summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-21 16:02:44 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-21 16:02:44 +0000
commitb936785b36b7db2d3d8eb35af54d142c87008bb5 (patch)
treea417031ce7575a9123a8760e4cde6f255db3b31a
parent93bdb25caa8b9c968ee8f0759553b765823e44b2 (diff)
downloadmgaonline-b936785b36b7db2d3d8eb35af54d142c87008bb5.tar
mgaonline-b936785b36b7db2d3d8eb35af54d142c87008bb5.tar.gz
mgaonline-b936785b36b7db2d3d8eb35af54d142c87008bb5.tar.bz2
mgaonline-b936785b36b7db2d3d8eb35af54d142c87008bb5.tar.xz
mgaonline-b936785b36b7db2d3d8eb35af54d142c87008bb5.zip
sync with code
-rw-r--r--po/af.po104
-rw-r--r--po/am.po101
-rw-r--r--po/ar.po106
-rw-r--r--po/az.po109
-rw-r--r--po/be.po101
-rw-r--r--po/bg.po106
-rw-r--r--po/bn.po110
-rw-r--r--po/br.po101
-rw-r--r--po/bs.po106
-rw-r--r--po/ca.po104
-rw-r--r--po/cs.po112
-rw-r--r--po/cy.po112
-rw-r--r--po/da.po108
-rw-r--r--po/de.po114
-rw-r--r--po/el.po110
-rw-r--r--po/eo.po106
-rw-r--r--po/es.po109
-rw-r--r--po/et.po114
-rw-r--r--po/eu.po112
-rw-r--r--po/fa.po108
-rw-r--r--po/fi.po108
-rw-r--r--po/fr.po117
-rw-r--r--po/fur.po111
-rw-r--r--po/ga.po101
-rw-r--r--po/gl.po107
-rw-r--r--po/he.po106
-rw-r--r--po/hi.po108
-rw-r--r--po/hr.po107
-rw-r--r--po/hu.po114
-rw-r--r--po/hy.po99
-rw-r--r--po/id.po107
-rw-r--r--po/is.po106
-rw-r--r--po/it.po115
-rw-r--r--po/ja.po113
-rw-r--r--po/ka.po106
-rw-r--r--po/ko.po104
-rw-r--r--po/ku.po96
-rw-r--r--po/ky.po106
-rw-r--r--po/lt.po109
-rw-r--r--po/ltg.po104
-rw-r--r--po/lv.po104
-rw-r--r--po/mdkonline.pot90
-rw-r--r--po/mk.po108
-rw-r--r--po/mn.po104
-rw-r--r--po/ms.po101
-rw-r--r--po/mt.po111
-rw-r--r--po/nb.po108
-rw-r--r--po/nl.po113
-rw-r--r--po/nn.po120
-rw-r--r--po/pa_IN.po106
-rw-r--r--po/pl.po113
-rw-r--r--po/pt.po113
-rw-r--r--po/pt_BR.po112
-rw-r--r--po/ro.po116
-rw-r--r--po/ru.po111
-rw-r--r--po/sc.po107
-rw-r--r--po/sk.po107
-rw-r--r--po/sl.po112
-rw-r--r--po/sq.po104
-rw-r--r--po/sr.po104
-rw-r--r--po/sr@Latn.po104
-rw-r--r--po/sv.po108
-rw-r--r--po/ta.po104
-rw-r--r--po/tg.po108
-rw-r--r--po/th.po104
-rw-r--r--po/tl.po107
-rw-r--r--po/tr.po112
-rw-r--r--po/uk.po112
-rw-r--r--po/ur.po101
-rw-r--r--po/uz.po104
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po104
-rw-r--r--po/vi.po106
-rw-r--r--po/wa.po110
-rw-r--r--po/zh_CN.po110
-rw-r--r--po/zh_TW.po110
75 files changed, 6442 insertions, 1623 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 056327e2..1ebb6637 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -132,17 +132,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -167,7 +167,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -192,7 +216,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -238,7 +267,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -253,7 +289,17 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Konfigurasie"
@@ -263,17 +309,31 @@ msgstr "Konfigurasie"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -325,6 +385,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
@@ -698,9 +761,6 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Kanselleer"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 9cc24232..86b610d6 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -123,17 +123,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -158,7 +158,31 @@ msgstr "አዎ"
msgid "No"
msgstr "አይ"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -183,7 +207,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -229,7 +258,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "ውጣ"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
@@ -244,7 +280,17 @@ msgstr "%s አልተገኘም"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
@@ -254,17 +300,31 @@ msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "እሺ"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -310,6 +370,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "እሺ"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "እባክዎ ይጠብቁ"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f242c844..48992720 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفر
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -171,7 +171,31 @@ msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (MandrivaUpdate)\n"
@@ -196,7 +220,12 @@ msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -242,7 +271,14 @@ msgstr "أطلق دوما عند البدأ"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -257,7 +293,17 @@ msgstr "فشل التّثبيت"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
@@ -267,17 +313,31 @@ msgstr "تهانينا"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "موافق"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -328,6 +388,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "موافق"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 16391938..9fa2b633 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başladılır\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -171,7 +171,31 @@ msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate başladılır\n"
@@ -196,7 +220,12 @@ msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n"
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -242,7 +271,14 @@ msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal"
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -257,7 +293,17 @@ msgstr "Qurulum bacarılmadı"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Təbriklər"
@@ -267,17 +313,31 @@ msgstr "Təbriklər"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Oldu"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -328,6 +388,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Oldu"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"
@@ -719,9 +785,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sonrakı"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ləğv et"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Əvvəlki"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8712510b..902f3080 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -123,17 +123,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -158,7 +158,31 @@ msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -183,7 +207,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Увага!"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -229,7 +258,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@@ -244,7 +280,17 @@ msgstr "Усталяванне SILO"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr ""
@@ -254,17 +300,31 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -310,6 +370,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Калі ласка, пачакайце"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 107ac6bc..8f81664e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Стартиране на drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -173,7 +173,31 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Стартиране на MandrivaUpdate\n"
@@ -198,7 +222,12 @@ msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранен
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -244,7 +273,14 @@ msgstr "Зареждане при стартиране"
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -259,7 +295,17 @@ msgstr "Инсталацията провалена"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
@@ -269,17 +315,31 @@ msgstr "Поздравления"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -331,6 +391,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 67c741c6..8e223c4e 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:01+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -138,18 +138,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect চালু করা হচ্ছে\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -174,7 +173,31 @@ msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate চালু করা হচ্ছে\n"
@@ -199,7 +222,12 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছ
msgid "Warning"
msgstr "নোটিশ"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -245,7 +273,14 @@ msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -260,7 +295,17 @@ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিন্দন"
@@ -270,17 +315,31 @@ msgstr "অভিন্দন"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ঠিক আছে"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -331,6 +390,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায় নি।\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো "
+#~ "হচ্ছে ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ঠিক আছে"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "পরীক্ষা চলছে... আপডেট পাওয়া গেছে\n"
@@ -780,9 +847,6 @@ msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আ
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "পরবর্তী"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "বাতিল"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 65026c42..6c4ba753 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -125,17 +125,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "O loc'hañ drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -160,7 +160,31 @@ msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "N'eo ket"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "O loc'hañ MandrivaUpdate\n"
@@ -185,7 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -231,7 +260,14 @@ msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad"
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -246,7 +282,17 @@ msgstr "Sac'het eo ar staliadur"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gourc'hemennoù"
@@ -256,17 +302,31 @@ msgstr "Gourc'hemennoù"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -318,6 +378,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Mat eo"
+
#~ msgid "Packages are up to date"
#~ msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 906e7ab5..b4ab820b 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -140,17 +140,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -175,7 +175,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
@@ -200,7 +224,12 @@ msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -246,7 +275,14 @@ msgstr "Uvijek pokreni na početku"
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -261,7 +297,17 @@ msgstr "Instalacija nije uspjela"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
@@ -271,17 +317,31 @@ msgstr "Čestitam"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -332,6 +392,12 @@ msgstr " --debug\t\t\t- ispisuje sve što se radi\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a01a7c24..f0390a3a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "S'està executant drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "S'està executant MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n"
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +272,14 @@ msgstr "Executa sempre al inici"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -258,7 +294,17 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
@@ -268,17 +314,31 @@ msgstr "Felicitats"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -330,6 +390,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "D'acord"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "S'està comprovant ...Hi ha actualitzacions disponibles\n"
@@ -719,9 +782,6 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancel·la"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index db3abd65..456dc5ed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky…"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Byla vydána nová stabilní distribuce"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Chcete povýšit systém?"
@@ -140,18 +140,17 @@ msgstr "Povýšit systém"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spouští se drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Služba Mandriva Online je zřejmě přeinstalovaná, nahrávám applet znovu…"
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Byla vydána nová stabilní distribuce."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Více informací o této nové verzi"
@@ -176,7 +175,31 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Spouští se MandrivaUpdate\n"
@@ -201,7 +224,12 @@ msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Přidat zdroj"
@@ -250,7 +278,14 @@ msgstr "Vždy spustit při startu"
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -265,7 +300,17 @@ msgstr "Instalace selhala"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Záznamy z instalace lze nalézt v „%s”"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -275,17 +320,31 @@ msgstr "Gratulujeme"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Povýšení na verzi Mandriva %s bylo úspěšné."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Váš systém by měl být restartován."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Povýšení distribuce"
@@ -336,3 +395,10 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zaznamenávat co se děje\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Služba Mandriva Online je zřejmě přeinstalovaná, nahrávám applet znovu…"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 98f59396..5ebd7e85 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 18:49-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Hoffech chi ddiweddaru?"
@@ -137,18 +137,17 @@ msgstr "Diweddaru'r system"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Cychwyn drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mwy o wybodaeth am y fersiwn newydd"
@@ -173,7 +172,31 @@ msgstr "Iawn"
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n"
@@ -198,7 +221,12 @@ msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
@@ -244,7 +272,14 @@ msgstr "Cychwyn wrth gychwyn"
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -259,7 +294,17 @@ msgstr "Methodd y gosod"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Mae cofnodion gosod i'w gweld yn '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
@@ -269,17 +314,31 @@ msgstr "Llongyfarchiadau"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Mae diweddaru i Mandriva %s wedi bod yn llwyddiant."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Nawr ailgychwynnwch eich system."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Diweddaru'r Dosbarthiad"
@@ -331,6 +390,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Iawn"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6f9ec498..fddae22c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "En ny stabil distribution er blevet udgivet"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Ønsker du at opgradere?"
@@ -139,18 +139,17 @@ msgstr "Opgradér systemet"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Begynder på drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "En ny stabil distribution er blevet udgivet"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -175,7 +174,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Start MandrivaUpdate op\n"
@@ -200,7 +223,12 @@ msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -246,7 +274,14 @@ msgstr "Start altid op ved opstart"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -261,7 +296,17 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
@@ -271,17 +316,31 @@ msgstr "Tillykke"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -332,6 +391,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- log der laves\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 61363817..401785cf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Eine neue stabile Distribution ist erschienen"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Wollen Sie aktualisieren?"
@@ -144,19 +144,17 @@ msgstr "Das System aktualisieren"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starte drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet "
-"erneut ...."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Eine neue stabile Distribution ist erschienen."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mehr Informationen über diese neue Version"
@@ -181,7 +179,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Starte MandrivaUpdate\n"
@@ -206,7 +228,12 @@ msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Quellen hinzufügen"
@@ -253,7 +280,14 @@ msgstr "Immer beim Start ausführen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -268,7 +302,17 @@ msgstr "Die Installation schlug fehl!"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Die Installations-Logs befinden sich in '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
@@ -278,17 +322,31 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Eine Aktualisierung auf die Mandriva-Version %s war erfolgreich."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Sie sollten Ihr System neustarten."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributionsaktualisierung"
@@ -339,3 +397,11 @@ msgstr " --debug\t\t\t- protokolliere was gemacht wird\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet "
+#~ "erneut ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0d9c67b9..a7846d4b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 10:56+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα δ
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Υπάρχουν νέες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Έχει γίνει έκδοση της νέας σταθερής διανομής"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Θέλεις να προχωρήσεις σε αναβάθμιση;"
@@ -142,19 +142,17 @@ msgstr "Αναβάθμιση του συστήματος"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Η υπηρεσία Mandriva Online φαίνεται πώς έχει επανεγκατασταθεί. Επαναφόρτωση "
-"της μικροεφαρμογής... "
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Έχει γίνει έκδοση της νέας σταθερής διανομής"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -179,7 +177,31 @@ msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής MandrivaUpdate\n"
@@ -204,7 +226,12 @@ msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιη
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -251,7 +278,14 @@ msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -266,7 +300,17 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -276,17 +320,31 @@ msgstr "Συγχαρητήρια"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Εντάξει"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -338,6 +396,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- καταγραφή γενόμενων\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η υπηρεσία Mandriva Online φαίνεται πώς έχει επανεγκατασταθεί. "
+#~ "Επαναφόρτωση της μικροεφαρμογής... "
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Εντάξει"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Έλεγχος...Υπάρχουν αναβαθμίσεις\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d59fc00a..a6e2d817 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Novaj ĝisdatigojn estas haveblajn por via sistemo"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanĉu drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lanĉu MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "Kontrolante Reton: ĝi ŝajnas haltita\n"
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +272,14 @@ msgstr "Ĉiam startu post sistemstartado"
msgid "Quit"
msgstr "Eliru"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -258,7 +294,17 @@ msgstr "Instalado malsukcesis"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulojn"
@@ -268,17 +314,31 @@ msgstr "Gratulojn"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Jeso"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -330,6 +390,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'update_source medium'.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Jeso"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Kontrolante... Ĝisdatigojn haveblas\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d26e168d..34622944 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 17:16-0300\n"
"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Se ha publicado una nueva distribución estable"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "¿Desea actualizar?"
@@ -143,18 +143,17 @@ msgstr "Actualizar el sistema"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar applet..."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Se ha publicado una nueva distribución estable"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -179,7 +178,31 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lanzando MandrivaUpdate\n"
@@ -204,7 +227,12 @@ msgstr "Verificando red: parece estar deshabilitada\n"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -250,7 +278,14 @@ msgstr "Lanzar siempre al arrancar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -265,7 +300,17 @@ msgstr "Falló la instalación"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"
@@ -275,17 +320,31 @@ msgstr "Felicidades"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -337,6 +396,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- hacer un registro de lo que se hace\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Incapaz de actualizar paquetes desde el soporte update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar "
+#~ "applet..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0aacb5d6..ea0033ae 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Teie süsteemile on uuendusi"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Ilmunud on uus stabiilne distributsioon"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Kas soovite uuendada?"
@@ -137,19 +137,17 @@ msgstr "Uuenda süsteemi"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnecti käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse "
-"uuesti..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Ilmunud on uus stabiilne distributsioon."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Rohkem teavet uue versiooni kohta"
@@ -174,7 +172,31 @@ msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate'i käivitamine\n"
@@ -199,7 +221,12 @@ msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see pole aktiivne\n"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Lisa andmekandjad"
@@ -245,7 +272,14 @@ msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel"
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -260,7 +294,17 @@ msgstr "Paigaldamine nurjus"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Paigaldamislogid leiab asukohast '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused!"
@@ -270,17 +314,31 @@ msgstr "Õnnitlused!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Uuendamine ja Mandriva väljalaske %s paigaldamine õnnestus."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Nüüd tuleks süsteem uuesti käivitada."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Olgu"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributsiooni uuendamine"
@@ -332,6 +390,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse "
+#~ "uuesti..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Olgu"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Kontroll... On uuendusi\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 04544212..7fb33f83 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Banaketa egonkor berri bat kaleratu da"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Bertsio berritu nahi duzu?"
@@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "Sistema bertsio berritu"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconect abiarazten\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Banaketa egonkor berri bat kaleratu da."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Bertsio berri honi buruzko informazio gehiago"
@@ -174,7 +174,31 @@ msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate abiarazten\n"
@@ -199,7 +223,12 @@ msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n"
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Euskarria erantsi"
@@ -245,7 +274,14 @@ msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -260,7 +296,17 @@ msgstr "Instalazioak huts egin du"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Instalaketaren egunkariak '%s'-n aurkitu daitezke"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
@@ -270,17 +316,31 @@ msgstr "Zorionak"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Bertsio berritza Mandriva %s askapenera arrakastatsua izan da."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Zure sistema berrabiatu behar zenuke."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Banaketaren Bertsio berritzea"
@@ -331,3 +391,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ados"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b8b1e29a..e1411e55 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 04:12-0500\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <en@li.org>\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های مو
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -138,19 +138,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "راه انداختن drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"بنظر می‌رسد که Mandriva Online نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد "
-"می‌شود ..."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -175,7 +173,31 @@ msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "به راه انداختن MandrivaUpdate\n"
@@ -200,7 +222,12 @@ msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -246,7 +273,14 @@ msgstr "راه‌اندازی همیشگی در شروع"
msgid "Quit"
msgstr "ترک"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -261,7 +295,17 @@ msgstr "نصب شکست خورد"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریکات"
@@ -271,17 +315,31 @@ msgstr "تبریکات"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "تأیید"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -332,6 +390,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "بنظر می‌رسد که Mandriva Online نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد "
+#~ "می‌شود ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "تأیید"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "در حال بررسی... بروزسازی‌هایی در دسترس هستند\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 171171b3..af445243 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Uusi jakelu on saatavilla"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Haluatko päivittää?"
@@ -142,18 +142,17 @@ msgstr "Päivitä järjestelmä"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Käynnistetään drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Uusi jakelu on saatavilla"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -178,7 +177,31 @@ msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "käynnistetään MandrivaUpdate\n"
@@ -203,7 +226,12 @@ msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -249,7 +277,14 @@ msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä"
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -264,7 +299,17 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"
@@ -274,17 +319,31 @@ msgstr "Onnittelut"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -336,6 +395,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokin\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 35afa1d8..c0c1afb2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Une nouvelle distribution stable est disponible"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Voulez-vous mettre à niveau ?"
@@ -147,19 +147,17 @@ msgstr "Mettre à niveau le système"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lancement de drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de "
-"l'appliquette ..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Une nouvelle distribution stable est disponible."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version"
@@ -184,7 +182,31 @@ msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n"
@@ -209,7 +231,12 @@ msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n"
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter les médias"
@@ -267,7 +294,14 @@ msgstr "Toujours lancer au démarrage"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -282,7 +316,17 @@ msgstr "Échec de l'installation"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Les journaux de l'installation sont disponibles dans « %s »"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
@@ -290,19 +334,34 @@ msgstr "Félicitations"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-msgstr "La mise à niveau vers la version Mandriva %s s'est terminée avec succès."
+msgstr ""
+"La mise à niveau vers la version Mandriva %s s'est terminée avec succès."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Vous devriez redémarrer votre système."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Mise à niveau de la distribution"
@@ -354,6 +413,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- enregistre les actions dans le journal\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du média update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de "
+#~ "l'appliquette ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Vérification ... Des mises à jour sont disponibles\n"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 41f845d1..7714440b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -138,19 +138,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Fâs lâ drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le "
-"applet ...."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -175,7 +173,31 @@ msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Inviament de MandrivaUpdate\n"
@@ -200,7 +222,12 @@ msgstr "Controlant le rêt: e somee no facoltizade\n"
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -246,7 +273,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Jessî"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
@@ -261,7 +295,17 @@ msgstr "Instalazion falade"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Scancele"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazions"
@@ -271,17 +315,31 @@ msgstr "Congratulazions"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Va ben"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -333,6 +391,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le "
+#~ "applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Va ben"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Controlant... Atualizazions e son disponibilis\n"
@@ -729,9 +795,6 @@ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Pross"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Scancele"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Precedent"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index d6bed618..0786e67d 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -126,17 +126,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -161,7 +161,31 @@ msgstr "Tá"
msgid "No"
msgstr "Níl"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -186,7 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -232,7 +261,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
@@ -247,7 +283,17 @@ msgstr "Theip ar shuiteáil"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Comhghairdeas"
@@ -257,17 +303,31 @@ msgstr "Comhghairdeas"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ceart go Leor"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -313,6 +373,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ceart go Leor"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b7f328ef..63c19c62 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Executando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Semella ser que se reinstalou Mandriva Online, recargando applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Executando MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +272,14 @@ msgstr "Executar sempre ó inicia-lo sistema"
msgid "Quit"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -258,7 +294,17 @@ msgstr "Fallou a instalación"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
@@ -268,17 +314,31 @@ msgstr "Noraboa"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -330,6 +390,13 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semella ser que se reinstalou Mandriva Online, recargando applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index be2edf90..824d8534 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבי
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "מפעיל את drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "נראה ש Mandriva Online הותקן מחדש, טוען את היישומון ..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "מפעיל את MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +272,14 @@ msgstr "הפעל תמיד באתחול המערכת"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -258,7 +294,17 @@ msgstr "ההתקנה נכשלה"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "ברכותינו!"
@@ -268,17 +314,31 @@ msgstr "ברכותינו!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "אישור"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -329,6 +389,12 @@ msgstr " --debug\t\t\t- תעד את הנעשה\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "נראה ש Mandriva Online הותקן מחדש, טוען את היישומון ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "אישור"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 52e7b80d..5318293d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 14:31+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "आपके तंत्र हेतु नये अपडेट उपलब्ध है"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,19 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ड्रैककनेक्ट को आरम्भ किया जा रहा है\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"एमडीकेऑनलाइन का लगता है कि पुनः संसाधन किया गया है, एपलेट को पुनः लाया जा रहा "
-"है .... "
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -174,7 +172,31 @@ msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट को आरम्भ किया जा रहा है\n"
@@ -199,7 +221,12 @@ msgstr "नेटवर्क की जाँच की जा रही है
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -245,7 +272,14 @@ msgstr "शुरूवात में सदैव आरम्भ करे
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -260,7 +294,17 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाई हो"
@@ -270,17 +314,31 @@ msgstr "बधाई हो"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ठीक"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -332,6 +390,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "एमडीकेऑनलाइन का लगता है कि पुनः संसाधन किया गया है, एपलेट को पुनः लाया जा रहा "
+#~ "है .... "
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ठीक"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "जाँच की जा रही है... अपडेट्स उपलब्ध है\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7f71d830..3e7cb93f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -129,17 +129,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online se čini da je reinstaliran, ponovo pokrećem aplet ... "
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -164,7 +164,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
@@ -189,7 +213,12 @@ msgstr "Provjeravam mreži: čini se da je isključena\n"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -235,7 +264,14 @@ msgstr "Pokreni pri podizanju sustava"
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -250,7 +286,17 @@ msgstr "Instalacija nije uspjela"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
@@ -260,17 +306,31 @@ msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -316,6 +376,13 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online se čini da je reinstaliran, ponovo pokrećem aplet ... "
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Provjeravam... Nadogradnje su dostupne\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a766798f..55c2823a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Egy új, stabil kiadás jelent meg"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Szeretne frissíteni?"
@@ -143,19 +143,17 @@ msgstr "A rendszer frissítése"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A DrakConnect indítása\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
-"újratöltése..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Egy új, stabil kiadás jelent meg."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Több információ az új verzióról"
@@ -180,7 +178,31 @@ msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "\"MandrivaUpdate\" indítása\n"
@@ -205,7 +227,12 @@ msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Adathordozó felvétele"
@@ -252,7 +279,14 @@ msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -267,7 +301,17 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "A telepítésről készített naplót a %s fájlban találja"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
@@ -277,17 +321,31 @@ msgstr "Gratulálunk"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "A Mandriva %s kiadására történő frissítés sikeresen lezajlott."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "A rendszer újraindítása szükséges."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Disztribúció frissítése"
@@ -338,6 +396,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
+#~ "újratöltése..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 4d87b547..f2e69484 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n"
"Language-Team: hy <yes@hay.am>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -126,17 +126,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -161,7 +161,31 @@ msgstr "Այո"
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -186,7 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -232,7 +261,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
@@ -247,7 +283,17 @@ msgstr ""
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Հրաժարվել"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Ձևակերպում"
@@ -257,17 +303,31 @@ msgstr "Ձևակերպում"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -666,9 +726,6 @@ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Հրաժարվել"
-
#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
#~ msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3f066cda..01c28e73 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:40+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -140,18 +140,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Menjalankan drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online tampaknya baru saja diinstall ulang, memuat ulang applet ...."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -176,7 +175,31 @@ msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Menjalankan MandrivaUpdate\n"
@@ -201,7 +224,12 @@ msgstr "Memeriksa Jaringan: tampaknya dinonaktifkan\n"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -247,7 +275,14 @@ msgstr "Selalu jalankan ketika pembukaan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -262,7 +297,17 @@ msgstr "Installasi gagal"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
@@ -272,17 +317,31 @@ msgstr "Selamat"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -334,6 +393,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mencatat apa yang sudah selesai\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal meng-update paket dari media update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online tampaknya baru saja diinstall ulang, memuat ulang "
+#~ "applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Memeriksa... Update tersedia\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 9b2073ff..d8051a88 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -134,17 +134,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Ræsi drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -169,7 +169,31 @@ msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Ræsi MandrivaUpdate\n"
@@ -194,7 +218,12 @@ msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n"
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -240,7 +269,14 @@ msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -255,7 +291,17 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
@@ -265,17 +311,31 @@ msgstr "Til hamingju"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -326,6 +386,12 @@ msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem gert er\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Í lagi"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1f59283e..cdc36eb3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nuovi aggiornamenti disponibili per il tuo sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "È stata rilasciata una nuova distribuzione stabile"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Vuoi fare l'aggiornamento?"
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:148
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessun supporto trovato.\n"
"Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"."
@@ -139,17 +140,17 @@ msgstr "Aggiornare il sistema"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "È stata rilasciata una nuova distribuzione stabile."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Altre informazioni sulla nuova versione"
@@ -174,7 +175,31 @@ msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Sto avviando MandrivaUpdate\n"
@@ -199,7 +224,12 @@ msgstr "Controllo la rete: sembra disattivata\n"
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi supporto"
@@ -245,7 +275,14 @@ msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -260,7 +297,17 @@ msgstr "Installazione non riuscita"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "I rapporti sull'installazione sono in \"%s\""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
@@ -270,17 +317,31 @@ msgstr "Congratulazioni"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Dovresti riavviare il sistema."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
@@ -332,3 +393,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c54cc013..0734789f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちくださ
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "新しい更新があります"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Mandriva Linux の新しい安定バージョンがリリースされました"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "アップグレードしますか?"
@@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "システムをアップグレード"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect を起動\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online が再インストールされたようです。アプレットを更新中 ..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "ディストリビューションの新しい安定バージョンがリリースされました。"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "この新しいバージョンの詳細情報"
@@ -174,7 +174,31 @@ msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate を起動\n"
@@ -199,7 +223,12 @@ msgstr "ネットワーク確認: 無効になっているようです\n"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "メディアを追加"
@@ -245,7 +274,14 @@ msgstr "起動時に常に開始する"
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -260,7 +296,17 @@ msgstr "インストール失敗"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "'%s' にインストールのログがあります"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"
@@ -270,17 +316,31 @@ msgstr "おめでとうございます"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Mandriva の %s リリースへのアップグレードに成功しました。"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "システムを再起動してください。"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "ディストリビューションのアップグレード"
@@ -331,6 +391,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 記録を取る\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online が再インストールされたようです。アプレットを更新中 ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "チェック中... 新しい更新があります\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 62dcbb5e..dfa88291 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:58+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებას საჭიროებს"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -128,19 +128,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ვიძახებ drakconnect-ს\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"როგორ ჩანს Mandriva Online ხელმეორედ იქნა ინსტალირებული. ხელახლა ვიძახებ "
-"აპლეტს..."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -165,7 +163,31 @@ msgstr "კი"
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "ვიძახებ MandrivaUpdate-ს\n"
@@ -190,7 +212,12 @@ msgstr "ვამოწმებ ქსელს: როგორც ჩან
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -236,7 +263,14 @@ msgstr "მუდამ გამოიძახე სისტემის ჩ
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
@@ -251,7 +285,17 @@ msgstr ""
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "სტოპ!"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "კონფიგურაცის გადაგზავნა"
@@ -261,17 +305,31 @@ msgstr "კონფიგურაცის გადაგზავნა"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -323,6 +381,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source-ის მედიუმიდან პაკეტები ვერ განვაახლე.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "როგორ ჩანს Mandriva Online ხელმეორედ იქნა ინსტალირებული. ხელახლა ვიძახებ "
+#~ "აპლეტს..."
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "ვამოწმებ... არსებობს გასაახლებელი პაკეტები\n"
@@ -759,9 +822,6 @@ msgstr "update_source-ის მედიუმიდან პაკეტე
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "შემდეგი"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "სტოპ!"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "წინა"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4ae7d9a2..b4fe441c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:34+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -125,17 +125,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "사용자드레이크 실행"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -160,7 +160,31 @@ msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -185,7 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -231,7 +260,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -246,7 +282,17 @@ msgstr "설치 실패."
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다."
@@ -256,17 +302,31 @@ msgstr "축하합니다."
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -317,6 +377,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "확인"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
@@ -651,9 +714,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "다음"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "취소"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "이전"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index f8b2b06d..26f90b0b 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ku\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n"
"Language-Team: Kurdî <team@linux-ku.com>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Rojaneyên nû heye ji bo sîstema we"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect destpêdike\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -166,7 +166,31 @@ msgstr "Erê"
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Destpêkirina MandrivaUpdate\n"
@@ -191,7 +215,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Li bala we"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -237,7 +266,14 @@ msgstr "Di vekirina sîsteme de bişuxlîne"
msgid "Quit"
msgstr "Derkeve"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "çewt"
@@ -252,7 +288,17 @@ msgstr ""
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Serkeftin"
@@ -262,17 +308,31 @@ msgstr "Serkeftin"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 383bd61a..e9aeca6e 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер из
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүлүгү бар"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect иштетүү\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -173,7 +173,31 @@ msgstr "Ооба"
msgid "No"
msgstr "Жок"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate иштетүү\n"
@@ -198,7 +222,12 @@ msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -244,7 +273,14 @@ msgstr "Дайыма старт учурунда ишке киргизүү"
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Жаңылыштык"
@@ -259,7 +295,17 @@ msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Конфигурациялар"
@@ -269,17 +315,31 @@ msgstr "Конфигурациялар"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -331,6 +391,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо мүмкүн эмес.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ОК"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 137dd447..eb861a2e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Paleidžiama drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -165,7 +165,31 @@ msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Paleidžiama MandrivaUpdate\n"
@@ -190,7 +214,12 @@ msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n"
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -236,7 +265,14 @@ msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -251,7 +287,17 @@ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikinimai"
