summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArpad Biro <abiro@mandriva.com>2005-09-19 21:49:40 +0000
committerArpad Biro <abiro@mandriva.com>2005-09-19 21:49:40 +0000
commit60e76c72834a69b2fdcce4e5020d46b4e65485b8 (patch)
tree4c757ce23b886e64c2162ca8346efc0be16ae216
parent279bed5436fe90c56e9cd8d525fd81732b52cb87 (diff)
downloadmgaonline-60e76c72834a69b2fdcce4e5020d46b4e65485b8.tar
mgaonline-60e76c72834a69b2fdcce4e5020d46b4e65485b8.tar.gz
mgaonline-60e76c72834a69b2fdcce4e5020d46b4e65485b8.tar.bz2
mgaonline-60e76c72834a69b2fdcce4e5020d46b4e65485b8.tar.xz
mgaonline-60e76c72834a69b2fdcce4e5020d46b4e65485b8.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/hu.po357
1 files changed, 61 insertions, 296 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 69d8cdf2..c8360563 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of hu.po to Hungarian
+# translation of Mandriva Online to Hungarian
# Mandriva Online - hu
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001, 2004, 2005.
#
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: Mandriva Online\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -56,8 +55,7 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
-"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
+msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
@@ -317,17 +315,17 @@ msgstr "Szeretnék feliratkozni"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Mr."
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "Mrs."
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Ms."
#: ../mdkonline:87
#, c-format
@@ -362,9 +360,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "IP-cím:"
+msgstr "Email-cím:"
#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
@@ -372,9 +370,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "A csatolási pontoknak betűkből és számokból kell állni"
+msgstr "A gépnévnek 1-40 darab betűből illetve számból kell állnia"
#: ../mdkonline:127
#, c-format
@@ -422,9 +420,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása"
#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greeting:"
-msgstr "Zöld"
+msgstr "Megszólítás:"
#: ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -432,9 +430,9 @@ msgid "First name:"
msgstr "Keresztnév:"
#: ../mdkonline:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "Gépnév:"
+msgstr "Vezetéknév:"
#: ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -451,9 +449,9 @@ msgstr ""
"Adja meg azokat még egyszer.\n"
#: ../mdkonline:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Töltse ki az összes mezőt\n"
+msgstr "Töltse ki az összes mezőt"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -538,17 +536,17 @@ msgstr ""
"jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás"
#: ../mdkonline.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security error"
-msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:"
+msgstr "Biztonsági hiba"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "Nem biztonságos hívás: az eljárás csak httpS-en keresztül érhető el"
#: ../mdkonline.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Adatbázishiba"
@@ -558,21 +556,23 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"A kiszolgáló adatbázisával probléma\n"
+"lépett fel. Próbálkozzon később."
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration error"
-msgstr "Regisztrációtípus"
+msgstr "Regisztrációs hiba"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
-msgstr "A távoli nyomtató neve nem lehet üres!"
+msgstr "Bizonyos paraméterek hiányoznak"
#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password error"
-msgstr "\"%s\" jelszava"
+msgstr "Jelszóhiba"
#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
@@ -580,43 +580,47 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Helytelen jelszó"
#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error"
-msgstr "ismeretlen hiba"
+msgstr "Bejelentkezési hiba"
#: ../mdkonline.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr "A célkönyvtár már használatban van - válasszon egy másikat."
+msgstr ""
+"A megadott email-cím már foglalt.\n"
+"Adjon meg másikat.\n"
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "A megadott email-cím érvénytelen vagy tiltott"
#: ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "A 'név' mező nem lehet üres"
+msgstr ""
+"Nincs megadva email-cím.\n"
+"Adjon meg egyet."
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restriction Error"
-msgstr "Korlátozott WEP"
+msgstr "Korlátozási hiba"
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database access forbidden"
-msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
+msgstr "Az adatbázis-elérés tiltott"
#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service error"
-msgstr "Írási hiba\n"
+msgstr "Szolgáltatási hiba"
#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
@@ -624,11 +628,13 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"A Mandriva webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n"
+"Próbálkozzon később."
#: ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password mismatch"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
@@ -636,26 +642,28 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"A Mandriva webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n"
+"Próbálkozzon később."
