summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2010-06-07 02:48:34 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2010-06-07 02:48:34 +0000
commit8ee3728be0eb3ac7437a53745d47c539bcc50130 (patch)
tree123e9f439eec6fad051bdd09423b771cd1128701
parent53e5a57beec6178abf7c8ba0587fc52f0c75961e (diff)
downloadmgaonline-8ee3728be0eb3ac7437a53745d47c539bcc50130.tar
mgaonline-8ee3728be0eb3ac7437a53745d47c539bcc50130.tar.gz
mgaonline-8ee3728be0eb3ac7437a53745d47c539bcc50130.tar.bz2
mgaonline-8ee3728be0eb3ac7437a53745d47c539bcc50130.tar.xz
mgaonline-8ee3728be0eb3ac7437a53745d47c539bcc50130.zip
updates
-rw-r--r--po/da.po148
1 files changed, 51 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e25e996b..4255bbae 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,18 +5,19 @@
#
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006.
+# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:50-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 04:47+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
@@ -82,8 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:156
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Intet medie fundet. Du skal tilføje et medie via 'Administration af "
"programmedier'."
@@ -146,6 +146,8 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
+"Grundlæggende vedligeholdelse for denne distribution er ikke understøttet. Da du "
+"abonnerer på udvidet vedligeholdelse, får du alligevel opdateringer frem til %s."
#: ../mdkapplet:438
#, c-format
@@ -217,11 +219,13 @@ msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
+"Vedligeholdelsen for dette Mandriva Linux-system er udløbet. Dette betyderr at "
+"det ikke vil komme flere programopdateringer."
#: ../mdkapplet:506
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "For at holde systemet sikkert, kan du:"
#: ../mdkapplet:512
#, c-format
@@ -231,33 +235,32 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:518
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør skaffe udvidet vedligeholdelse."
#: ../mdkapplet:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Denne version af distributionen understøttes ikke mere. Der vil ikke komme "
-"flere opdateringer. Du bør opgradere til en nyere version af %s "
-"distributionen."
+"Du bør enten få udvidet vedligeholdelse eller opgradere til en nyere version "
+"af %s-distributionen."
#: ../mdkapplet:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Ønsker du at opgradere til '%s' distributionen?"
+msgstr "Du bør opgradere til en nyere version af '%s'-distributionen?"
#: ../mdkapplet:534
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "Distributionen er ikke længere understøttet"
#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidet vedligeholdelse"
#: ../mdkapplet:544
#, c-format
@@ -265,6 +268,8 @@ msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""
+"Køp en vedligeholdelsesudvidelse for denne version (%s) og lad den køre frem "
+"til %s."
#: ../mdkapplet:641
#, c-format
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Tilføjer et ekstra pakkemedie"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:112
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De understøttede produkter er %s, '%s' er ikke på listen.\n"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:121
#, c-format
@@ -444,9 +449,9 @@ msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Der skete en fejl ved tilføjelse af medie"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully added media!"
-msgstr "Tilføjede medie %s uden problemer."
+msgstr "Tilføjede medie uden problemer!"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:173
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Virksomhed"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved hentning af distributionsliste:"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
@@ -508,6 +513,8 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
+"Mandriva tilbyder tolv måneder med skrivebordsopdateringer (frem til %s) og "
+"atten måneder med basisopdateringer (frem til %s) for distributioner."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
#, c-format
@@ -515,28 +522,32 @@ msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
msgstr ""
+"Udvidet vedligeholdelse er nu tilgængelig for at få atten måneder med "
+"yderligere opdateringer (frem til %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan abonnere <b>med det samme</b> for at få udvidet vedligeholdelse:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
-msgstr ""
+msgstr "Levetidspolitik"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "WebSite på nettet"
+msgstr "Abonnement på nettet"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
-msgstr "Udfyld venligst din konto-ID for at tilføje et ekstra pakkemedie"
+msgstr ""
+"Udfyld venligst din konto-ID for at tilføje et ekstra pakkemedie, efter du "
+"har tegnet abonnement på nettet."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -564,11 +575,11 @@ msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Adgangskode og epost kan ikke være tomme."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Din Mandriva-konto har ikke aktiveret %s download abonnement."
+msgstr "Din Mandriva-konto har ikke aktiveret udvidet vedligeholdelses-abonnement."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267
#, c-format
@@ -582,26 +593,29 @@ msgid ""
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
"softwares and Mandriva official support."
msgstr ""
+"Mandriva Linux giver dig den bedste oplevelse med skrivebordet. Stabilitet "
+"og effektivitet fra åben kildetekst-løsninger, sammen med eksklusivt "
+"programmel and officiel understøttelse fra Mandriva."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux faciliteter"
#: ../mdkapplet_gui.pm:302
#, c-format
msgid "Choose your upgrade version"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg ønsket opgraderingsversion"
#: ../mdkapplet_gui.pm:306
#, c-format
msgid "Your Powerpack access has ended"
-msgstr ""
+msgstr "Din adgang til PowerPack er forbi"
#: ../mdkapplet_gui.pm:309
#, c-format
msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
-msgstr ""
+msgstr "%s er nu tilgængelig, du kan opgradere til:"
#: ../mdkonline.pm:176
#, c-format
@@ -634,11 +648,13 @@ msgid ""
"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
+"Mandriva Linux-distributionen med endnu mere programmel og officiel "
+"understøttelse."
#: ../mdkonline.pm:198
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-msgstr ""
+msgstr "Den frit tilgængelige distribution byggende 100 %% på åben kildetekst."
#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
@@ -689,67 +705,5 @@ msgstr " --debug\t\t\t- log der laves\n"
#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
-#~ msgstr "WebSite på nettet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
-#~ "enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din Mandriva-konto har ikke aktiveret Powerpack download abonnement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
-#~ "dMB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit system har ikke nok plads tilbage på %s til opgradering (%d MB < %d "
-#~ "MB)"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Installation mislykkedes"
-
-#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-#~ msgstr "Installationslogger kan findes i '%s'"
-
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Prøv igen"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Tillykke"
-
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Opgradering til Mandriva %s udgave skete uden problemer."
-
-#~ msgid "You must restart your system."
-#~ msgstr "Du skal genstarte dit system."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Genstart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
-#~ "working with packages database (do you have another media\n"
-#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-#~ "packages as well?)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
-#~ "arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
-#~ "på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at "
-#~ "installere\n"
-#~ "pakker?)."
-
-#~ msgid "Failure when adding medium"
-#~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
-#~ "supported."
-#~ msgstr "En ny version af Mandriva Linux distributionen er blevet udgivet."
+msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medie.\n"
+