@@ -261,17 +307,31 @@ msgstr "Sveikinimai"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -322,6 +382,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Gerai"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n"
@@ -791,9 +857,6 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekantis"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atšaukti"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ankstesnis"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index 7fe344ed..9330a0a3 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -129,17 +129,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Palaist userdrake"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -164,7 +164,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nā"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -189,7 +213,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Uzmaneibu"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -235,7 +264,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Izīt"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -250,7 +286,17 @@ msgstr "Instalaceja naizadeve"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atceļt"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
@@ -260,17 +306,31 @@ msgstr "Apsveicam"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -322,6 +382,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Labi"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Pīslāguma problema"
@@ -662,9 +725,6 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tuoļuok"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atceļt"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Atpakaļ"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f0ca14c4..aadb94ec 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Izpildīt userdrake"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -162,7 +162,31 @@ msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -187,7 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -233,7 +262,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@@ -248,7 +284,17 @@ msgstr "Instalēšana neizdevās"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
@@ -258,17 +304,31 @@ msgstr "Apsveicam"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -319,6 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Labi"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
@@ -648,9 +711,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tālāk"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Atpakaļ"
diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot
index e72213b2..7a862c3b 100644
--- a/po/mdkonline.pot
+++ b/po/mdkonline.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -124,17 +124,17 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -159,7 +159,27 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid ""
"Launching MandrivaUpdate\n"
@@ -192,7 +212,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -240,7 +265,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -255,7 +285,17 @@ msgstr ""
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr ""
@@ -265,17 +305,31 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 6b542558..0fc68db4 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:55-0700\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните па
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Достапни се нови ажурирања за вашиот систем"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,19 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Вклучувам drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Изгледа дека Mandriva Online е повторно инсталиран, го превчитувам "
-"аплетот ...."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -174,7 +172,31 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Вклучувам MandrivaUpdate\n"
@@ -199,7 +221,12 @@ msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможе
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -245,7 +272,14 @@ msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување"
msgid "Quit"
msgstr "Напушти"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -260,7 +294,17 @@ msgstr "Неуспешна инсталација"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"
@@ -270,17 +314,31 @@ msgstr "Честитки"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Во ред"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -331,6 +389,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- запишува што се случува\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа дека Mandriva Online е повторно инсталиран, го превчитувам "
+#~ "аплетот ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Во ред"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index f6746856..44ffeaf6 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -126,17 +126,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -161,7 +161,31 @@ msgstr "Тийм"
msgid "No"
msgstr "Үгүй"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -186,7 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -232,7 +261,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Гарах"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
@@ -247,7 +283,17 @@ msgstr "Хэлбэр!"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Хүчингүй"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Баяр хүргэе!"
@@ -257,17 +303,31 @@ msgstr "Баяр хүргэе!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -319,6 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
@@ -508,9 +571,6 @@ msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчи
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Дараах"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Хүчингүй"
-
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Дуусгах"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index b49cf0a3..415d6e82 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:20+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Melaksanakan drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -163,7 +163,31 @@ msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Melaksanakan MandrivaUpdate\n"
@@ -188,7 +212,12 @@ msgstr "Pemeriksaan Rangkaian: seperti dimatikan\n"
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -234,7 +263,14 @@ msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -249,7 +285,17 @@ msgstr "Instalasi gagal"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
@@ -259,17 +305,31 @@ msgstr "Tahniah"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -320,6 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index d3445528..019a9699 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -135,19 +135,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-"
-"applet ..."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +170,31 @@ msgstr "Iva"
msgid "No"
msgstr "Le"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Qed jitħaddem MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +219,12 @@ msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n"
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +270,14 @@ msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ"
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"
@@ -258,7 +292,17 @@ msgstr "Installazzjoni falliet"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit"
@@ -268,17 +312,31 @@ msgstr "Prosit"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -330,6 +388,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-"
+#~ "applet ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n"
@@ -764,9 +830,6 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Li jmiss"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ikkanċella"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ta' qabel"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6b6ec558..0ac0cd8c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Finner tilgjengelige pakker …"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -141,19 +141,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starter drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online ser ut til å være installert på nytt. Starter "
-"panelprogrammet på nytt …"
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -178,7 +176,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Starter MandrivaUpdate\n"
@@ -203,7 +225,12 @@ msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være deaktivert\n"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -249,7 +276,14 @@ msgstr "Kjør alltid under oppstart"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -264,7 +298,17 @@ msgstr "Installasjon mislyktes"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -274,17 +318,31 @@ msgstr "Gratulerer"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -336,6 +394,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg hva som blir gjort.\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte kke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online ser ut til å være installert på nytt. Starter "
+#~ "panelprogrammet på nytt …"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Sjekker … Nye oppdateringer er tilgjengelig\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1842ec3d..b12f72bc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Er is een nieuwe stabiele distibutie uitgebracht"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Wilt u opwaarderen?"
@@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "Het systeem bijwerken"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect wordt gestart\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, applet herladen…"
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Er is een nieuwe stabiele distibutie uitgebracht."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Meer informatie over deze nieuwe versie"
@@ -174,7 +174,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate wordt gestart\n"
@@ -199,7 +223,12 @@ msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Media toevoegen"
@@ -247,7 +276,14 @@ msgstr "Altijd starten bij systeemstart"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -262,7 +298,17 @@ msgstr "Installatie mislukt"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Installatielogboek is te vinden in ‘%s’"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
@@ -272,17 +318,31 @@ msgstr "Gefeliciteerd"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Opwaardering naar Mandriva versie %s geslaagd."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "U dient uw computer te herstarten."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributie-opwaardering"
@@ -334,6 +394,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, applet herladen…"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Nagaan… Herzieningen zijn beschikbaar\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 31ce6c37..cd9a3fa9 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt …"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt."
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Ein ny stabil distribusjon er no ute"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Ønskjer du å oppgradera?"
@@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "Ønskjer du å oppgradera?"
#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
+msgstr ""
+"Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
#: ../mdkapplet:129
#, c-format
@@ -78,7 +79,8 @@ msgstr "Utgåva di er ikkje støtta (anten for gammal eller utviklingsutgåve)."
#: ../mdkapplet:148
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Fann ingen medium. Du må leggja til medium gjennom «Mediehandtering»."
#: ../mdkapplet:154
@@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "Oppgrader systemet"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Køyrer drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Ein ny stabil distribusjon er no ute."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Meir informasjon om denne nye versjonen"
@@ -167,7 +169,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Køyrer MandrivaUpdate\n"
@@ -192,7 +218,12 @@ msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n"
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Legg til medium"
@@ -238,7 +269,14 @@ msgstr "Køyr ved oppstart"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -253,7 +291,17 @@ msgstr "Feil ved installering"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Du finn installasjonsloggar i «%s»"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -263,17 +311,31 @@ msgstr "Gratulerer"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Oppgraderinga til Mandriva %s er no fullført."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Du bør starta maskina på nytt."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Oppgradering av distribusjon"
@@ -325,6 +387,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg over kva som vert gjort.\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n"
@@ -471,4 +540,3 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Installerer pakkar …\n"
-
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 272112d8..c1d277a4 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 22:30+0530\n"
"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: punlinux-i18n@lists.sourceforge.net\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈ
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨਵੇਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਐਪਲਿਟ ਮੁੜ ਲੋਡ..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -168,7 +168,31 @@ msgstr "ਹਾਂ"
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
@@ -193,7 +217,12 @@ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪੜਤਾਲ: ਆਯੋਗ ਜਾਪਦਾ ਹੈ\
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -239,7 +268,14 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -254,7 +290,17 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "ਮੁਬਾਰਕ"
@@ -264,17 +310,31 @@ msgstr "ਮੁਬਾਰਕ"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -325,6 +385,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਐਪਲਿਟ ਮੁੜ ਲੋਡ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ... ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a6d471bf..be74348a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
"bednarski@mandriva.pl>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje dla Twojego systemu"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do nowej wersji?"
@@ -144,18 +144,17 @@ msgstr "Zaktualizuj system do nowej wersji"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online prawdopodobnie zostało przeinstalowane. Ładowanie apletu ...."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Udostępniono nową stabilną wersję dystrybucji."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Więcej informacji na temat nowej wersji"
@@ -180,7 +179,31 @@ msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia MandrivaUpdate\n"
@@ -205,7 +228,12 @@ msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj nośnik"
@@ -251,7 +279,14 @@ msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -266,7 +301,17 @@ msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Informacje z instalacji znajdują się w '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -276,17 +321,31 @@ msgstr "Gratulacje"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Aktualizacja systemu do wersji Mandriva %s przebiegła pomyśłnie."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Uruchom komputer ponownie."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Aktualizacja dystrybucji"
@@ -337,3 +396,11 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online prawdopodobnie zostało przeinstalowane. Ładowanie "
+#~ "apletu ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 28674345..29be6c71 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Por favor aguarde, a procurar pacotes disponíveis..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Novas actualizações disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Foi lançada uma nova distribuição estável"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Deseja actualizar?"
@@ -147,18 +147,17 @@ msgstr "Actualizar o sistema"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A iniciar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"O Mandriva Em-linha parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Foi lançada uma nova distribuição estável."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mais informação acerca desta nova versão"
@@ -183,7 +182,31 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "A iniciar MandrivaUpdate\n"
@@ -208,7 +231,12 @@ msgstr "Verificação da Rede: parece desactivada\n"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar média"
@@ -254,7 +282,14 @@ msgstr "Executar sempre no arranque"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -269,7 +304,17 @@ msgstr "Instalação falhada"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Os registos da instalação podem ser encontrados em '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -279,17 +324,31 @@ msgstr "Parabéns"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Actualização para o lançamento Mandriva %s terminada."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Deve reiniciar o seu sistema."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Actualização da Distribuição"
@@ -340,3 +399,11 @@ msgstr " --debug\t\t\t- registar o que é feito\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Mandriva Em-linha parece ter sido reinstalado, a recarregar o "
+#~ "componente..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bbf378ce..c2cea20e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 09:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Novas atualizações estão disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Uma nova distribuição estável foi lançada"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Você deseja atualizar?"
@@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "Atualizar o sistema"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lançando o drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, recarregando ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Uma nova distribuição estável foi lançada."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mais informações sobre a nova versão"
@@ -178,7 +178,31 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lançando o MandrivaUpdate\n"
@@ -203,7 +227,12 @@ msgstr "Checando a Rede: parece inativa\n"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"
@@ -253,7 +282,14 @@ msgstr "Sempre iniciar no boot"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -268,7 +304,17 @@ msgstr "Falha na instalação"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Os logs de instalação poderão ser encontrados em '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -278,17 +324,31 @@ msgstr "Parabéns"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "A atualização para o Mandriva %s foi realizada com sucesso."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Você deve reiniciar o sistema."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Atualização da Distribuição"
@@ -341,6 +401,12 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar os pacotes a partir da mídia update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, recarregando ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Verificando... Atualizações estão disponíveis\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 02d1ab21..501c3bff 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "O nouă distribuție stabilă a fost lansată"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Doriți să actualizați sistemul?"
@@ -170,18 +170,17 @@ msgstr "Actualizarea sistemului"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Se lansează drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online pare să fi fost reinstalat, se reîncarcă mini-aplicația ...."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "O nouă distribuție stabilă a fost lansată."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mai multe informații despre această nouă versiune"
@@ -206,7 +205,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Se lansează MandrivaUpdate\n"
@@ -231,7 +254,12 @@ msgstr "Verificare rețea: se pare că este dezactivată\n"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Adaugă mediu"
@@ -277,7 +305,14 @@ msgstr "Lansează întotdeauna la pornire"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -292,7 +327,17 @@ msgstr "Instalarea a eșuat"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Jurnalele de instalare pot fi găsite în „%s”"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"
@@ -302,17 +347,31 @@ msgstr "Felicitări"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Avansarea la versiunea Mandriva %s s-a încheiat cu succes."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Ar trebui să vă reporniți sistemul."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Actualizare distribuție"
@@ -363,6 +422,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- jurnal activitate\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online pare să fi fost reinstalat, se reîncarcă mini-"
+#~ "aplicația ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Se verifică... Actualizări sunt disponibile\n"
@@ -860,9 +927,6 @@ msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Înapoi"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Renunță"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Precedentul"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 61c322c3..37e462be 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 17:31+0500\n"
"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые обновления"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Появилась новая стабильная версия дистрибутива"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Вы хотите выполнить обновление?"
@@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "Обновление системы"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускается drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Появилась новая стабильная версия дистрибутива"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Подробная информация об этой новой версии"
@@ -177,7 +177,31 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запускается Mandriva Update\n"
@@ -202,7 +226,12 @@ msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Добавление источника"
@@ -248,7 +277,14 @@ msgstr "Всегда запускать при старте"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -263,7 +299,17 @@ msgstr "Установка завершилась неудачей"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Журнал установки может быть найден в '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -273,17 +319,31 @@ msgstr "Поздравляем"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Обновление до версии Mandriva %s выполнено успешно"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Вы должны перезапустить вашу систему"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Обновление дистрибутива"
@@ -334,3 +394,10 @@ msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых д
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ОК"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 4f6b9ae8..b4da6d91 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Abeta, agatu is pakitus a disposta..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Seu alluendi drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "Eya"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Seu alluendi MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "Seu controllendi s'arretza: parit disabivada\n"
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +272,14 @@ msgstr "Lança sempri a s'alluidura"
msgid "Quit"
msgstr "Bessi"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
@@ -258,7 +294,17 @@ msgstr "Aposentadura faddia"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Cumprimentus"
@@ -268,17 +314,31 @@ msgstr "Cumprimentus"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -329,6 +389,13 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Seu controllendi... Ajorronus a disposta\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 941a483b..9ced6916 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spúšťanie drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -168,7 +168,31 @@ msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Spúšťanie MandrivaUpdate\n"
@@ -193,7 +217,12 @@ msgstr "Kontrolovanie siete: zrejme je vypnutá\n"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -239,7 +268,14 @@ msgstr "Spustiť po štarte"
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -254,7 +290,17 @@ msgstr "Inštalácia zlyhala"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -264,17 +310,31 @@ msgstr "Gratulujeme"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -325,6 +385,13 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Hľadanie... K dispozícii sú aktualizácie\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b44fb602..03e6d0fc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Za vaš sistem so na voljo nove posodobitve"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Izdana je bila nova stabilna različica distribucije"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Ali želite opraviti nadgradnjo?"
@@ -144,19 +144,17 @@ msgstr "Nadgradi sistem"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "»drakconnect« se zaganja\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen. Ponovno nalaganje "
-"vstavka ..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Izdana je bila nova stabilna različica distribucije."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Več podatkov o novi različici"
@@ -181,7 +179,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "»MandrivaUpdate« se zaganja\n"
@@ -206,7 +228,12 @@ msgstr "Preverjanje omrežja: izgleda onemogočeno\n"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vir"
@@ -252,7 +279,14 @@ msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -267,7 +301,17 @@ msgstr "Namestitev ni uspela"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -277,17 +321,31 @@ msgstr "Čestitke"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Nadgradnja distribucije"
@@ -338,6 +396,14 @@ msgstr " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen. Ponovno nalaganje "
+#~ "vstavka ..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "V redu"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index dbfdc7dc..83d85cb0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Nise userdrake"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -171,7 +171,31 @@ msgstr "Po"
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -196,7 +220,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -242,7 +271,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Dalje"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -257,7 +293,17 @@ msgstr "Instalimi dështio"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime"
@@ -267,17 +313,31 @@ msgstr "Urime"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -328,6 +388,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
@@ -686,9 +749,6 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tjetër"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulo"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Mbrapa"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9cf9d677..53c15a9c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"су директно повезани на ваш систем.\n"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Покрени userdrake"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -176,7 +176,31 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -201,7 +225,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -247,7 +276,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -262,7 +298,17 @@ msgstr "Инсталација није успела"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"
@@ -272,17 +318,31 @@ msgstr "Честитке"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -334,6 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source медија.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "У реду"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "не могу да отворим rpmdb"
@@ -617,9 +680,6 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следећа"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Поништи"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Претходни"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 27b93a57..2675251e 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"su direktno povezani na vaš sistem.\n"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokreni userdrake"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -176,7 +176,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -201,7 +225,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -247,7 +276,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -262,7 +298,17 @@ msgstr "Instalacija nije uspela"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -272,17 +318,31 @@ msgstr "Čestitke"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -334,6 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
@@ -621,9 +684,6 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sledeća"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Poništi"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Prethodni"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d15926fe..9f0afdf6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 01:28+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "En ny stabil distribution har släppts"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Vill du uppgradera?"
@@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "Uppgradera systemet"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Startar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "En ny stabil distribution har släppts"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -178,7 +178,31 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Startar MandrivaUpdate\n"
@@ -203,7 +227,12 @@ msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -249,7 +278,14 @@ msgstr "Kör alltid vid uppstart"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -264,7 +300,17 @@ msgstr "Installationen misslyckades"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
@@ -274,17 +320,31 @@ msgstr "Gratulerar"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -335,6 +395,12 @@ msgstr " --debug\t\t\t- logga vad som görs\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e39c6307..672e29f4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n"
"Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவு
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -126,17 +126,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -161,7 +161,31 @@ msgstr "ஆம்"
msgid "No"
msgstr "இல்ைல"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -186,7 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -232,7 +261,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -247,7 +283,17 @@ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்து
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "பாராட்டுக்கள்"
@@ -257,17 +303,31 @@ msgstr "பாராட்டுக்கள்"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "சரி"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -318,6 +378,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "சரி"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
@@ -649,9 +712,6 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "அடுத்து"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "நீக்கு"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "முன்னது"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ef31b02a..a7322428 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас.
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -143,19 +143,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии "
-"апплет ...."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -180,7 +178,31 @@ msgstr "Ҳа"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Сардиҳии MandrivaUpdate\n"
@@ -205,7 +227,12 @@ msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда ш
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -251,7 +278,14 @@ msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
@@ -266,7 +300,17 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик"
@@ -276,17 +320,31 @@ msgstr "Табрик"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -338,6 +396,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, "
+#~ "бозборкунии апплет ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e6a29f91..40146b3a 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n"
"Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, ก
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -162,7 +162,31 @@ msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่ต้อง"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -187,7 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -233,7 +262,14 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
@@ -248,7 +284,17 @@ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "ขอแสดงความยินดี"
@@ -258,17 +304,31 @@ msgstr "ขอแสดงความยินดี"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ตกลง"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -319,6 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "ตกลง"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
@@ -498,9 +561,6 @@ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจา
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ถัดไป"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "ยกเลิก"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อน"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 5aa8794f..4b395987 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Tila in-install muli ang Mandriva Online, nilo-load muli ang applet..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Inilulunsad ang MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n"
msgid "Warning"
msgstr "Babala"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -243,7 +272,14 @@ msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -258,7 +294,17 @@ msgstr "Pag-i-install nabigo"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Maligayang Bati"
@@ -268,17 +314,31 @@ msgstr "Maligayang Bati"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -330,6 +390,13 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tila in-install muli ang Mandriva Online, nilo-load muli ang applet..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1d9d87aa..b1781f0a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Lütfen bekleyin, güncellemeler denetleniyor..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Yeni bir kararlı sürüm yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Yükseltmek ister misniz?"
@@ -139,18 +139,17 @@ msgstr "Sistemi yükselt"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Yeni bir kararlı sürüm yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi"
@@ -175,7 +174,31 @@ msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Mandriva Güncelleme Başlatılıyor.\n"
@@ -200,7 +223,12 @@ msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Kurulum kaynağı ekle"
@@ -246,7 +274,14 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -261,7 +296,17 @@ msgstr "Kurulum başarısız!"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Kurulum günlükleri '%s' içinde bulunabilir"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
@@ -271,17 +316,31 @@ msgstr "Tebrikler"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Mandriva %s yayımına yükseltme işlemi başarılı oldu."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Sisteminizi yeniden başlatmalısınız."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
@@ -332,6 +391,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Tamam"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Denetleniyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 01c11c29..837a9ea9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні п
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Вийшла нова стабільна збірка"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "Ви хочете поновити?"
@@ -142,18 +142,17 @@ msgstr "Оновити систему"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускається drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Вийшла нова стабільна збірка."
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Додаткова інформація про нову версію"
@@ -178,7 +177,31 @@ msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запускається MandrivaUpdate\n"
@@ -203,7 +226,12 @@ msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Додати джерело"
@@ -249,7 +277,14 @@ msgstr "Завжди виконувати при завантаженні"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -264,7 +299,17 @@ msgstr "Встановлення завершилося невдало"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Журнал встановлення можна знайти в '%s'"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Вітаємо"
@@ -274,17 +319,31 @@ msgstr "Вітаємо"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Поновлення Mandriva до версії %s відбулося успішно."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
-#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must restart your system."
msgstr "Вам потрібно перезапустити систему."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Оновлення дистрибутиву"
@@ -335,3 +394,10 @@ msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Гаразд"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 29103b3c..0fe8c7c7 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 06:57-0500\n"
"Last-Translator: khushbakht <khushbakht@gmail.com>\n"
"Language-Team: URDU <C@li.org>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "آپ كے سسٹم كیلیے تازه تریں معلومات موجود هیں"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -126,17 +126,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ڈارك كے رابطے كا آغاز\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "مینڈریك اونلاءین كو دوباره نصب كرنا پڑے گا، دوباره بھرنا ایپلٹ ۔۔۔۔"
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -161,7 +161,31 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "جدید تریں ایمڈی كے كا آغاز MandrivaUpdate\n"
@@ -186,7 +210,12 @@ msgstr "نیٹورك كی تصدیق كرها هے: معزور دیكھاءی د
msgid "Warning"
msgstr "انتباه"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -232,7 +261,14 @@ msgstr "همیشه سٹاٹ اپ پر آغازكار كریں"
msgid "Quit"
msgstr "ختم كریں یا چھوڑ دیں"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "غلطی"
@@ -247,7 +283,17 @@ msgstr ""
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "مبارك هو"
@@ -257,17 +303,31 @@ msgstr "مبارك هو"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -319,6 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "عمومی پروگرام جس كا اطلاق كیء جگه هو سكے نه كے ایك جگه\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "مینڈریك اونلاءین كو دوباره نصب كرنا پڑے گا، دوباره بھرنا ایپلٹ ۔۔۔۔"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "تصدیق كرها هے ۔۔۔جدید معلومات دستیاب هیں\n"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index fe3903c8..72b67f16 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -162,7 +162,31 @@ msgstr "Ha"
msgid "No"
msgstr "Yoʻq"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -187,7 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -233,7 +262,14 @@ msgstr "Tizimga kirganda ishga tushirish"
msgid "Quit"
msgstr "Chiqish"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@@ -248,7 +284,17 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor qilish"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tabriklaymiz!"
@@ -258,17 +304,31 @@ msgstr "Tabriklaymiz!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -319,6 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Packages are up to date"
#~ msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yo'q"
@@ -577,9 +640,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Keyingisi"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Bekor qilish"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Oldingisi"
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 5906d062..2e92bed6 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, и
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -162,7 +162,31 @@ msgstr "Ҳа"
msgid "No"
msgstr "Йўқ"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
@@ -187,7 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -233,7 +262,14 @@ msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш"
msgid "Quit"
msgstr "Чиқиш"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хато"
@@ -248,7 +284,17 @@ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор қилиш"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз!"
@@ -258,17 +304,31 @@ msgstr "Табриклаймиз!"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -319,6 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
#~ msgid "Packages are up to date"
#~ msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ"
@@ -580,9 +643,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Кейингиси"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Бекор қилиш"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Олдингиси"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f8c1ffd5..2f83d3da 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:53+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Có cập nhật mới cho hệ thống của bạn"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -132,17 +132,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Chạy drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online có vẻ được cài đặt lại, đang nạp lại applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -167,7 +167,31 @@ msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Chạy MandrivaUpdate\n"
@@ -192,7 +216,12 @@ msgstr "Kiểm tra mạng: có lẽ chưa bật chạy\n"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -238,7 +267,14 @@ msgstr "Luôn chạy khi khởi động"
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -253,7 +289,17 @@ msgstr "Không cài đặt được"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
@@ -263,17 +309,31 @@ msgstr "Chúc mừng"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -325,6 +385,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online có vẻ được cài đặt lại, đang nạp lại applet ...."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Kiểm tra... Đang có bản cập nhật mới\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 7a21da38..7bf3180b 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""
@@ -138,18 +138,17 @@ msgstr ""
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Enondant drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-"I shonnreut k' Mandriva Online åye sitî rastalé, dji rtchedje l' aplikete..."
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
@@ -174,7 +173,31 @@ msgstr "Oyi"
msgid "No"
msgstr "Neni"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Enondant «MandrivaUpdate»\n"
@@ -199,7 +222,12 @@ msgstr "Verifiaedje del rantoele: i shonnreut k' ele ni soeye nén en alaedje\n
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
@@ -247,7 +275,14 @@ msgstr "El drovi tofer a l' enondaedje"
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -262,7 +297,17 @@ msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Proficiate"
@@ -272,17 +317,31 @@ msgstr "Proficiate"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "'l est bon"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""
@@ -335,6 +394,14 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt update_source.\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "I shonnreut k' Mandriva Online åye sitî rastalé, dji rtchedje "
+#~ "l' aplikete..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "'l est bon"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Verifiant... Des metaedjes a djoû sont disponibes\n"
@@ -888,9 +955,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Shuvant"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
-
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Di dvant"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c142c60f..b54d65e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:34+0800\n"
"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "您的系统现有可用的更新"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "发行版已经有了新的稳定版本"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "您是否想要升级?"
@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "升级系统"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "调用 Drak 连接\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online 似乎重新安装了,正在重新装入小程序..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "发行版已经有了新的稳定版本。"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "关于此版本的更多信息"
@@ -166,7 +166,31 @@ msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "调用 MandrivaUpdate\n"
@@ -191,7 +215,12 @@ msgstr "检查网络:似乎已禁用\n"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "添加介质"
@@ -237,7 +266,14 @@ msgstr "在启动时自动调用"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -252,7 +288,17 @@ msgstr "安装失败"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -262,17 +308,31 @@ msgstr "恭喜"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "确定"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "发行版升级"
@@ -323,6 +383,12 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 记录所执行的操作\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online 似乎重新安装了,正在重新装入小程序..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "确定"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "正在检查... 有可用的更新\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 926d1322..65e03124 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 02:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 23:08+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "有適用於您系統的更新"
-#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
+#: ../mdkapplet:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "有新的穩定版本已經釋出了"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr "您想要升級嗎?"
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "升級系統"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "啟動 drakconnect 連線程式\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online 似乎重新安裝過,重新載入面板程式..."
+msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released."
+#: ../mdkapplet:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "有新的穩定版本已經釋出了。"
-#: ../mdkapplet:378
+#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "更多關於新版本的資訊"
@@ -172,7 +172,31 @@ msgstr "是的"
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:395
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:396
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:399
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "啟動 MandrivaUpdate\n"
@@ -197,7 +221,12 @@ msgstr "檢查網路狀態中:似乎已停用\n"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../mdkapplet:579
+#: ../mdkapplet:598
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "新增媒體"
@@ -245,7 +274,14 @@ msgstr "總是在啟動時執行"
msgid "Quit"
msgstr "結束"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:78
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -260,7 +296,17 @@ msgstr "安裝失敗"
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:92
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -270,17 +316,31 @@ msgstr "恭喜"
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:101
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
-msgid "You should restart your system."
+msgid "You must restart your system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:106
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "確定"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:71
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "升級發行版本"
@@ -331,6 +391,12 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 紀錄做了那些事情\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n"
+#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mandriva Online 似乎重新安裝過,重新載入面板程式..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "確定"
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "檢查中...有可用的更新\n"
19336'>19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643
# translation of DrakX.po to Japanese
# Drakbootdisk Japanese translation
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "どのUSBキーをフォーマットしますか?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"USBデバイス %s をフォーマットします。実行するとデバイス上の全データが失なわれ"
"ます。\n"
"選択したデバイスがフォーマットするUSBキーに間違いないことを確認してくださ"
"い。\n"
"安全のため、この作業を実行する前に他のすべてのUSBメモリーデバイスを取り外して"
"ください。"