#: ../mdkonline.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Forbidden"
-msgstr "Felhasználói név:"
+msgstr "A felhasználó le van tiltva"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
#: ../mdkonline.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "Csatlakozás neve"
+msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
@@ -697,8 +705,7 @@ msgstr " --mnf - MNF-specifikus szkriptek indítása\n"
#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr ""
-" --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n"
+msgstr " --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
@@ -725,245 +732,3 @@ msgstr "Csomagok telepítése...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Azonosító:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "vagy"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "helytelen jelszó:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n"
-#~ "Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a "
-#~ "Mandriva Online-on, akkor létre kell hozni azt.\n"
-#~ "Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a "
-#~ "Mandriva Online-hoz.\n"
-#~ "Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak normál betűket tartalmazhat."
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "Levélcím:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Adjon meg egy azonosítót"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A bejelentkezési névnek és a jelszónak 12 karakternél rövidebbnek kell "
-#~ "lennie\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Speciális karakterek nem használhatók\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Az email-cím érvénytelen\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Ilyen azonosító már létezik\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Probléma a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen "
-#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal."
-
-#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
-#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Mandriva Update nem tudta feltölteni a diff-fájlokat. Küldjön egy "
-#~ "emailt a következő címre: support [kukac] mandrivaonline [pont] net"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Kis türelmet"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Következő"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Előző"
-
-#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
-#~ msgstr "Üdvözli a Mandriva Online"
-
-# a sztring jelentése: nincs azonosítója, és szeretne egyet
-# a Mandriva Online tulajdonnevet nem szabad lefordítani
-#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Nincs Mandriva Online-azonosítóm, és szeretnék feliratkozni"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Mandriva Linux adatvédelmi elvek"
-
-#~ msgid "Authentification"
-#~ msgstr "Azonosítás"
-
-#~ msgid "Send Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguráció elküldése"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Befejezés"
-
-#~ msgid "automated Upgrades"
-#~ msgstr "automatizált frissítések"
-
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Ország:"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Quitting Wizard\n"
-#~ msgstr "Kilépés a Varázslóból\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült kapcsolatba lépni a Mandriva Online-nal; próbálja meg később."
-
-#~ msgid " --update - Update keys\n"
-#~ msgstr " --update - kulcsok frissítése\n"
-
-#~ msgid "Skip Wizard"
-#~ msgstr "A varázsló kihagyása"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Feliratkozás"
-
-#~ msgid "No diff found"
-#~ msgstr "Diff-fájl nem található"
-
-#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítási problémák vannak. Indítsa el újra a \"Beállítás\" funkciót."
-
-#~ msgid "%s packages available for update"
-#~ msgstr "%s csomag frissíthető"
-
-#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szolgáltatás inaktiválva van - várakozás az ellenérték megfizetésére..."
-
-#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update"
-#~ msgstr "Mandriva Update (Mandriva Linux-frissítés) indítása"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Elérhető"
-
-#~ msgid "Checking ..."
-#~ msgstr "Ellenőrzés..."
-
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "Nem elérhető"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
-#~ msgstr " --applet - az összes információ frissítése\n"
-
-#~ msgid "Yes I want automated updates"
-#~ msgstr "Szeretnék automatikus frissítéseket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux Online Team"
-#~ msgstr "Üdvözli a Mandriva Online!"
-
-#~ msgid " --security - use only security media.\n"
-#~ msgstr " --security - csak a biztonságos adatforrások használata\n"
-
-#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
-#~ msgstr " -v - részletes információ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szüksége lesz egy Mandriva Online azonosítóra, illetve az előfizetés "
-#~ "frissítésére."
-
-#~ msgid "Your login or password may be wrong"
-#~ msgstr "A név vagy a jelszó valószínűleg helytelen"
-
-#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Mandriva Update-adatforrás létrehozása sikertelen.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrika"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Ázsia"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Ausztrália"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Európa"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Észak-Amerika"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Dél-Amerika"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vissza"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguráció küldése"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Hiba az adatok küldése közben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba lépett fel a személyi információk küldése közben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja le a 'Következő' gombot, ha szeretné újra megpróbálni."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Válassza ki a földrajzi helyét"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valóban ki szeretne lépni a Mandriva Online-ból?\n"
-#~ "A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n"
-#~ "ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t."
-
-#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
-#~ msgstr "Valóban kilép? - Mandriva Online"