורה שלך תיטען כעת לשרת.\n" +"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי MandrakeOnline,\n" +"אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n" "\n" -"האשף ישלח כעת את המידע הבא ל MandrakeSoft:\n" +"האשף ישלח כעת את המידע הבא אל MandrakeSoft:\n" "1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n" "2) תצורת החומרה שלך.\n" "\n" -"אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשרות,\n" +"אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשירות,\n" "עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n" "לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n" -"בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שרותי תמיכה הניתנים\n" +"בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שירותי תמיכה הניתנים\n" "בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n" "לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net." @@ -326,14 +323,14 @@ msgid "" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" -"ועדכונים אודות ל MandrakeOnline." +"ועדכונים הודות ל-MandrakeOnline." #: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline מאפשר לך למכן את העדכונים.\n" +"MandrakeOnline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:152 @@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "יצירה" #: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "שם משתמש וסיסמה אמורים לכלול עד 12 תווים\n" +msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" @@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "תווים מיוחדים" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "אסור להשתמש בתווים מיוחדים\n" +msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" @@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "דוא\"ל" #: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" -msgstr "כתובת דוא\"ל לא חוקית\n" +msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" @@ -386,7 +383,7 @@ msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Change account" -msgstr "שינוי חשבון" +msgstr "החלף חשבון" #: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" @@ -414,7 +411,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל חוקית!\n" +msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n" #: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." @@ -430,7 +427,7 @@ msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנס #: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "יציאה מהאשף\n" +msgstr "יוצא מהאשף\n" #: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" @@ -448,7 +445,7 @@ msgid "" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" "הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n" -"במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשרות\n" +"במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n" "המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." @@ -457,7 +454,7 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkupdate:58 -#, perl-format +#, fuzzy msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" @@ -466,15 +463,15 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"גרסת mdkupdate %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) %s MandrakeSoft.\n" +"mdkupdate, גרסה %s\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - הדפסת הודעת עזרה זו.\n" +msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" @@ -490,19 +487,4 @@ msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "נכשל שדרוג החבילות ממדית mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "תשובה משרת MandrakeOnline\n" - -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "מפעיל את MandrakeUpdate\n" - -#~ msgid "Yes I want automated updates" -#~ msgstr "כן אני רוצה עדכון אוטומטי" - -#~ msgid "System is up to date" -#~ msgstr "המערכת מעודכנת" - -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeUpdate, נא לנסות שוב מאוחר יותר." +msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית mdkupdate.\n" |