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "キーが書き込み不可です"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"USBキーに書き込みプロテクトがかかっているようです。いったん\n"
"抜いてプロテクトを外し、再度差し込んでください。"

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "再試行"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "USBキーなしで続行"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"USBキーに書き込みプロテクトがかかっているようですが、安全に取り外す\n"
"ことができません\n"
"\n"
"\n"
"再起動ボタンをクリックし、プラグを抜いて書き込みプロテクトを外してから\n"
"再度キーを差し込んで Mandriva Move を起動してください。"

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"お使いのUSBキーには有効なWindows(FAT)パーティションがありません。\n"
"続行するにはWindowsパーティションを含んだUSBキーを差し込んでくだ\n"
"さい。(FATファイルシステムを使うとWindowsマシンからもファイルの\n"
"移動・読込が可能になります)\n"
"\n"
"\n"
"Mandriva MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n"
"その場合は通常のライブOSになります。"

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"システムにUSBキーを検出できませんでした。USBキーを使うと\n"
"ホームディレクトリのデータとシステム全体の設定が透過的に\n"
"保存され、次回ブートまたは別のマシンで利用することができます。\n"
"注意: キーを差し込んでから検出するまでに数秒かかります。\n"
"\n"
"\n"
"Mandriva MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n"
"その場合は通常のライブOSになります。"

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "データを保存するにはキーが必要です"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "再度USBキーを検出"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "USBキーを設定"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "USBのシステム設定ファイルをセットアップしています。お待ちください.."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "スクリーンセーバで使用するユーザ情報とパスワードを入力"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "自動設定"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "デバイスの検出と設定を行っています。お待ちください.."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 fsedit.pm:209
#: install_any.pm:1730 install_any.pm:1782 install_steps.pm:81
#: install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:819 network/netconnect.pm:923
#: network/netconnect.pm:927 network/netconnect.pm:931
#: network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:1066
#: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1074
#: network/netconnect.pm:1078 network/netconnect.pm:1186
#: network/netconnect.pm:1191 network/netconnect.pm:1211
#: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:266
#: network/thirdparty.pm:273 network/thirdparty.pm:309
#: network/thirdparty.pm:311 network/thirdparty.pm:332
#: network/thirdparty.pm:356 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4305
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467
#: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771
#: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801
#: standalone/drakTermServ:848 standalone/drakTermServ:1056
#: standalone/drakTermServ:1536 standalone/drakTermServ:1552
#: standalone/drakTermServ:1557 standalone/drakTermServ:1565
#: standalone/drakTermServ:1577 standalone/drakTermServ:1598
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122
#: standalone/drakbackup:1645 standalone/drakbackup:1801
#: standalone/drakbackup:2415 standalone/drakbackup:4104
#: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:672 standalone/drakconnect:676
#: standalone/drakconnect:681 standalone/drakconnect:696
#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakgw:217
#: standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 standalone/drakgw:394
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:597 standalone/draknfs:604 standalone/draknfs:611
#: standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 standalone/draksplash:159
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/net_applet:160
#: standalone/scannerdrake:59 standalone/scannerdrake:202
#: standalone/scannerdrake:261 standalone/scannerdrake:715
#: standalone/scannerdrake:726 standalone/scannerdrake:865
#: standalone/scannerdrake:876 standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"エラーが発生しました。しかし対処する方法が分かりません。\n"
"自己責任で続けてください。"

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"エラーが発生しました:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"USBキーに保存されているシステム設定ファイルが壊れている\n"
"可能性があります。その場合は、設定ファイルを削除し再度\n"
"Mandriva Moveを起動すると解決できます。そうするには\n"
"アクションに対応したボタンをクリックしてください。\n"
"\n"
"\n"
"他の対処法として、再起動してUSBキーを抜く、別のOSでキー\n"
"に保存されているファイルを検査する、コンソール#3または#4\n"
"でログを見て原因を調べる、などが考えられます。"

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "システム設定ファイルを削除"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "シンプルに再起動"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "CDROMサポート無しの実行になります"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "これらのプログラムをKill"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "CDROMサポートなし"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1056
#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "よくお読みください"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"次のプログラムが動いているときは別のCDROMを使えません: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "CDROMなしで使えるようにメモリにコピー中"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB以上"

#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Xサーバ"

#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Xサーバを選んでください"

#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "マルチヘッド設定"

#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"お使いのシステムはマルチヘッド設定をサポートしています。\n"
"どうしますか?"

#: Xconfig/card.pm:258
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Xorgパッケージをインストールできません: %s"

#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "グラフィックカードのメモリサイズを選んでください"

#: Xconfig/card.pm:345
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorgの設定"

#: Xconfig/card.pm:347
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Xorgの設定を選んでください"

#: Xconfig/card.pm:380
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "ヘッドを別々に設定"

#: Xconfig/card.pm:381
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama拡張を使う"

#: Xconfig/card.pm:386
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "以下のカードだけを設定: %s %s"

#: Xconfig/card.pm:398 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "ハードウェア3DアクセラレーションつきのXorg %s"

#: Xconfig/card.pm:407
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "このカードはXorg %s での3Dアクセラレーションが可能です。"

#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "実験段階のハードウェア3DアクセラレーションつきのXorg %s"

#: Xconfig/card.pm:415
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"このカードはXorg %s での3Dアクセラレーションが可能です。\n"
"注意: これは実験的なサポートなので、マシンがフリーズするかもしれません。"

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:963
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319
#: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401
#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:69
#: standalone/drakids:77 standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173
#: standalone/net_applet:81 standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "グラフィックカード"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:286
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Xorg設定ファイルが壊れています。無視します。"

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"変更を保存しますか?\n"
"現在の設定は以下の通りです:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "ヘッド #%d のモニタを選んでください"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "モニタを選んでください"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "プラグ&プレイ"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "一般"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "プラグ&プレイの検出に失敗しました。手動でモニタを選んでください。"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"大事なパラメータが2つあります。垂直周波数(スクリーン全体を\n"
"再描画する周期)と水平周波数(走査線の表示周期。もっとも重要)\n"
"です。\n"
"\n"
"*重要* モニタの許容範囲を外れた垂直/水平同期範囲を指定すると\n"
"モニタが破損する場合があります。\n"
"分からない場合は低めに設定してください。"

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "水平周波数"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "垂直周波数"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256色 (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "3万2千色 (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "6万5千色 (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "1600万色 (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "解像度"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:308 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1583 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:357
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "解像度と色深度"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "グラフィックカード: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 interactive.pm:432
#: interactive/gtk.pm:807 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518
#: standalone/drakbackup:1347 standalone/drakbackup:3961
#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4065
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:848
#: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392
#: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340
#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:916 ugtk2.pm:939
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:831 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:811
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1347
#: standalone/drakbackup:3887 standalone/drakbackup:3891
#: standalone/drakbackup:3949 standalone/drakconnect:157
#: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173
#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:916
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:527
#: interactive/gtk.pm:677 interactive/gtk.pm:679 standalone/drakTermServ:285
#: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:208 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 standalone/draksec:356
#: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1048 ugtk2.pm:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "設定のテスト"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "この設定で試してみますか?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"警告: このグラフィックカードをテストするとマシンがフリーズするかもしれません"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"エラーが発生しました:\n"
"%s\n"
"設定を変更してみてください"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "残り %d 秒"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "この設定でよろしいですか?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "キーボードの配列: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "マウスの種類: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "マウスデバイス: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "モニタ: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "モニタの水平周波数: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "モニタの垂直周波数: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "グラフィックカード: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "グラフィックメモリ: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "色深度: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "解像度: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorgドライバ: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "起動時のグラフィカルインターフェース"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"コンピュータを起動したときにXが自動的に立ち上がるように設定できます。\n"
"再起動したときにXを立ち上げますか?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"お使いのグラフィックカードにはTV-OUTコネクタが付いているようです。\n"
"フレームバッファを使って動くように設定することができます。\n"
"\n"
"設定を行うには、コンピュータを起動する前にグラフィックカードをテレビに\n"
"つないでください。\n"
"その後ブートローダでTVoutを選んでください。\n"
"\n"
"グラフィックカードにこの機能はありますか?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "テレビの画像方式は何ですか?"

#: Xconfig/xfree.pm:646
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "その他"

#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246
#: standalone/service_harddrake:206
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "ブートローダをインストール中"

#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILOがドライブ %s に新しいボリュームIDを割当てようとしています。\n"
"Windows NT/2000/XPのブートディスクのボリュームIDを変更することは\n"
"Windowsシステムの致命的エラーになります。この警告はWindows 95/98や\n"
"NTデータディスクには当てはまりません。\n"
"\n"
"新しいボリュームIDを割当てますか?"

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:"

#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"ブートローダを有効にするにはオープンファームウェアの起動デバイスを\n"
"変更する必要があるかもしれません。再起動時にブートローダのプロンプトが\n"
"表示されない場合は、Command-Option-O-F を再起動時に押して\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" shut-down\n"
"と入力してください。\n"
"次回の起動時にはブートローダのプロンプトが表示されるはずです。"

#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"パーティションにブートローダをインストールするよう選択されました。\n"
"これは、起動するハードディスクに既に別のブートローダ(例: システムコマンダー)"
"がインストールされていることが前提になります。\n"
"\n"
"どのドライブから起動しますか?"

#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "ドライブの最初のセクタ(MBR)"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "rootパーティションの最初のセクタ"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/GRUBのインストール"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?"

#: any.pm:267 standalone/drakboot:261
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "起動方式の設定"

#: any.pm:269 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "ブートローダのメインオプション"

#: any.pm:273
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "RAMのサイズをMBで入力"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "コマンドラインオプションを制限するにはパスワードが必要です"

#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"

#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "やり直してください"

#: any.pm:281 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "使用するブートローダ"

#: any.pm:283 any.pm:306
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "起動デバイス"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数"

#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPIを許可する"

#: any.pm:288
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "APIC無しを強制"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "ローカルAPIC無しを強制"

#: any.pm:292 any.pm:643 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179
#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1627
#: standalone/drakbackup:3490 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: any.pm:293 any.pm:644 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード(再入力)"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "コマンドラインオプションの制限"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "制限"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "起動するたびに/tmp以下を消す"

# added a \n to the translation to avoid that the dialog window
# in which it appears to be tooooo laaaaarge
#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr ""
"必要なら正確なRAMサイズを入力してください\n"
"(検出したサイズ: %dMB)"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Initメッセージ"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "オープンファームウェアの遅延"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "カーネルブートのタイムアウト"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CDからの起動を有効にしますか?"

#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OFからの起動を有効にしますか?"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "デフォルトのOS"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "イメージ"

#: any.pm:365 any.pm:375
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "root"

#: any.pm:366 any.pm:388
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "追加"

#: any.pm:368 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ビデオモード"

#: any.pm:370
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:371
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "ネットワークのプロファイル"

#: any.pm:380 any.pm:385 any.pm:387
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:358 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrdサイズ"

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "ビデオなし"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "空白のラベルは使えません"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "カーネルイメージを指定してください"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "rootパーティションは必ず指定してください"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "このラベルは既に使われています"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "どの種類のエントリーを追加しますか?"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "他のOS(SunOSなど)"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "他のOS(MacOSなど)"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "他のOS(Windowsなど)"

#: any.pm:448
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"起動メニューのエントリーは以下のとおりです。\n"
"エントリーは追加/変更できます。"

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "Xプログラムへのアクセス"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "RPMツールへのアクセス"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "suを許可する"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "管理ファイルへのアクセス"

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ネットワークツールへのアクセス"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "コンパイルツールへのアクセス"

#: any.pm:605
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s は追加済み)"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "パスワードが簡単すぎます"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "ユーザ名を入力してください"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "ユーザ名には英語の小文字/数字/ - / _ しか使えません"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "ユーザ名が長すぎます"

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "このユーザ名は既に存在します"

#: any.pm:615 any.pm:646
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"

#: any.pm:616 any.pm:647
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "グループID"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s は数字にしてください"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s は500以上でなければいけません。それでも受け入れますか?"

#: any.pm:625
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "ユーザを追加"

#: any.pm:626
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"ユーザ名を入力\n"
"%s"

#: any.pm:629 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: any.pm:630 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "ユーザ受け入れ"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "本名"

#: any.pm:642 standalone/drakbackup:1622
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "ログイン名"

#: any.pm:645
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "シェル"

#: any.pm:649
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: any.pm:696 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自動ログイン"

#: any.pm:697
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするように設定できます。"

#: any.pm:698
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "この機能を使います"

#: any.pm:699
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "デフォルトのユーザを選択:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "ウィンドウマネージャを選択:"

#: any.pm:712 any.pm:779
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "使用する言語を選んでください。"

#: any.pm:713 any.pm:780
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "言語の選択"

#: any.pm:740
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linuxでは複数の言語を使うことができます。\n"
"お使いになりたい言語を選んでください。\n"
"インストール後に再選択することも可能です。"

#: any.pm:759 any.pm:788 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Unicodeをデフォルトにする"

#: any.pm:760 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "全ての言語"

#: any.pm:835 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "国名/地域"

#: any.pm:836
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "お住いの国を選んでください"

#: any.pm:838
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "利用可能なすべての国名のリスト"

#: any.pm:839
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "他の国"

#: any.pm:839 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "入力メソッド:"

#: any.pm:848 install_any.pm:421 network/netconnect.pm:154
#: network/netconnect.pm:314 network/netconnect.pm:319
#: network/netconnect.pm:1177 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "なし"

#: any.pm:963
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "共有しない"

#: any.pm:963
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "全てのユーザに許可"

#: any.pm:967
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"ユーザ間での一部のディレクトリの共有を許可しますか?\n"
"許可すると、ユーザはkonquerorまたはnautilusで[共有]を\n"
"クリックするだけで共有することができます。\n"
"[カスタム]を選ぶとユーザごとに細かく設定できます。\n"

#: any.pm:979
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: 伝統的なUnixファイル共有システム"

#: any.pm:982
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Windows/Mac OS X や新しいLinuxシステムで使われるファイル共有システム"

#: any.pm:990
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "エクスポートにはNFSとSMBを使用できます。どちらを使いますか?"

#: any.pm:1015
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "userdrakeを起動"

#: any.pm:1015 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:295
#: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118
#: standalone/printerdrake:548
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: any.pm:1017
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"ユーザ別に共有する場合は'fileshare'グループを使います。\n"
"userdrakeを使ってこのグループにユーザを追加してください。"

#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "ローカルファイル"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "スマートカード"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsのドメイン"

#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "SFUのActive Directory"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "WinBindのActive Directory"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "ローカルファイル:"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "全ての認証およびユーザ情報の検索にローカルシステムのデータを使う"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"全てまたは一部の認証にLDAPを使う。LDAPを使うと組織内のある種の情報を一元管理"
"することができます。"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"同じNISドメイン内の複数のマシンで共通のパスワード/グループファイルを使えるよ"
"うにします。"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windowsのドメイン:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbindを使うとWindowsドメインでユーザ情報の検索と認証ができるようになりま"
"す。"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "SFUのActive Directory:"

#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberosはネットワーク認証サービスを提供するセキュアなシステムです。"

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "WinBindのActive Directory:"

#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP認証"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAPのBase DN"

#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバ"

#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "シンプル"

#: authentication.pm:101
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "セキュリティレイアウト(SASL/Kerberos)"

#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "認証のActive Directory"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:150 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "サーバ"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAPユーザデータベース"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "匿名BINDを使う "

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "Active Directoryの閲覧を許可するユーザ"

#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "ユーザのパスワード"

#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS認証"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NISドメイン"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NISサーバ"

#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"これをW2K PDCで動作させるには、おそらく管理者が以下を実行し、その後\n"
"サーバを再起動しなければなりません:\n"
"C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\n"
"また、マシンをWindowsドメインにつなぐには、ドメイン管理者のユーザ名/\n"
"パスワードが必要です。\n"
"ネットワークがまだ有効になっていない場合は、ネットワークの設定後DrakXが\n"
"ドメインに接続を試みます。\n"
"何らかの理由でこの設定が失敗しドメイン認証ができない場合は、システムを\n"
"再起動し、Windows(tm)ドメインを使って'smbpasswd -j DOMAIN -U \n"
"USER%%PASSWORD'を実行し、管理者のユーザ名/パスワードを入れてください。\n"
"'wbinfo -t'コマンドで認証が有効かどうかをテストすることができます。"

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windowsドメインの認証"

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "ドメイン管理者の名前"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "ドメイン管理者のパスワード"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "UID/SIDの保存にIdmapを使う"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "デフォルトのIdmap "

#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "管理者(root)のパスワードとネットワーク認証方法を設定"

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "管理者(root)のパスワードを設定"

#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "パスワードなし"

#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "このパスワードは短すぎます(最低でも %d 文字以上にしてください)"

#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:319 network/netconnect.pm:574
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NISドメインがないのでブロードキャストを使えません"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:753
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"operating system chooser-he youkosou!\n"
"\n"
"Ichiran kara OS wo erabu ka Default no OS no kidou wo\n"
"Matte kudasai.\n"

#: bootloader.pm:853
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "グラフィカル表示のLILO"

#: bootloader.pm:854
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "テキスト表示のLILO"

#: bootloader.pm:855
#, c-format
msgid "Grub with graphical menu"
msgstr "グラフィカル表示のGrub"

#: bootloader.pm:856
#, c-format
msgid "Grub with text menu"
msgstr "テキスト表示のGrub"

#: bootloader.pm:857
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:935
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot の容量が足りません"

#: bootloader.pm:1414
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n"

#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"パーティション番号が変更されたので、ブートローダの設定を更新してください"

#: bootloader.pm:1461
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"ブートローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん"
"でください。"

#: bootloader.pm:1462
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "ブートローダを再インストール"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"

#: common.pm:149
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分"

#: common.pm:151
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"

#: common.pm:253
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesuがありません"

#: common.pm:256
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelperがありません"

#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ロシア"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAVはウェブサーバのディレクトリをローカルにマウントするための\n"
"プロトコルです。ウェブサーバがWebDAVサーバとして設定されていれば\n"
"マウントしたディレクトリをローカルファイルと同様に扱うことができます。\n"
"WebDAVのマウントポイントを追加するには[新規]を選んでください。"

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "新規"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "マウント"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "マウントポイント"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "WavDAVサーバのURLを入力してください"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URLは http:// か https:// で始まります"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "サーバ: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "マウントポイント: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1273
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "オプション: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "まずデータをバックアップしてください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"abootを使う場合はディスクの先頭に空き領域(2048セクタほど)\n"
"を残してください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "ウィザード"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "動作を選択"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Windows用の大きなパーティションが1つあります。\n"
"このパーティションをリサイズすることをおすすめします。\n"
"(パーティションをクリックして[リサイズ]をクリック)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "パーティションをクリックしてください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "ハードドライブが見つかりません"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

# we must keep label narrow, full katakana label is too wide
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空"

# "FS" instead  of "fairuistemu" because we must keep label narrow
#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "ファイルシステムの種類:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "代わりに %s を使ってください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "種類"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "まず[アンマウント]を使ってください"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "別のパーティションを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "パーティションを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:223
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "標準モードに切り替え"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "エキスパートモードに切り替え"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "このまま続けますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "保存せずに終了"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n"
"そうしないと、マウントポイント %s のエントリーがfstabに書き込まれません。\n"
"このまま終了しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "全てをクリア"

#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "自動割り当て"

#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "More"
msgstr "詳細"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "ハードドライブの情報"

#: diskdrake/interactive.pm:349
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "全てのプライマリパーティションが使われています"

#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "これ以上パーティションを追加できません"

#: diskdrake/interactive.pm:351
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"パーティションを増やすには、どれかを削除して拡張パーティションを作成\n"
"できるようにしてください。"

#: diskdrake/interactive.pm:360
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr "supermountなし"

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr "supermount"

#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr "CDROMドライブ以外はsupermount"

#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "パーティションテーブルを保存"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "パーティションテーブルを復旧"

#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "パーティションテーブルを救出"

#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "パーティションテーブルを再読込"

#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "リムーバブルメディアを自動的にマウント"

#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "ファイルを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"バックアップのパーティションテーブルが同一サイズになっていません。\n"
"このまま続けますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "パーティションテーブルを救出"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "詳細情報"

#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAIDに追加"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVMに追加"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAIDから削除"

#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVMから削除"

#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAIDを変更"

#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "ループバックに使用"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "新しいパーティションを作成"

#: diskdrake/interactive.pm:517
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "開始セクタ: "

#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "サイズ(MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "ファイルシステムの種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "設定: "

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "論理ボリューム名 "

#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"新しいパーティションを作成できません。\n"
"(基本パーティションの数が上限に達してます)\n"
"基本パーティションを削除し、拡張パーティションを作成してください。"

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "ループバックファイルを削除しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s の種類を変更すると、このパーティションの全データが失われま"
"す"

#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "パーティションの種類を変更"

#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "どのファイルシステムを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "ext2 を ext3 に変更"

#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"このパーティションはループバックに使用されているので、マウント\n"
"ポイントを解除できません。まずループバックを削除してください。"

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "リサイズ中"

#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "fatファイルシステムの境界を計算"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "このパーティションはリサイズできません"

#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "このパーティションのデータをバックアップしてください"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s をリサイズすると、このパーティションの全データが\n"
"失われます"

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "新しいサイズを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "新しいサイズ(MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、\n"
"次回のWindows(TM)起動時にファイルシステムチェックが実行されます。"

#: diskdrake/interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "追加するRAIDを選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新規"

#: diskdrake/interactive.pm:857
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "追加するLVMを選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:863
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVMの名前を入力"

#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"物理ボリューム %s は使用中です。\n"
"このボリュームの使用中の物理エクステントを他のボリュームに移動しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:893
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "物理エクステントを移動"

#: diskdrake/interactive.pm:911
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "このパーティションはループバックには使えません"

#: diskdrake/interactive.pm:924
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "ループバック"

#: diskdrake/interactive.pm:925
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "ループバックファイルの名前: "

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "ファイル名を入力"

#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"ファイルは既に別のループバックに使用されています。別のものを選んでください。"

#: diskdrake/interactive.pm:934
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "ファイルは既に存在します。これを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "マウントオプション"

#: diskdrake/interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "その他"

#: diskdrake/interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "device"
msgstr "デバイス"

#: diskdrake/interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "level"
msgstr "レベル"

#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "チャンクサイズ(KiB)"

#: diskdrake/interactive.pm:1047
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "注意: この操作は危険です。"

#: diskdrake/interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "パーティション設定の種類"

#: diskdrake/interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "変更を反映させるには再起動してください"

#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます"

#: diskdrake/interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットすると、このパーティションの全データが\n"
"失われます"

#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "ファイルを隠す"

#: diskdrake/interactive.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"ディレクトリ %s には既にデータがあります\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s をコピー"

#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s を削除"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "パーティション %s  %s になりました"

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "パーティションの番号が変わりました: "

#: diskdrake/interactive.pm:1189 diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "デバイス: "

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs名: "

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "ボリュームラベル: "

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOSのドライブレター: %s (推定)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1196 diskdrake/interactive.pm:1205
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:1200 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名前: "

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "開始: セクタ %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "サイズ: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s セクタ"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "シリンダ %d から %d まで\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "論理エクステントの数: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "フォーマット済み\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未フォーマット\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "マウント済み\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"ループバックファイル:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"デフォルトで起動するパーティション\n"
"    (MS-DOS用 - LILO用ではありません)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "レベル %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "チャンクサイズ %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAIDディスク %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "ループバックファイル名: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"このパーティションは\n"
"ドライバパーティションのようです。\n"
"そのままにしておいてください。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"このブートストラップ\n"
"パーティションは\n"
"デュアルブート用です。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "サイズ: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "情報: "

#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVMディスク %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1257
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "パーティションテーブルの種類: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1258
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "on channel %d ID %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1301
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号キー"

#: diskdrake/interactive.pm:1302
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号キーを選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "この暗号キーは簡単すぎます(最低でも %d 文字以上にしてください)"

#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "暗号キーが一致しません"

#: diskdrake/interactive.pm:1309 network/netconnect.pm:1022
#: standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "暗号キー"

#: diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "暗号キー(再入力)"

#: diskdrake/interactive.pm:1311 standalone/drakvpn:1017
#: standalone/drakvpn:1102
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "種類を変更"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:162
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "ユーザ名 %s でログインできません(不正なパスワード?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:166 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:175
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "ドメイン認証が必要です"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "どのユーザ名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "別のもの"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"このホストにアクセスするにはユーザ名/パスワード/ドメイン名を入力してください"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:204
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "サーバを検索"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:209
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "新しいサーバを検索"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "必要なパッケージ %s がありません"

#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "パッケージをインストール中.."

#: do_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "パッケージを削除.."

#: fs/format.pm:57 fs/format.pm:64
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "パーティション %s をフォーマット中"

#: fs/format.pm:61
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット"

#: fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "%s  %s でフォーマットする方法が分かりません"

#: fs/format.pm:119 fs/format.pm:121
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%2$s を %1$s にフォーマットできませんでした"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "巡回マウント %s\n"

#: fs/mount.pm:72
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "パーティション %s をマウント中"

#: fs/mount.pm:73
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした"

#: fs/mount.pm:78 fs/mount.pm:95
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s をチェック中"

#: fs/mount.pm:111 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "swapパーティション %s を有効にしています"

#: fs/mount_options.pm:111
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "グループディスク割当てを有効にしオプションで制限を強制する"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"このファイルシステムのinodeのアクセス時間を更新しない。\n"
"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"明示的に指定された場合のみマウントする。\n"
"('-a' オプションではマウントしない)"

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"このファイルシステム上にあるキャラクタ・スペシャル・デバイスやブロック・スペ"
"シャル・デバイスを解釈しない。"

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"マウントしたファイルシステムでバイナリの実行を禁止する。このオプションは他の"
"アーキテクチャのバイナリを含むサーバで有用です。"

#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"set-user-identifierやset-group-identifierを無効にする。(安全に見えますが"
"suidperl(1)がインストールされている場合はかえって危険です)"

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "ファイルシステムを読み込み専用でマウントする"

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "ファイルシステムへの全てのI/Oを同期的に行う"

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"一般ユーザにファイルシステムのマウントを許可する。マウントしたファイルシステ"
"ムを再びアンマウントできるように、マウントしたユーザ名がmtabに記録されます。"
"このオプションを有効にするとnoexec, nosuid, nodevを同時に指定したことになりま"
"す。ただし、user, exec, dev, suidなどの行で別に指定すれば変更できます。"

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid ""
"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
msgstr "ユーザディスク割当てを有効にしオプションで制限を強制する"

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "一般ユーザに書き込み権限を与える"

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "一般ユーザに読み取りのみの権限を与える"

#: fs/type.pm:375
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "16MB以下のパーティションにJFSは使えません"

#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "32MB以下のパーティションにReiserFSは使えません"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr で"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "サーバ"

#: fsedit.pm:210
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"デバイス %s のパーティションテーブルを読めません。壊れているようです。\n"
"不正なパーティションを消せば続行できますが、全データが失われます。\n"
"DrakXにパーティションテーブルを変更させないこともできます。\n"
"(エラー: %s)\n"
"\n"
"全パーティションを消去しますか?\n"

#: fsedit.pm:381
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "マウントポイントは / で始まります"

#: fsedit.pm:382
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "マウントポイントにはアルファベットと数字しか使えません"

#: fsedit.pm:383
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "マウントポイント %s には既にパーティションがあります\n"

#: fsedit.pm:385
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"root(/)にソフトウェアRAIDパーティションを選ばれました。\n"
"/bootパーティションがないとブートローダはこれを操作できません。\n"
"必ず/bootパーティションを追加してください。"

#: fsedit.pm:390
#, c-format
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"LMV論理ボリュームは物理ボリュームに及ぶので、マウントポイント %s には使用でき"
"ません。"

#: fsedit.pm:392
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"LVM論理ボリュームをルート(/)に選択されました。\n"
"このボリュームが物理ボリュームに及ぶ場合はブートローダはこれを扱えません。\n"
"まず /boot パーティションを作成してください。"

#: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "このディレクトリはrootファイルシステム内に残してください"

#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"このマウントポイントには実在するファイルシステムが必要です。\n"
"(例: ext2/ext3, reiserfs, xfs, jfs)\n"

#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムは使えません"

#: fsedit.pm:465
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "空き容量が少ないので自動的に割り当てられません"

#: fsedit.pm:467
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "することがありません"

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1665
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1666
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "ディスク"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1667
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVDライタ"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "テープ"

#: harddrake/data.pm:136
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "ビデオカード"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVBカード"

#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "テレビカード"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "他のマルチメディアデバイス"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "サウンドカード"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webカメラ"

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサ"

#: harddrake/data.pm:209
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDNアダプタ"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USBサウンドデバイス"

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "ラジオカード"

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATMネットワークカード"

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WANネットワークカード"

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetoothデバイス"

#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernetカード"

#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "モデム"

#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSLアダプタ"

#: harddrake/data.pm:306
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGPコントローラ"

#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "ゲームポートコントローラ"

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ジョイスティック"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATAコントローラ"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAIDコントローラ"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATAコントローラ"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewireコントローラ"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIAコントローラ"

#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSIコントローラ"

#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USBコントローラ"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USBポート"

#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBusコントローラ"

#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "ブリッジとシステムコントローラ"

#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:117
#: install_steps_interactive.pm:944 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "タブレットとタッチスクリーン"

#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: harddrake/data.pm:483
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:492
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "スキャナ"

#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "不明/その他"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "

#: harddrake/sound.pm:190 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "設定を適用しています。お待ちください..."

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "代替ドライバはありません"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"お使いのサウンドカード(%s)にはOSS/ALSA代替ドライバがありません。\n"
"現在 %s を使っています。"

#: harddrake/sound.pm:233
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "サウンドの設定"

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr "お使いのサウンドカード(%s)に代替ドライバ(OSSかALSA)を選択できます"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"お使いのカードは現在 %s %s ドライバを使用しています\n"
"(このカードのデフォルトドライバは %s です)"

#: harddrake/sound.pm:242
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS(Open Sound System)は最初のサウンドAPIです。OSに依存しないAPIで\n"
"ほとんどのUNIX(tm)システムに含まれていますが、非常に基本的で制限の\n"
"あるAPIです。\n"
"さらに、OSSドライバはすべて分りきったことのやり直しにすぎません。\n"
"\n"
"ALSA(Advanced Linux Sound Architecture)はモジュール構造をしていて、\n"
"非常に広範なISA/USB/PCIカードをサポートしています。\n"
"\n"
"ALSAはOSSよりはるかに優れたAPIを提供します。\n"
"\n"
"ALSAを利用するには次のいずれかを使います:\n"
"- 古いOSS APIとの互換性\n"
"- 新しいALSA API(多くの拡張機能を提供しますがALSAライブラリが必要)\n"

#: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "ドライバ:"

#: harddrake/sound.pm:261
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "不具合対策"

#: harddrake/sound.pm:269 keyboard.pm:391 lang.pm:1078
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:467
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:5310
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1169
#: standalone/drakTermServ:1230 standalone/drakTermServ:1895
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 standalone/drakups:27
#: standalone/harddrake2:480 standalone/scannerdrake:51
#: standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: harddrake/sound.pm:269
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"この古い %s ドライバはブラックリストに載っています。\n"
"\n"
"アンロード時にカーネルに悪影響を及ぼすとの報告があります。\n"
"\n"
"新しい %s ドライバは次のブートストラップから使用されます。"

#: harddrake/sound.pm:277
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "オープンソースのドライバがありません"

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"お使いのサウンドカード(%s)用のフリードライバはありませが、\n"
"%s にプロプラエタリ・ドライバがあります。"

#: harddrake/sound.pm:281
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "既知のドライバがありません"

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "お使いのサウンドカード(%s)用の既知のドライバはありません"

#: harddrake/sound.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "不明なドライバ"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "エラー: お使いのサウンドカードの %s ドライバはリストにありません"

#: harddrake/sound.pm:301
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "サウンドの不具合修正"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:304
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"サウンドのバグを調べるには以下のコマンドを実行してください:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\"はお使いのカードのデフォルトドライバを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\"は現在使用されているドライバを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\"はドライバのモジュールがロードされているかどうかを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\"\"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
"サウンドとALSAサービスが'initlevel 3'で有効になっているかどうかを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"aumix -q\"はボリュームがミュートになっているかどうかを表示\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\"は現在カードを使用しているプログラムを表示\n"

#: harddrake/sound.pm:330
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "手動でドライバを選択"

#: harddrake/sound.pm:333
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "任意のドライバを選択"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"お使いのカードに適したドライバがわかっている場合は\n"
"リストの中からひとつ選んでください。\n"
"\n"
"現在のドライバは %s で、お使いのサウンドカードは %s です。"

#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:63 standalone/net_applet:64
#: standalone/net_applet:66
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "自動検出"

#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "不明|一般"

#: harddrake/v4l.pm:118
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "不明|CPH05X (bt878)[各種ベンダ]"

#: harddrake/v4l.pm:119
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "不明|CPH06X (bt878)[各種ベンダ]"

#: harddrake/v4l.pm:392
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"最近の殆どのテレビカードについては、GNU/Linuxカーネルのbttvモジュールが正しい"
"パラメータを自動的に検出します。\n"
"検出されたカードが間違っている場合は、正しいチューナとカードの種類を指定して"
"ください。必要に応じてテレビカードのパラメータを選んでください。"

#: harddrake/v4l.pm:395
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "カードのモデル:"

#: harddrake/v4l.pm:396
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "チューナの種類:"

#: harddrake/v4l.pm:397
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "キャプチャバッファの量:"

#: harddrake/v4l.pm:397
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "mmapキャプチャのバッファ量"

#: harddrake/v4l.pm:399
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLLの設定:"

#: harddrake/v4l.pm:400
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "ラジオサポート:"

#: harddrake/v4l.pm:400
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "ラジオサポートを有効にする"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"先に進む前にライセンスをよく読んでください。これはMandriva Linux\n"
"全体に適用されます。全ての項目に同意する場合は \"%s\" を押してください。\n"
"そうでない場合は \"%s\" をクリックしてコンピュータを再起動してください。"

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91
#: install_steps_interactive.pm:735 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "承諾する"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linuxはマルチユーザシステムです。各ユーザが独自の設定を行うことが\n"
"できます。マルチユーザシステムについては Starter Guide をお読みください。\n"
"個々のユーザは自分のファイルと自分の設定以外のものを変更することはでき\n"
"ません。\n"
"システム全体に影響を与えるような変更はroot(システム管理者)しかできません。\n"
"少なくとも1つのユーザアカウントを作成してください。日常の作業は全てこの\n"
"ユーザで行ってください。rootで作業するのはとても簡単ですが、非常に危険\n"
"です。ひとつの間違いでシステム全体を壊しかねません。\n"
"ユーザアカウントで間違いを犯した場合は、最悪でもデータを少し失う程度で、\n"
"システム全体には影響を与えません。\n"
"\n"
"最初の入力欄にあなたの名前を入れてください。この欄に入力された最初の言葉は\n"
"%s にコピーされ、これがシステムにログインする時に入力するユーザ名になり\n"
"ます。お好みでこのデフォルトのユーザ名を他の名前に変更してもかまいません。\n"
"ステップはパスワードの設定です。\n"
"\n"
"セキュリティの観点から言えば、一般ユーザ(non-privileged user)の\n"
"パスワードはrootのパスワードほど重要ではありません。かといって空白や\n"
"極端に単純なパスワードは、あなたの個人ファイルを危険にさらすことになり\n"
"ますので、ないがしろにしないでください。\n"
"\n"
"%s をクリックすると他のユーザを追加できます。お友達やご家族の皆さんに\n"
"それぞれアカウントを作成してください。ユーザの追加が終了したら\n"
" %s をクリックします。\n"
"\n"
"%s のボタンを押すと、そのユーザがデフォルトで使用する'shell'を変更する\n"
"ことができます。(デフォルトでbashに設定されています)\n"
"\n"
"ユーザの追加が完了すると、今度はコンピュータを起動した時に自動的にログイン\n"
"するユーザを選べます。この機能をお使いになる場合(ローカルなセキュリティ\n"
"を特に気にされない場合)は、ユーザとそのユーザが使うウィンドウマネージャを\n"
"選んで %s をクリックしてください。この機能をお使いにならない場合は\n"
" %s のチェックをはずしてください。"

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321
#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3940
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051
#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "この機能を使いますか?"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"ハードドライブ内で検出した既存のLinuxパーティションのリストです。\n"
"多くの場合は変更せずにこのままにしておいたほうが良いでしょう。\n"
"何か変更を行う場合は、最低でもroot( / )パーティションを定義してください。\n"
"小さすぎるパーティションは選ばないでください。ソフトウェアをインストール\n"
"する容量が足りなくなります。個人のデータを独立したパーティションに置く\n"
"場合は、/home パーティションを作ってください。\n"
"\n"
"それぞれのパーティションは次のように表示されます: \"Name\", \"Capacity\"\n"
"\n"
"\"Name\" は次の要素で構成されます: ハードドライブタイプ/ハードドライブ番号/\n"
"パーティション番号 (例: hda1)\n"
"\n"
"ハードドライブタイプは、IDEをお使いの場合は\"hd\"、SCSIをお使いの場合は\n"
"\"sd\"と表示されます。\n"
"\n"
"ハードドライブ番号は常に\"hd\"または\"sd\"の後の一文字で表されます。\n"
"IDEハードドライブの場合:\n"
"\n"
" * \"a\"はプライマリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n"
"\n"
" * \"b\"はプライマリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n"
"\n"
" * \"c\"はセカンダリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n"
"\n"
" * \"d\"はセカンダリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n"
"\n"
"SCSIハードドライブの場合は、\"a\"\"lowest SCSI ID\", \"b\"\n"
"\"second lowest SCSI ID\"を意味します。"

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandriva Linuxのインストールは数枚のCD-ROMから行ないます。\n"
"選択したパッケージが別のCD-ROMの中にあると、DrakXは現在のCDを\n"
"イジェクトして別のCDを入れるよう促します。\n"
"指示されたCDをお持ちでない場合は %s をクリックしてください。"

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"ここではインストールするプログラムを選びます。Mandriva Linuxには数千 \n"
"ものパッケージが用意されています。それらは管理し易いように類似した\n"
"アプリケーションごとにグループ化されています 。\n"
"\n"
"Mandriva Linuxではこのグループをさらに四つのカテゴリーに分類しています。\n"
"パッケージの選択に際しては、複数のカテゴリーからグループを選ぶことが\n"
"できます。つまり、「ワークステーション」としてのインストールに「サーバ」\n"
"カテゴリーのグループを加えることもできます。\n"
"\n"
" * %s: ワークステーションとしてお使いの場合は、このカテゴリー\n"
"から、いくつかグループを選んでください。\n"
"\n"
" * %s: プログラミングを目的とされている場合は、ここから必要な\n"
"グループを選んでください。LSBという特別なグループを選ぶと'Linux\n"
"Standard Base'仕様に準拠したシステム構成になります。\n"
"\n"
"   'LSB'グループを選択すると、標準の2.6系の代わりに2.4系のカーネルが\n"
"インストールされます。これはシステムを100%% LSB-規格にするためです。\n"
"注: 'LSB'グループを選択しなくても、ほぼ100%% LSB-規格に近いシステムに\n"
"なります。\n"
"\n"
" * %s: サーバ用途のマシンであれば、このカテゴリーから目的に\n"
"合ったサービスを選んでください。\n"
"\n"
" * %s: ここではお好みのグラフィカル環境を選びます。\n"
"グラフィカルなインターフェースを使用される場合は、最低ひとつは選択して\n"
"ください。\n"
"\n"
"グループ名の上にカーソルを移動すると、それぞれのグループについて簡単な\n"
"説明が表示されます。\n"
"\n"
"%s にチェックを入れるとパッケージを個別に選択\n"
"することができます。利用可能なパッケージに精通されている場合、あるいは何を\n"
"インストールするかをすべてご自分でお決めになりたい場合に利用してください。\n"
"\n"
"%s モードでインストールを開始し、すべてのグループのチェックを\n"
"外すと新しいパッケージは一切インストールされません。既存のシステムを修復\n"
"またはアップグレードする場合に役立ちます。\n"
"\n"
"アップグレードではなく通常のインストール中にすべてのグループのチェックを\n"
"外すと、ダイアログボックスに最小限のインストールをするためのオプションが\n"
"いくつか提示されます:\n"
"\n"
" * %s: グラフィカルなデスクトップを利用するために必要な最低限の\n"
"パッケージをインストールします。\n"
"\n"
" * %s: 基本的なシステムとベーシックなユーティリティ\n"
"およびそれに関するドキュメントをインストールします。サーバ向きです。\n"
"\n"
" * %s: Linuxシステムを稼動させるために最低限必要な\n"
"パッケージだけをインストールします。これを選択された場合はグラフィカルな\n"
"環境はありません。コマンドのみの操作になります。 このインストールの\n"
"合計サイズは約65MBです。"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "ワークステーション"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "開発用"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "グラフィカル環境"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "パッケージを個別に選択"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "更新"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Xを使う"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "基本的なドキュメントを入れる"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "極小インストール"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"インストールするパッケージを個別に選ぶ場合は、全てのパッケージが\n"
"グループ別にツリー表示されます。リストから個々のパッケージ/サブグループ/\n"
"グループ全体を選ぶことができます。\n"
"\n"
"パッケージを選択すると右側に説明が表示され、パッケージの目的を知ることが\n"
"できます。\n"
"\n"
"注意!! 選択されたグループにサーバ用のパッケージが含まれていたり、または\n"
"個別にそれを選択されると、本当にインストールしてよいか確認を促す\n"
"メッセージが出ます。\n"
"Mandriva Linuxのデフォルトの設定では、インストールされたサービスはすべて\n"
"起動時に自動的に開始されます。ディストリビューションがリリースされた時点\n"
"で既知の問題がなく安全だとされていても、リリース後にセキュリティホールが\n"
"発見される可能性はあります。\n"
"それぞれのサービスの内容やなぜインストールされるのかを知るためには\n"
"%s をクリックしてください。%s をクリックすると選択した\n"
"サービスがインストールされ起動時に自動的に開始しますのでご注意ください。\n"
"\n"
"パッケージのなかには他のパッケージに依存するものがあります。つまり、\n"
"ひとつのパッケージをインストールするためには他のパッケージも同時に\n"
"インストールしなければならない場合があります。インストーラは依存関係を\n"
"解決するために自動的に必要なパッケージを選択し、その都度メッセージを表示\n"
"します。%s のオプションを使うと、この警告ダイアログを\n"
"無効にすることができます。\n"
"\n"
"リストの下にある小さなフロッピーのアイコンは、別のインストール時に作成\n"
"されたパッケージリストを利用する際に使います。この機能は複数のマシンに\n"
"同じ設定のインストールをされる場合に役立ちます。アイコンをクリックすると\n"
"自動インストールフロッピーを挿入するように促します。(このフロッピーの\n"
"作成方法については最終ステップの二番目のヒントを参照してください。"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904
#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 standalone/net_applet:374
#: ugtk2.pm:915 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308
#: standalone/net_applet:378 ugtk2.pm:915 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "自動的に依存関係を解決する"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": %s をクリックするとプリンタ設定ウィザードが開きます。\n"
"新しいプリンタのセットアップ方法についてはStarter Guideをご覧ください。\n"
"マニュアルに掲載されているインターフェースはインストール中に使用したもの\n"
"とほぼ同じです。"

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2327 standalone/drakbackup:2331
#: standalone/drakbackup:2335 standalone/drakbackup:2339
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"ここでは起動時に開始するサービスを選択します。\n"
"\n"
"DrakXは現在インストールされている利用可能な全てのサービスを表示します。\n"
"それぞれをよく読んで、起動時に必要でないものについてはチェックを外して\n"
"ください。\n"
"\n"
"サービスを選択すると簡単な説明が表示されます。本当にそのサービスが必要\n"
"なのかどうか分からない時は、デフォルトのままにしておくのが安全です。\n"
"\n"
"!!お使いのマシンをサーバとして使用される場合は特に注意してください:\n"
"必要のないサービスは止めてください。\n"
"サービスのなかにはサーバで有効にすると危険なものがあります。\n"
"一般的には、本当に必要なサービスのみを選んでください。\n"
"!!"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linuxは時間をGMT(グリニッジ標準時)で管理し、選択されたタイムゾーンを\n"
"もとにこれを現地時間に変換します。マザーボードの時計が現地時間に設定されて\n"
"いる場合は、%s の選択を外してこの機能を\n"
"無効にすることができます。そうすると、GNU/Linuxはハードウェアクロックと\n"
"システムクロックが同じタイムゾーンにあると認識します。Windowsなどの別の\n"
"OSを同じマシンで動かしている場合は、このオプションを無効にするほうが良い\n"
"でしょう。\n"
"\n"
"%s オプションを選ぶと、インターネットのリモートタイム\n"
"サーバに接続して自動的に時間を合わせます。表示されるリストの中から一番\n"
"近いサーバを選んでください。この機能を使うにはインターネット接続が必要\n"
"です。このオプションを使うと、このマシンをローカルネットワーク内の他の\n"
"マシンのタイムサーバとして機能させることができます。"

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "ハードウェアクロックをGMTに設定する"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "自動的に時間を合わせる"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"グラフィックカード\n"
"\n"
"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているグラフィックカードを\n"
"自動的に検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中\n"
"から適切なグラフィックカードを選んでください。\n"
"\n"
"利用できるサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの有無など)は、\n"
"目的に適したサーバを選んでください。"

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X(X Window System)はGNU/Linuxのグラフィカルインターフェースの中心となる\n"
"部分でMandriva Linuxに収録されている様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n"
"AfterStep/WindowMakerなど)は全てこれに依存しています。\n"
"\n"
"最適なグラフィック表示を得るために調整可能ないくつかの設定項目が\n"
"あります。\n"
"\n"
"グラフィックカード\n"
"\n"
"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているグラフィックカードを\n"
"自動的に検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中\n"
"から適切なグラフィックカードを選んでください。\n"
"\n"
"利用できるサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの有無など)は、\n"
"目的に適したサーバを選んでください。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"モニタ\n"
"\n"
"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているモニタを自動的に\n"
"検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中から\n"
"適切なモニタを選んでください。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"解像度\n"
"\n"
"お使いのハードウェアで利用可能な解像度と色深度の中から必要に合った\n"
"ものをお選びください。インストール後に変更することもできます。選択\n"
"された設定によるサンプル画像がモニタの絵の中に表示されます。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"テスト\n"
"\n"
"システムは指定された解像度でグラフィカルスクリーンの表示を試みます。\n"
"テスト中にメッセージが表示され %s と答えると\n"
"DrakXは次のステップに進みます。12秒以内にメッセージが表示されない時は\n"
"自動設定がうまくできていません。元のメニューに戻りますので、正しく表示\n"
"されるように設定を変更してください。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"オプション\n"
"\n"
"起動時に自動的にグラフィカルインターフェースに切り替えるかどうかを選択する\n"
"ことができます。サーバとしてお使いになる場合やディスプレイの設定がうまく\n"
"できなかった場合は、%s を選んでください。"

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"モニタ\n"
"\n"
"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているモニタを自動的に\n"
"検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中から\n"
"適切なモニタを選んでください。"

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"解像度\n"
"\n"
"お使いのハードウェアで利用可能な解像度と色深度の中から必要に合った\n"
"ものをお選びください。インストール後に変更することもできます。選択\n"
"された設定によるサンプル画像がモニタの絵の中に表示されます。"

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"利用できるサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの有無など)は、\n"
"目的に適したサーバを選んでください。"

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"オプション\n"
"\n"
"起動時に自動的にグラフィカルインターフェースに切り替えるかどうかを選択する\n"
"ことができます。サーバとしてお使いになる場合やディスプレイの設定がうまく\n"
"できなかった場合は、%s を選んでください。"

#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"ここではMandriva Linuxをハードドライブのどこにインストールするかを\n"
"選択します。ハードドライブが空であったり既存のOSが全ての領域を使用して\n"
"いたりする場合は、パーティションを設定しなければなりません。\n"
"基本的に、Mandriva Linuxをインストールするには、ハードドライブを\n"
"論理分割して領域を確保することが必要です。\n"
"\n"
"パーティションの設定は、たいていの場合復元不可能なうえ、データの消失に\n"
"つながることもあるため、不慣れなユーザにとっては気後れのする作業かも\n"
"しれません。DrakXにはこの作業を簡単に行うためのウィザードが用意されて\n"
"います。先に進む前に、まずこのセクションの残りの部分を読んでください。\n"
"そして落ち着いてゆっくりと実行してください。\n"
"\n"
"ハードドライブの状態によっていくつかのオプションが提示されます:\n"
"\n"
" * %s: 空のドライブに自動的にパーティションを作成します。\n"
"このオプションを使うと、これ以降プロンプトの表示はありません。\n"
"\n"
" * %s: ハードドライブにひとつ以上の\n"
"Linuxパーティションが検出されました。既存のパーティションを利用する場合は\n"
"このオプションを選んでください。ウィザードがそれぞれのパーティションの\n"
"マウントポイントを選択するよう促します。伝統的なマウントポイントが既定値\n"
"として選択されています。たいていの場合はそのままにしておいたほうがよいで\n"
"しょう。\n"
"\n"
" * %s: Microsoft Windowsがハードドライブの\n"
"全領域を占有している場合はGNU/Linux用に空きスペースを作成する必要があり\n"
"ます。方法としては、Microsoft Windowsのパーティションとデータを消去するか\n"
"Microsoft WindowsのFATまたはNTFSパーティションのサイズを変更します。\n"
"サイズ変更は、Windowsのパーティションがあらかじめデフラグ(最適化)されて\n"
"いれば、データを失うことなく実行できます。(必ずデータのバックアップを\n"
"しておいてください) Mandriva LinuxとMicrosoft Windowsを両方使われる場合は\n"
"このオプションを選んでください。(Windowsを消去される場合は次を参照して\n"
"ください: ディスク全体を消去)\n"
"\n"
"   このオプションを使うと、Microsoft Windowsのパーティション\n"
"が小さくなります。その結果、Microsoft Windowsでデータを保存したり\n"
"新しいソフトウェアをインストールするためのフリースペースは少なく\n"
"なりますので注意してください。\n"
"\n"
" * %s: ハードドライブのすべてのデータとパーティション\n"
"を削除しMandriva Linuxシステムに入れ替える場合はこのオプションを選んで\n"
"ください。確認後は取り消しできませんので十分注意してください。\n"
"\n"
"   !! このオプションを選ぶとディスク上の全データが消去されます !!\n"
"\n"
" * %s: ハードドライブの全領域にMicrosoft Windowsがインストール\n"
"されている場合のオプションです。ハードドライブのすべてを消去し\n"
"パーティションの設定から始める時に使います。\n"
"\n"
"   !! このオプションを選ぶとディスク上の全データが消去されます !!\n"
"\n"
" * %s: パーティションを手動で設定する場合には\n"
"このオプションを選んでください。注意: 応用の効く選択肢ですが一歩\n"
"間違うとすべてのデータが消去されます。経験のない方にはお勧めでき\n"
"ません。DiskDrakeの詳しい使い方については Starter Guide の\n"
"'Managing Your Partitions'を参照してください。"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "空き領域を使う"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "既存のパーティションを使う"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Windowsパーティションの空き領域を使う"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "ディスク全体を消去"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Windowsを削除"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "パーティションを手動で設定"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"インストール完了!これでGNU/Linuxシステムを利用できる状態になりました。\n"
"インストールメディア(CD-ROMかフロッピー)を抜いて %s をクリックし\n"
"システムを再起動してください。コンピュータがハードウェアのテストを終える\n"
"と、ブートローダのメニューが表示されます。そこで起動するOSを指定すること\n"
"ができます。\n"
"\n"
"%s のボタンを押すとふたつのオプションが提示されます:\n"
"\n"
" * %s: 今回と同じようなインストールを\n"
"オペレーターなしで可能にするインストールフロッピーを作成する。\n"
"\n"
"   注:ふたつのオプションはボタンを押すまで表示されません。\n"
"\n"
"    * %s: 半自動インストール。パーティションの設定は\n"
"対話形式で行なえます。\n"
"\n"
"    * %s: 全自動インストール。ハードディスクは完全に\n"
"上書きされ、すべてのデータが失われます。\n"
"\n"
"   この機能は何台ものマシンに同じシステムをインストールするのに大変\n"
"便利です。詳しくは、当社ウェブサイトの'Auto install'をご覧ください。\n"
"\n"
" * %s (*): インストール中に選択された\n"
"パッケージのリストを保存します。別のインストールに利用するには、フロッピー"
"を\n"
"ドライブに挿入しインストールを開始してください。プロンプトが表示されたら\n"
"[F1]を押して linux defcfg=\"floppy\" と入力し[Enter]を押します。 \n"
"\n"
"(*) FAT形式のフロッピーが必要です。GNU/Linuxで作成するには\n"
"\"mformat a:\"または\"fdformat /dev/fd0\"と入力し続けて\"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"と入力します。"

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "自動インストールフロッピーを作成"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "再現"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "自動"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "パッケージの選択を保存する"

#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"既存のGNU/Linuxのパーティションを使用される場合は、そのうちのいくつかを\n"
"選択して、再フォーマットしてください。\n"
"\n"
"注意: 既存のパーティション全てを再フォーマットする必要はありません。\n"
"再フォーマットが必要なのは、OSを含むパーティション(例: /, /usr, /var)です。\n"
"個人のデータが置かれているパーティション(典型的なのは /home)については\n"
"再フォーマットの必要はありません。\n"
"\n"
"パーティションの選択は慎重に行ってください。フォーマットするとその\n"
"パーティションのデータは全て消去され復元できなくなります。\n"
"\n"
"パーティションをフォーマットする準備ができたら %s をクリックしてください。\n"
"\n"
"Mandriva Linuxを別のパーティションに新規にインストールする場合は %s\n"
"をクリックしてください。\n"
"\n"
"ディスクの不良ブロックを検証するパーティションを選ぶには %s \n"
"クリックしてください。"

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3900
#: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050
#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "戻る"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Mandriva Linuxのリリース後に、バグの修正、あるいはセキュリティ問題を解決\n"
"するために更新されたパッケージがあるかもしれません。これらのパッケージを\n"
"インターネットからダウンロードしてシステムを更新することができます。すでに\n"
"インターネットに接続されていれば %s にチェックを入れてください。\n"
"後で更新する場合は %s を選んでください。\n"
"\n"
"%s を選ぶと更新パッケージを取得するミラーサイトのリストが\n"
"表示されます。お近くのミラーを選んでください。更新されるパッケージが\n"
"表示されたら内容を確認し、インストールする場合は %s を、中止する\n"
"場合は %s を押してください。"

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"ここではDrakXを使ってあなたのマシンのセキュリティレベルを設定します。\n"
"基本的には、マシンに重要なデータが保存されていたり、インターネットに直接\n"
"接続している場合は、セキュリティレベルを高く設定しなければなりません。\n"
"しかしセキュリティレベルを高くすると一般的には使い勝手が悪くなります。\n"
"\n"
"何を選択してよいか分からない場合はデフォルトのままにしておいてください。\n"
"設定は後で変更できます。Mandriva Linuxコントロールセンタには draksec\n"
"というそのためのツールが用意されています。\n"
"\n"
"%s にセキュリティ管理者のメールアドレスを入力してください。\n"
"セキュリティに関するメッセージはそこへ送られます。"

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "セキュリティ管理者"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"ここではどのパーティションにMandriva Linuxをインストールするかを選びます。\n"
"以前にインストールしたGNU/Linuxシステムが残っていたり、別のツールを使って\n"
"既にパーティションが定義されている場合は、既存のパーティションを利用する\n"
"ことができます。そうでない場合はハードドライブのパーティションを定義しな\n"
"ければなりません。\n"
"\n"
"パーティションを作成するには、まずハードドライブを選択してください。\n"
"たとえば、IDEの最初のドライブであれば'hda'、2番目のドライブなら'hdb'、\n"
"SCSIの最初のドライブなら'sda'をクリックしてください。\n"
"\n"
"パーティションの作成には次のオプションが使えます:\n"
"\n"
" * %s: 選択したドライブのすべてのパーティションを削除する\n"
"\n"
" * %s: ハードドライブの空きスペースに自動的にext3とswapを\n"
"作成する\n"
"\n"
"%s: ここから拡張機能を利用できます:\n"
"\n"
" * %s: パーティションテーブルをフロッピーに保存。後でパーティション\n"
"テーブルのリカバリが必要になった時に役立ちますので、実行されることを\n"
"強くお勧めします。\n"
"\n"
" * %s: フロッピーからパーティションテーブルを読み込んで復元する\n"
"\n"
" * %s: パーティションテーブルが壊れてしまった時はこのオプション\n"
"を使って修復を試みることができます。慎重に実行してください。\n"
"(必ずしも修復できるとはかぎりません)\n"
"\n"
" * %s: 変更をすべて破棄し、ハードドライブに元々あった\n"
"パーティションテーブルを再ロードする\n"
"\n"
" * %s: このオプションのチェックを外すと\n"
"ユーザはフロッピーやCD-ROMなどのリムーバブルメディアを手動でマウント\n"
"しなくてはなりません。\n"
"\n"
" * %s: このオプションを選ぶとウィザードを使って\n"
"パーティションを設定することができます。パーティションについて深く理解\n"
"されてない方にはこのオプションをお勧めします。\n"
"\n"
" * %s: 変更を取り消す\n"
"\n"
" * %s: 拡張機能(タイプ、オプション、フォーマット等)を追加し\n"
"ハードドライブの詳細情報を得ることができます。\n"
"\n"
" * %s: パーティションの設定完了後、変更をディスクに\n"
"保存します。\n"
"\n"
"キーボードの矢印キーを使うとパーティションのサイズを細かく\n"
"設定できます。\n"
"\n"
"ヒント: すべてのオプションはキーボード操作で実行できます。\n"
"[Tab]と[Up/Down]キーを使ってパーティションを選択します。\n"
"\n"
"パーティションを選択すると次のショートカットが使えます:\n"
"\n"
" * Ctrl-c: 空のパーティションに新しいパーティションを作成\n"
"\n"
" * Ctrl-d: パーティションを削除\n"
"\n"
" * Ctrl-m: マウントポイントを設定\n"
"\n"
"使用可能な他のファイルシステムについては、Reference Manualの\n"
"'ext2FS'の章をお読みください。\n"
"\n"
"PPCマシンにインストールする場合は最低1MBのHFS bootstrapパーティションを\n"
"作成してください。yabootブートローダが使用します。このパーティションを\n"
"もう少し大きくしておくと(たとえば50MB位)、スペアカーネルや緊急ブート用の\n"
"ramdiskイメージを保存するのに利用できます。"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "リムーバブルメディアを自動的にマウント"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "標準/エキスパートモードの切り替え"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"ハードドライブにMicrosoftのパーティションがいくつか検出されました。\n"
"Mandriva Linuxをインストールするためにリサイズするパーティションを\n"
"選んでください。\n"
"\n"
"パーティションは次のように表示されます: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux Name\" は次の要素で構成されます:\n"
" ハードドライブタイプ/ハードドライブ番号/パーティション番号 (例: hda1)\n"
"\n"
"ハードドライブタイプは、IDEをお使いの場合は\"hd\"、SCSIをお使いの場合は\n"
"\"sd\"となります。\n"
"\n"
"ハードドライブ番号は常に\"hd\"または\"sd\"の後の一文字で表されます。\n"
"IDEハードドライブの場合:\n"
"\n"
" * \"a\"はプライマリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n"
"\n"
" * \"b\"はプライマリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n"
"\n"
" * \"c\"はセカンダリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n"
"\n"
" * \"d\"はセカンダリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n"
"\n"
"SCSIハードドライブの場合は、\"a\"\"lowest SCSI ID\", \"b\"\n"
"\"second lowest SCSI ID\"を意味します。\n"
"\n"
"\"Windows name\"はWindowsのドライブ名(最初のディスク\n"
"またはパーティションは\"C:\")"

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"%s: 現在選択されている国名を確認してください。間違っている場合は\n"
"%s をクリックして別の国名を選んでください。リストにない場合は\n"
"%s をクリックすると全ての国名リストが表示されます。"

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"このステップは既存のGNU/Linuxパーティションが検出された時にのみ表示\n"
"されます。\n"
"\n"
"DrakXは既存のMandriva Linuxシステムを更新するかそれとも新規にインストール\n"
"するかを尋ねます:\n"
"\n"
" * %s: 基本的には古いシステムを完全に消去してしまいます。\n"
"しかし、パーティションの扱い方によっては既存のデータ(典型的なものとしては\n"
"\"home\" ディレクトリ)を残すことができます。パーティションの設定やファイル\n"
"システムを変更される場合はこのオプションをお使いください。\n"
"\n"
" * %s: これは既にMandriva Linuxにインストールされている\n"
"パッケージをアップデートします。現在のパーティションの設定やユーザデータは\n"
"変更されません。その他の設定の大部分は標準のインストールと同様に行えます。\n"
"「アップグレード」はMandriva Linuxのバージョンが\"8.1\"以降であれば問題ない\n"
"はずです。\"8.1\"より古いバージョンにはお勧めできません。"

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"使用する言語に応じて、DrakXは自動的にキーボードの種類を選択します。\n"
"選ばれたキーボードがあなたのキーボードと合っていることを確認してください。\n"
"また、目的に応じて別のものを選ぶこともできます。\n"
"\n"
"お持ちのキーボードがお使いの言語と一致していない場合も、このステップで\n"
"変更できます。リストの中からお使いのキーボードを選んでください。\n"
"\n"
"%s を押すとサポートされているキーボードのリストが表示されます。\n"
"\n"
"非ラテンキーボードを選択された場合は、次のステップでラテン/非ラテンを\n"
"切り替えるキーを指定できます。"

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"まず、お使いになる言語を選んでください。\n"
"\n"
"ここで選択された言語は、インストーラ、ドキュメントをはじめ、システム全般\n"
"に適用されます。まず居住地域を選択し、次に使用する言語を選んでください。\n"
"\n"
"%s を押すと他の言語を追加することができます。たとえば日本語と\n"
"スペイン語を両方使われるのであれば、まずリストから日本語をデフォルト言語に\n"
"選び「詳細」から %s を選んでください。こうすることで、日本語と\n"
"スペイン語両方のドキュメントと必要なアプリケーションがインストールされま"
"す。\n"
"\n"
"ユニコード(UTF-8)サポートについて: ユニコードは世界中のすべての言語を\n"
"カバーします。しかしながら、GNU/Linux環境でのユニコードサポートはまだ開発\n"
"途上にあります。そのため、Mandriva Linuxではユーザの選択に応じてその使用を\n"
"制限しています:\n"
"\n"
" * レガシーなエンコードを使用する言語(latin1/ロシア語/日本語/中国語/\n"
"ハングル/タイ語/ギリシャ語/トルコ語/iso-8859-2の大部分の言語など)を選択\n"
"すると、それぞれのエンコードが適用されます。\n"
"\n"
" * その他の言語にはデフォルトでユニコードを使用します。\n"
"\n"
" * ふたつ以上のエンコードの異なる言語を選択すると、システム全体に\n"
"ユニコードが適用されます。\n"
"\n"
" * 選択した言語にかかわらず、システム全体にユニコードを強制することも\n"
"可能です。 その場合は %s を選んでください。\n"
"\n"
"言語はいくつでも追加することができます。%s を選ぶと\n"
"利用可能なすべての言語がインストールされます。それぞれの言語サポートには\n"
"翻訳されたメッセージ/フォント/スペルチェッカーなどが含まれます。\n"
"\n"
"言語設定を切り替える時はLocaleDrakeを使います。システム全体の設定を変更\n"
"する時は、root権限で\"localedrake\"を実行してください。一般ユーザ権限で\n"
"実行すると、そのユーザの言語設定だけが変更されます。"

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "スペイン語"

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakXはたいていの場合お使いのマウスのボタン数を正しく検出します。\n"
"ボタン数が2つだと推定した場合は、第3ボタンのエミュレーションを\n"
"設定します。2ボタンマウスの第3ボタンのエミュレーションは、\n"
"左右のボタンの同時押しです。DrakXはPS/2, シリアル, USB などの種類を\n"
"自動的に検出します。\n"
"\n"
"ホイールなしの3ボタンマウスの場合は %s を選んでください。\n"
"DrakXはホイールエミュレーションを設定します。中ボタンを押してマウス\n"
"カーソルを上下に動かしてください。\n"
"\n"
"何らかの理由で別のタイプのマウスを指定される時は、表示されたリストから\n"
"選んでください。\n"
"\n"
"%s を選択して'generic'マウスを指定してもかまいません。これはほぼ全ての\n"
"マウスに使えます。\n"
"\n"
"デフォルト以外のマウスを選ぶとテストスクリーンになります。ボタンと\n"
"ホイールを使って正しく動作することを確認してください。うまく動作しない\n"
"場合はスペースまたはリターンキーを押してテストを中止してください。\n"
"マウス選択リストに戻ります。\n"
"\n"
"ホイールマウスはまれに正しく自動検出されないことがありますので、その場合は\n"
"リストから選んでください。必ずマウスが接続されているポートに合ったものを\n"
"選んでください。マウスを選択し %s を押すとマウスのイメージが\n"
"スクリーンに表示されます。ホイールを動かして正しく動作することを確認して\n"
"ください。ホイールをスクロールすると画面上のホイールが動くはずです。ボタン\n"
"もテストし、マウスの動きに応じてカーソルが移動することを確認してください。"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "ホイールエミュレーション付き"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "ユニバーサル/汎用 PS/2 & USB マウス"

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"正しいポートを選んでください。たとえば、WindowsでのCOM1ポートは\n"
"GNU/Linuxでは ttyS0 という名前になります。"

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"rootパスワードの設定はGNU/Linuxシステムのセキュリティにとって最も重要な\n"
"ポイントです。rootはシステムの管理者であり、アップデート/ユーザの追加/\n"
"システム設定の変更を行える唯一の存在です。rootの権限があれば、どんなこと\n"
"でもできるのです。推測しづらいパスワードを選ばなければなりません。極端に\n"
"簡単なパスワードにするとDrakXが警告を発します。rootパスワードは必須では\n"
"ありませんが、ここで設定されることを強くお勧めします。GNU/Linuxも他のOS\n"
"と同様にオペレーターの誤操作という危険にさらされています。rootは全ての制限\n"
"を越えて、ちょっとした不注意からパーティションの全データを削除することも\n"
"できます。それ故、簡単にrootになれないようにしておかなくてはなりません。\n"
"\n"
"パスワードには数字とアルファベットが使えます。最低でも8文字以上にします。\n"
"決してrootのパスワードを書き留めたりしないでください。システムを危険に\n"
"さらすことになります。\n"
"\n"
"警告: パスワードを長くしすぎたり複雑にしすぎたりしないでください。\n"
"思い出せなくなります!\n"
"\n"
"入力したパスワードは画面には表示されません。打ち間違いを防ぐために\n"
"パスワードは2回入力します。同じ打ち間違いを2度してしまうと、最初に\n"
"rootになるにはその'意図に反した'パスワードを入力しなければなりません。\n"
"\n"
"あなたのコンピュータへのアクセスを認証サーバに管理させる場合は\n"
"%s を押してください。\n"
"\n"
"あなたのネットワークがLDAP/NIS/PDC Windows Domain 認証サービスのいずれか\n"
"を使用している場合は、%s に正しいものを選んでください。\n"
"不明な場合はネットワーク管理者に確認してください。\n"
"\n"
"何らかの理由でパスワードを覚えられない、あるいはインターネットには一切\n"
"接続しない、または、あなたのコンピュータを使うすべての人を全面的に信頼\n"
"できる、といった場合には %s を選んでもいいでしょう。"

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "認証"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"ブートローダはコンピュータ起動時に開始される小さなプログラムです。これが\n"
"システムを立ち上げます。ブートローダのインストールは通常完全に自動化され\n"
"ています。DrakXはディスクのブートセクタを分析し検出したものに応じて以下を\n"
"実行します:\n"
"\n"
" * Windowsのブートセクターが検出されるとDrakXはこれをGRUB/LILOのブート\n"
"セクターに置き換えます。これによって、あなたのマシンにインストールされて\n"
"いる他のOSとGNU/Linuxのどちらでも起動できるようになります。\n"
"\n"
" * GRUBかLILOブートセクターが検出されると新しいものに置き換えます。\n"
"\n"
"どこにブートセクターを置けばいいのか不明な時は、DrakXが質問します。\n"
"一般的には %s が最も安全な場所です。\n"
"%s を選ぶとブートローダはインストールされません。\n"
"このオプションは意味をよく理解されている場合以外は選ばないでください。"

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"ここでは、コンピュータの印刷システムを選択します。他のOSには一種類しか\n"
"ありませんが、Mandriva Linuxには二種類の印刷システムがあります。それぞれ\n"
"利点と欠点がありますので、より適したものを選んでください。\n"
"\n"
" * %s - 'Print, Do not Queue(印刷する。キューはしない)'の略。\n"
"マシンにプリンタを直接接続している/紙づまりのときにすぐ中断したい/\n"
"ネットワークプリンタがない場合はこれを選んでください。(%s は簡単な\n"
"ネットワークにしか対応していません。また、ネットワーク内で使うと幾分遅く\n"
"なります)。初めてGNU/Linuxをお使いの場合はpdqをお勧めします。\n"
"\n"
" * %s - 'Common Unix Printing System(一般Unix印刷システム)'の略。\n"
"ローカルプリンタへの印刷も地球の裏側のプリンタへの印刷も問題なく処理\n"
"します。サーバとしても使えて、昔ながらのlpd印刷システムのクライアントにも\n"
"なるので、印刷サービスを必要とする古いシステムとも互換性があります。強力\n"
"であるにもかかわらず基本的な設定はpdqと同じくらい簡単です。lpdサーバの\n"
"エミュレートが必要な場合はcups-lpdデーモンを有効にしてください。\n"
"%s には印刷/プリンタオプションの選択/プリンタの管理などのための\n"
"グラフィカルフロントエンドがあります。\n"
"\n"
"選択した印刷システムを後で変更する場合は、Mandriva Linuxコントロールセンタ\n"
"のPrinterDrakeで %s をクリックしてください。"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "エキスパート"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakXはまずお使いのコンピュータのIDEデバイスを検出します。PCI/SCSIカードも\n"
"同時に検出します。SCSIカードが見つかれば、DrakXはそれに適したドライバを\n"
"自動的にインストールします。\n"
"\n"
"ハードウェアの検出はいつも成功するとは限りません。DrakXはハードドライブの\n"
"検出に失敗することがあります。そのような場合はお使いのハードウェアを手動で\n"
"指定する必要があります。\n"
"\n"
"PCI/SCSIアダプタを手動で指定する時には、DrakXがそれ専用のオプションを設定\n"
"するかどうか質問してきます。DrakXにハードウェアを調査させて、アダプタを\n"
"初期化するために必要なそのカード専用のオプションを検知させてください。\n"
"たいていの場合、うまくいきます。\n"
"\n"
"DrakXがオプションを検知できず、ハードウェアにどのパラメーターを送ればよい\n"
"のかを自動的に判断できなかった場合は、手動でドライバを設定しなければなり\n"
"ません。"

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"%s: サウンドカードが検出されると、ここに表示されます。\n"
"表示されたサウンドカードがお使いのものでない場合は、ボタンをクリックして\n"
"別のドライバを選んでください。"

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1011
#: install_steps_interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "サウンドカード"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"DrakXはあなたのシステムから収集した情報を表示します。ご使用のハードウェアの\n"
"構成にもよりますが、下記の一部もしくは全てについて確認することができます。\n"
"それぞれの項目には検出したハードウェアと現在の設定内容が表示されます。\n"
"設定を変更するには %s をクリックしてください。\n"
"\n"
" * %s: 使用中のキーボードの設定を確認/変更できます。\n"
"\n"
" * %s: 現在選択されている国を確認できます。変更するには %s\n"
"をクリックして他の国を選んでください。あなたの国がリストにない時は\n"
"%s を押してください。すべての国名リストが表示されます。\n"
"\n"
" * %s: DrakXは選択された国に基づいてタイムゾーンを推定\n"
"します。誤っている場合は %s をクリックしてください。\n"
"\n"
" * %s: 現在のマウスの設定を確認できます。変更する必要が\n"
"ある時はボタンを押してください。\n"
"\n"
" * %s: %s を押すとプリンタ設定ウィザードが\n"
"開きます。新しいプリンタの追加方法については Starter Guide の該当する章を\n"
"参照してください。マニュアルに掲載されているインターフェースは、\n"
"インストール中に使用したものとほぼ同じです。\n"
"\n"
" * %s: サウンドカードが検出されると、ここに表示\n"
"されます。表示されたものがお使いのものと異なる場合は、ボタンをクリックして\n"
"別のドライバを選んでください。\n"
"\n"
" * %s: テレビカードをお使いであれば、ここに\n"
"設定情報が表示されます。お持ちのカードが自動検出されなかった場合は\n"
" %s をクリックして手動で設定を試みてください。\n"
"\n"
" * %s: 正しく設定されていない時は %s を押して正しい\n"
"パラメーターに変更してください。\n"
"\n"
" * %s: DrakXはグラフィカルインターフェースの解像度を\n"
"\"800x600\"\"1024x768\"に設定します。デフォルトの設定が適当でない場合は\n"
"%s をクリックして設定し直してください。\n"
"\n"
" * %s: インターネットとローカルネットワークの設定。\n"
"マニュアルを参照するか、もしくはインストール完了後にMandriva Linux\n"
"コントロールセンターのヘルプにしたがって行なってください。\n"
"\n"
" * %s: あなたのマシンがプロキシサーバの背後にあれば\n"
"ここでHTTP/FTPプロキシアドレスを設定できます。\n"
"\n"
" * %s: 前のステップで設定したセキュリティレベルを\n"
"設定し直すことができます。\n"
"\n"
" * %s: インターネットに接続されるのであれば、侵入などの\n"
"危険からあなたのマシンを守るためにファイアウォールを設定してください。\n"
"詳しい設定方法については、Starter Guide の該当する章を参照してください。\n"
"\n"
" * %s: ブートローダの設定を変更する時はこのボタンを\n"
"押してください。(注意:これは上級者向きです) 印刷されたドキュメントまたは\n"
"Mandriva Linuxコントロールセンターのブートローダに関するヘルプを参照して\n"
"ください。\n"
"\n"
" * %s: ここではどのサービスを有効にするかを細かく設定できます。\n"
"サーバになるマシンであれば設定を見直すことをお勧めします。"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1044
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "テレビカード"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDNカード"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "グラフィカルインターフェース"

#: help.pm:855 install_any.pm:1688 install_steps_interactive.pm:1062
#: standalone/drakbackup:2021
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "プロクシ"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "セキュリティレベル"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1128 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "サービス"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Mandriva Linuxをインストールするためにフォーマットするハードドライブを\n"
"選んでください。注意: このドライブのデータは全て失われ、回復すること\n"
"はできません。"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"このハードドライブの全てのデータとパーティションを削除する場合は\n"
"%s をクリックしてください。\n"
"注意: %s をクリックすると、Windowsのデータも含め、このドライブ上の\n"
"全てのデータとパーティションは回復できなくなります。\n"
"\n"
"このハードドライブのデータとパーティションを消去せずにこの操作を中止\n"
"する場合は %s をクリックしてください。"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "次へ ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- 戻る"

#: install2.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"カーネルに対応したカーネルモジュールにアクセスできません(ファイル %s がありま"
"せん)。おそらく起動用フロッピーがインストールメディアに対応していません。新し"
"い起動フロッピーを作成してください。"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "%s もフォーマットしてください"

#: install_any.pm:405
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "他に補助的なメディアがありますか?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:408
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"次のメディアを検出しました: %s \n"
"\n"
"\n"
"この他に設定する補助的なインストールメディアはありますか?"

#: install_any.pm:421 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:421
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "ネットワーク(HTTP)"

#: install_any.pm:421
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "ネットワーク(FTP)"

#: install_any.pm:421
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "ネットワーク(NFS)"

#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "再度 CD 1 を入れてください"

#: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "デバイスが見つかりません"

#: install_any.pm:482
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "CDを挿入"

#: install_any.pm:487
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "CD-ROMをマウントできません"

#: install_any.pm:520 install_any.pm:539
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "ミラーのURL"

#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFSの設定"

#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "NFSメディアのホスト名とディレクトリを入力してください"

#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "NFSマウントのホスト名?"

#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

#: install_any.pm:575
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "このミラーにはhdlistファイルがありません"

#: install_any.pm:740
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"CD-ROMを交換してください。\n"
"\"%s\" というCD-ROMをドライブにいれて[OK]を押してください。"

#: install_any.pm:753
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "コピーしています"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:895
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"以下のサーバを選択されました: %s\n"
"\n"
"\n"
"これらのサーバはデフォルトで起動されます。現在、既知のセキュリティ問題\n"
"はありませんが、新たに発見されるかもしれません。その場合は、できるだけ\n"
"早急にアップグレードしてください。\n"
"\n"
"\n"
"本当にこれらのサーバをインストールしますか?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"システムを更新するため以下のパッケージを削除します: %s\n"
"\n"
"\n"
"これらのパッケージを削除してよろしいですか?\n"

#: install_any.pm:1354 partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "ファイル %s を読み込み中にエラー"

#: install_any.pm:1585
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "次のディスクの名前は変更されました:"

#: install_any.pm:1587
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (変更前の名前は %s)"

#: install_any.pm:1625
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"エラー発生 - 新しいファイルシステムを作成するためのデバイスが\n"
"見つかりません。ハードウェアを確認してください。"

#: install_any.pm:1669
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1669
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1669
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1692
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "メディアを選んでください"

#: install_any.pm:1708
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"

#: install_any.pm:1712
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "断られました"

#: install_any.pm:1761
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "不正なNFS名"

#: install_any.pm:1782
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "不正なメディア %s"

#: install_any.pm:1829
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "パーティション設定が終わるまでスクリーンショットは撮れません"

#: install_any.pm:1836
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "%s にインストール後スクリーンショットが可能になります"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "システムのインストール"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "システムを設定"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n"
"詳しくは以下をご参照ください: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"rootパーティションが必要です。\n"
"パーティションを作成(または既存のものをクリック)してください。\n"
"[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Swapパーティションがありません\n"
"\n"
"このまま続けますか?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "既存のパーティションを使う"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "使用できるパーティションがありません"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "ループバックにWindowsパーティションを使う"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "サイズを選択"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)"

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n"
"以下のエラーが発生: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Windowsパーティションのサイズを計算"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windowsパーティションが断片化しすぎています。再起動してWindowsを立ち上げ、\n"
"デフラグを実行してください。その後再起動してMandriva Linuxをインストール\n"
"してください。"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"警告\n"
"\n"
"DrakXはこれからWindowsパーティションのサイズを変更します。\n"
"これは危険な操作です。事前にWindowsのコマンドプロンプトで\n"
"\"chkdsk c:\"を実行してください。\"scandisk\"では不十分です。\n"
"必ず\"chkdsk\"を実行してください。必須ではありませんが、\n"
"デフラグも実行し、改めてインストールを開始してください。\n"
"データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n"
"よろしければOKを押してください。"

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Windows用に残しておくサイズを指定してください"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "パーティション %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Windowsパーティションのリサイズ"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FATのリサイズに失敗: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Windows(TM)を削除"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdiskを使う"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"%s のパーティション設定ができます。\n"
"完了後は'w'を使って保存してください。"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "インストール用の空きがありません"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "以下の解決法があります:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "パーティション設定に失敗: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "ネットワークを確立"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "ネットワークを切断"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"序文\n"
"\n"
"オペレーティング・システムとMandriva Linuxディストリビューションに\n"
"含まれる様々なコンポーネントを、以下「ソフトウェア製品」と呼びます。\n"
"ソフトウェア製品には、オペレーティング・システムに関連するプログラム\n"
"一式・方法・ルール・ドキュメントとMandriva Linuxディストリビューション\n"
"の様々なコンポーネントが含まれます。但し、これらに限定されるものでは\n"
"ありません。\n"
"\n"
"\n"
"1. 使用承諾契約\n"
"\n"
"この文書をよくお読みください。この文書はソフトウェア製品に適用される\n"
"お客様とMandriva S.A.との間の使用承諾契約です。方法の如何にかかわ\n"
"らず、ソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用することによって\n"
"お客様は使用承諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用承諾\n"
"契約に少しでも同意できない部分がある場合は、ソフトウェア製品をインスト\n"
"ール・コピーまたは使用することはできません。この使用承諾契約の規約に反\n"
"する方法でソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用された場合は\n"
"この使用承諾契約に基づきお客様は製品を使用する権利を喪失します。そして\n"
"契約の失効にともない、ソフトウェア製品のすべてのコピーを直ちに破棄しな\n"
"くてはなりません。\n"
"\n"
"\n"
"2. 限定保証\n"
"\n"
"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A.はソフトウェア製品と付属の\n"
"ドキュメントを「保証なし」で提供しています。法律で認められる範囲内で、\n"
"Mandriva S.A.はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n"
"使用不能によって生じた特殊・偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を\n"
"負いません。これらの損害には、取引上の損失・事業の中断・経済的損失・\n"
"裁判の判決によって発生した訴訟費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を\n"
"無制限に含みます。Mandriva S.A.はこのような損害またはその可能性を\n"
"報告された場合も責任を負いかねます。\n"
"\n"
"いくつかの国で禁止されているソフトウェアの所持・使用に関する限定保証\n"
"\n"
"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A.またはその製品を配布する者\n"
"は、いかなる状況においてもソフトウェア製品のコンポーネントの所持・使用\n"
"またはいくつかの国の法律によって禁止・制限されているソフトウェアを\n"
"Mandriva Linuxのウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n"
"偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を負いません。これらの損害には\n"
"取引上の損失・事業の中断・経済的損失・裁判の判決によって発生した訴訟\n"
"費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を無制限に含みます。この限定保証\n"
"はソフトウェア製品に含まれる強力な暗号化コンポーネントにも適用されます。\n"
"\n"
"\n"
"3. GPLライセンスと関連するライセンス\n"
"\n"
"ソフトウェア製品は様々な人と団体によって制作されたコンポーネントによっ\n"
"て構成されています。これらのコンポーネントの大部分は GNU General Public\n"
"License(以下「GPL」と呼びます)または類似のライセンスに準拠しています。\n"
"これらのライセンスの多くは対象となるコンポーネントの使用・コピー・改作\n"
"または再配布を認めています。各コンポーネントを使用する前に、それぞれの\n"
"使用承諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n"
"関し不明な点があれば、Mandrivaではなくコンポーネントの作者へお問い\n"
"合わせください。Mandriva S.A.が開発したプログラムはGPLライセンスに\n"
"準拠します。Mandriva S.A.が作成したドキュメントについては、特別な\n"
"ライセンスに準拠します。詳しくはドキュメントをご参照ください。\n"
"\n"
"\n"
"4. 知的所有権\n"
"\n"
"ソフトウェア製品に含まれるコンポーネントのすべての権利はそれぞれの作者\n"
"に属し、ソフトウェア・プログラムに適用される知的財産法・著作権法によって\n"
"保護されています。Mandriva S.A.は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n"
"ウェア製品を全面的・部分的に改変する権利を留保しています。Mandrivaと\n"
"Mandriva Linux、ならびに関連するロゴはMandriva S.A.の登録商標です。\n"
"\n"
"\n"
"5. 準拠法\n"
"\n"
"この使用承諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n"
"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。但し、それ以外の\n"
"適用可能な条項については、お客様は引き続き従う義務があります。この使用\n"
"承諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用承諾契約\n"
"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n"
"場合は最後の手段としてパリ(フランス共和国)の適切な法廷に持ち込みます。\n"
"この文書に関し不明な点があれば、Mandriva S.A.までご連絡ください。\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"警告: フリーソフトウェアは必ずしも特許フリーではありません。\n"
"ここに含まれるフリーソフトウェアの中にはお住いの国の特許によって\n"
"保護されているものがあるかもしれません。例えば、MP3デコーダーは\n"
"今後使用を続けるためにはライセンスが必要になるかもしれません。\n"
"(詳しくは http://www.mp3licensing.com をご覧ください)特許が適用\n"
"されるかどうか不明な場合は、お住いの国の法律をご確認ください。"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"警告\n"
"\n"
"以下の条項をよくお読みください。少しでも同意できない部分がある\n"
"場合は、次のCDからのインストールは許可されません。このメディア\n"
"を使わずにインストールを続ける場合は[拒否する]を選んでください。\n"
"\n"
"\n"
"次のCDに含まれるコンポーネントの中にはGPLライセンスまたは類似の\n"
"ライセンスに準拠しないものがあります。その場合は、それぞれの使用\n"
"承諾書の規約に準拠します。該当するコンポーネントを使用または再配\n"
"布する前に、それぞれの使用承諾書をよくお読みください。\n"
"一般的には、転送・バックアップ目的以外の複製・再配布・改悪・分解・\n"
"再編集・変更はすべて使用承諾書によって禁じられています。規約に違反\n"
"すると、使用承諾書に基づき直ちに使用する権利が失なわれます。また、\n"
"使用承諾書に明記されていない限り、プログラムを複数のシステムにイン\n"
"ストールすることやネットワーク経由で他のマシンから使用できるように\n"
"改変することも禁じられています。不明な場合は、プログラムの配布者ま\n"
"たは編集者にお問い合わせください。ドキュメントを含めそのようなプロ\n"
"グラムを第三者に転送したりコピーすることは通常禁じられています。\n"
"\n"
"\n"
"次のCDに含まれるコンポーネントの全ての権利はそれぞれの作者に帰属し\n"
"ソフトウェアに適用される知的財産法・著作権法によって保護されています。\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n"
"起動用メディアを抜き、[Enter]を押して再起動してください。\n"
"\n"
"\n"
"このバージョンの不具合修正に関する情報については次を参照してください:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"システム設定に関する詳細については Mandriva Linux User's Guide を\n"
"ご覧ください。"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:253
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "マウントポイント %s は重複しています"

#: install_steps.pm:469
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"重要なパッケージがインストールされませんでした。\n"
"CD-ROMドライブかCD-ROMに問題があります。\n"
"'rpm -qpl media/main/*.rpm'コマンドでCD-ROMをチェックしてください。\n"

#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "%s を開始\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"システムのリソースが十分でないため、Mandriva Linux のインストール中に\n"
"問題が発生する可能性があります。その場合は次の要領でテキストモードによる\n"
"インストールを試してみてください。\n"
"CD-ROMから起動 -> [F1]を押す -> 'text'と入力"

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "パッケージグループを選択"

# Changed "total size" to "total", due to problem of available
# space on screen.
#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "合計: %d/%d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "不正なパッケージ"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "バージョン: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "サイズ: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "このパッケージの選択/非選択は変更できません"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないために"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないために"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s をアップグレードするために"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"このパッケージは選択できません。インストールに必要な空き容量がありません。"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "以下のパッケージをインストールします"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "以下のパッケージを削除します"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "これは必須パッケージです。選択を解除することはできません。"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "このパッケージの選択は解除できません。既にインストールされています。"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"このパッケージはアップグレードが必要です。\n"
"本当に選択を解除しますか?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "このパッケージの選択は解除できません。アップグレードが必要です。"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "自動的に選択されたパッケージを表示"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "選択を読み込む/保存する"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "パッケージの選択を更新"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "最小インストール"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "インストールするパッケージを選んでください"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "試算しています"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "詳細なし"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "残り時間 "

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "インストールを準備中。お待ちください.."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d 個のパッケージ"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "パッケージ %s をインストール"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91
#: install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "拒否する"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:739
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"CD-ROMを交換してください。\n"
"\"%s\" というCD-ROMをドライブにいれて[OK]を押してください。\n"
"お持ちでない場合は[キャンセル]を押してください。"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "パッケージを並べかえ中にエラーが発生:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:750 install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "続けますか?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "パッケージをインストール中にエラーが発生:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:926
#: install_steps_interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "設定されていません"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"次のインストールメディアを検出しました。\n"
"使用しないものがあればここで選択を解除してください。"

#: install_steps_gtk.pm:689
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"インストールする前にCDの内容をハードドライブにコピーすることも可能です。\n"
"そうするとインストーラはハードドライブからインストールを続けます。コピーされ"
"たパッケージはインストール完了後も利用できます。"

#: install_steps_gtk.pm:691
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "CD全体をコピー"

#: install_steps_interactive.pm:84
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "ライセンスへの同意"

#: install_steps_interactive.pm:88
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"

#: install_steps_interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "キーボードの配列を選んでください"

#: install_steps_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "利用可能な全てのキーボードのリスト"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "インストール/更新"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "インストールか更新を選んでください"

#: install_steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s を更新"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s の暗号キー"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "マウスの種類を選んでください。"

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "マウスのポート"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "マウスが接続されているシリアルポートを選んでください。"

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "ボタンのエミュレーション"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "第2ボタンのエミュレーション"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "第3ボタンのエミュレーション"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIAカードを設定中.."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDEを設定"

#: install_steps_interactive.pm:256
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "利用可能なパーティションがありません"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "マウントポイントを選択"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"1MBのブートストラップ用の空き容量がありません。インストールを続けますが、シス"
"テムを起動するには、DiskDrakeでブートストラップパーティションを作成する必要が"
"あります。"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"PPC PRePブートストラップを作成する必要があります。インストールを続けますが、"
"システムを起動するには、DiskDrakeでブートストラップパーティションを作成する必"
"要があります。"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "不正なブロックをチェックしますか?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n"
"(注意:データが失われる可能性があります)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "利用可能なパッケージを探してRPMデータベースを作り直しています.."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "利用可能なパッケージを探しています"

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "インストール済みパッケージを探しています"

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "更新するパッケージを探しています"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "パッケージを取得するミラーを選択"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"インストール/アップグレードするために必要な空き容量がありません(%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"パッケージの選択を読み込むか保存するかを選んでください。\n"
"形式はauto_installで生成されたファイルと同じです。"

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "読み込む"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3918
#: standalone/drakbackup:3991 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "保存する"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "不正なファイル"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "指定されたサイズが空き容量を超えています"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "インストールの種類"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"パッケージグループが選択されていません。\n"
"インストールする最低限のものを選んでください:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "基本的なドキュメントを入れる(推奨)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "最小限のインストール(urpmiも含まれません)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "全て"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"リストに表示されたCDを全てお持ちの場合はOKを、どれもお持ちで\n"
"ない場合はキャンセルをクリックしてください。一部のCDがない\n"
"場合はそれらの選択を解除してOKをクリックしてください。"

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "%s というCD-ROM"

#: install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "インストールの準備"

#: install_steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"パッケージ %s をインストール\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "インストール後の設定"

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "更新モジュールメディアがドライブ %s に入っていることを確認してください"

#: install_steps_interactive.pm:804
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"更新されたパッケージをダウンロードすることができます。これらのパッケージは\n"
"ディストリビューション公開後に更新されたものです。セキュリティ問題や不具合\n"
"の修正が含まれています。\n"
"\n"
"パッケージのダウンロードにはインターネット接続が必要です。\n"
"\n"
"更新されたパッケージをインストールしますか?"

#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Mandriva Linuxのサイトに接続してミラーのリストを取得しています"

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "ミラーに接続して利用可能なパッケージのリストを取得しています"

#: install_steps_interactive.pm:848
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "ミラー %s に接続できません"

#: install_steps_interactive.pm:848
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "もう一度試みますか?"

#: install_steps_interactive.pm:875 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "タイムゾーンを選んでください。"

#: install_steps_interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "自動的に時間を合わせる(NTPを使用)"

#: install_steps_interactive.pm:888
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTPサーバ"

#: install_steps_interactive.pm:930 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "まとめ"

#: install_steps_interactive.pm:943 install_steps_interactive.pm:951
#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:976
#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1573
#, c-format
msgid "System"
msgstr "システム"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:1010
#: install_steps_interactive.pm:1027 install_steps_interactive.pm:1043
#: install_steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: install_steps_interactive.pm:989 install_steps_interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "リモートCUPSサーバ"

#: install_steps_interactive.pm:989
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "プリンタなし"

#: install_steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "ISAサウンドカードをお使いですか?"

#: install_steps_interactive.pm:1033
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"インストール後にalsaconfかsndconfigを実行してサウンドカードを設定してくださ"
"い。"

#: install_steps_interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"サウンドカードが見つかりません。インストール後にharddrakeで再度設定を試みてく"
"ださい。"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "グラフィカルインターフェース"

#: install_steps_interactive.pm:1061 install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"

#: install_steps_interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "設定済み"

#: install_steps_interactive.pm:1084 install_steps_interactive.pm:1098
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: install_steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "有効"

#: install_steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "無効"

#: install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "起動"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s の %1$s"

#: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "サービス: %d 個を起動(登録数は %d 個)"

#: install_steps_interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Xが設定されていません。本当によろしいですか?"

#: install_steps_interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "ブートローダを準備中.."

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"OldWorldもしくは不明なアーキテクチャーのマシンをお使いのようです。このマシン"
"ではyabootは動きません。インストールを続けますが、マシンを起動するには、BootX"
"もしくは他の方法が必要です。'root fs'のカーネル引数は'root=%s'です。"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "abootを使いますか?"

#: install_steps_interactive.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"abootをインストール中にエラーが発生しました。\n"
"最初のパーティションを破壊しますが、強制的にインストールしますか?"

#: install_steps_interactive.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"このセキュリティレベルでは、Windowsパーティションのファイルへのアクセスが管理"
"者のみに限定されます"

#: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "空のフロッピーをドライブ %s に入れてください"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "ドライバディスク用に別のフロッピーを入れてください"

#: install_steps_interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "インストール自動化フロッピーを作成中.."

#: install_steps_interactive.pm:1307
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"一部の設定が完了していません。\n"
"\n"
"本当に終了しますか?"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "インストール自動化フロッピーを作成"

#: install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"'自動'はインストールを完全に自動化することができます。\n"
"この場合ハードドライブの内容がすべて書き換えられます。\n"
"(別のマシンにインストールするためのものです。)\n"
"\n"
"インストールの'再現'を利用されたほうがいいかもしれません。\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linuxのインストール %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動  | <Space> 選択 | <F12> 次の画面 "

#: interactive.pm:192
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルを選択"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:593
#: standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 standalone/drakups:361
#: standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:249
#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "変更"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:256
#: standalone/draknfs:607 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303
#: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "実行"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "不正な選択です。やり直してください。\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"以下の項目に入力してください:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "どれにしますか?(0/1, デフォルトは %s)"

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "ボタン'%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "このボタンをクリックしますか?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "どれにしますか?(デフォルトは `%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "無効な項目には'void'と入力してください"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> 選択肢はいろいろあります(%s)\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"10のなかで編集する最初の数字を入力してください。\n"
"[Enter]を押すと、このまま先に進みます。\n"
"どうしますか? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> 注意: ラベルが変更されました:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "再登録"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "チェコ語(QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "ドイツ語"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "フランス語"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "ロシア語"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "イギリス式キーボード"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "アメリカ式キーボード"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "アルバニア語"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "アルメニア語(旧)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "アルメニア語(タイプライター)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "アルメニア語(phonetic)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "アゼルバイジャン(ラテン)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "ベルギー"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "ベンガル語(Inscript)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "ベンガル語(Probhat)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "ブルガリア語(phonetic)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "ブルガリア語(BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "ブラジル(ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "ボスニア語"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "スイス(ドイツ語配列)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "スイス(フランス語配列)"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "チェロキー語(syllabics)"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "チェコ語(QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "ドイツ語(デッドキーなし)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "デヴァナガーリー"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak(US英語)"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak(エスペラント語)"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak(フランス語)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak(UK英語)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak(ノルウェー語)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak(ポーランド語)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak(スウェーデン語)"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "ゾンカー語/チベット語"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "エストニア語"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "フェロー語"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "グルジア語(ロシア語配列)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "グルジア語(ラテン配列)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "ギリシャ語(polytonic)"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "グジャラート語"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "グルムキ"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "クロアチア語"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "アイルランド語"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "イスラエル"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "イスラエル(phonetic)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "イラン語"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "アイスランド語"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "イタリア語"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "イヌクティトト語"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "日本語106キーボード"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "カンナダ語"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "韓国式キーボード"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "クルド語(アラビア表記)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "キルギス"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "ラテンアメリカ"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "ラオス語"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "リトアニア語(AZERTY旧)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "リトアニア語(AZERTY新)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "リトアニア語(数字列QWERTY)"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "リトアニア語(音標文字)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "ラトヴィア語"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "マケドニア語"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "ミャンマー(ビルマ)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "モンゴル語(cyrillic)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "マルタ語(UK)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "マルタ語(US)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "オリヤー語"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "ポーランド語(QWERTY)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "ポーランド語(QWERTZ)"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "パシュトウ語"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "カナダ(ケベック)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "ルーマニア語(QWERTZ)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "ルーマニア語(QWERTY)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "ロシア語(phonetic)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "サーミ語(ノルウェー)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "サーミ語(スウェーデン/フィンランド)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "シンド語"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "スロベニア語"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr "シンハラ語"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "スロバキア語(QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "スロバキア語(QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "セルビア語(cyrillic)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "シリア語"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "シリア語(phonetic)"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "テルグ語"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "タミール語(ISCII)"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "タミール語(タイプライタ)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "タイ語(Kedmanee配列)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "タイ語(TIS-820)"

#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "タイ語(Pattachote配列)"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr "ティフナグ(モロッコ配列)(+latin/arabic)"

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr "ティフナグ(phonetic)(+latin/arabic)"

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "タジク語"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "トルクメン語"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "トルコ語(伝統的Fモデル)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "トルコ語(モダンQモデル)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "ウルドゥー語"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USキーボード(国際式)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "ウズベク語(cyrillic)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "ベトナム語(数字列QWERTY)"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "ユーゴスラビア(ラテン)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "右側のAltキー"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "左右のShiftを同時に押す"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "CtrlとShiftを同時に押す"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLockキー"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "ShiftとCapsLockを同時に押す"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "CtrlとAltを同時に押す"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "AltとShiftを同時に押す"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "メニューキー"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "左側のWindowsキー"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "右側のWindowsキー"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "左右のCtrlを同時に押す"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "左右のAltを同時に押す"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "左側のShiftキー"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "右側のShiftキー"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "左側のAltキー"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "左側のCtrlキー"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "右側のCtrlキー"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"キーボードの配列(例:ラテンと非ラテン)を切り替えるキーの\n"
"組み合わせを選んでください"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"この設定はインストール後に有効となります。\n"
"インストール中は右Ctrlキーでキーボードのレイアウトを\n"
"切り替えてください。"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンチグアバーブーダ"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "アングィラ島"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "オランダ領アンティル諸島"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "アンタルチカ"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "サモア(アメリカ)"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "アルーバ"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "ベニン"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "バーミューダ"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーヴェ島"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス諸島"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "コンゴ(Kinshasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "コンゴ(Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "コートジボアール"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "中国"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "セルビア・モンテネグロ"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ共和国"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "西サハラ"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "フォークランド諸島(Malvinas)"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "ミクロネシア"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "フェロー諸島"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "グレナダ"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "ジョージア"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "仏領ギアナ"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "ジブラルタル"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "グリーンランド"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "グアドループ島"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア共和国"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "サウスジョージア島とサウスサンドイッチ島"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "グアム"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニアビサウ共和国"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "ハード島とマクドナルド島"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "インド"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "インド洋イギリス領"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "イラン"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギスタン"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス共和国"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "セントキッツ島とネビス島"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "北朝鮮"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "韓国"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "イギリス領ケイマン諸島 "

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "ラオス"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルグ"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "ラトヴィア"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "リビア"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "モルドバ"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "マーシャル諸島"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "マケドニア"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "マリ"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北マリアナ諸島"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "マルティニク島"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "モンセラート"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "マラウイ"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "ナイジェリア"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ノーフォーク島"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "オーメン"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "フランス領ポリネシア"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "セントピエールとミケロン"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "ピトケアン島"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "パレスティナ"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "パラオ"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "セーシェル"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "セントヘレナ"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "スバルバールとジャンマイエン諸島"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"

#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "サントメプリンシペ"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "シリア"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "スワジランド"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "タークス・ケーコス諸島"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "チャド"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "南フランス領"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "トケラウ諸島"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "東ティモール"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダードトバゴ"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "ツバル"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "タンザニア"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "アメリカ辺境諸島"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "バチカン"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "セントビンセントグレナディーン"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "バージン諸島(イギリス)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "バージン諸島(アメリカ)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "ワリー・エ・フトゥーナ諸島"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "メイヨット"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"

#: lang.pm:1079
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "次のパッケージをインストールしてください: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1082 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1135
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "使用中の物理エクステントを他の物理ボリュームに移動できませんでした"

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "物理ボリューム %s は使用中です"

#: lvm.pm:145
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "まず論理ボリュームを削除してください\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "なし"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "モジュール設定"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "モジュールの各パラメータをここで設定できます。"

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "%s インターフェースを検出しました"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "別のものはありますか?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "%s インターフェースはありますか?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "ハードウェアの情報を見る"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "USBコントローラのドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "firewireコントローラ %s のドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "ハードドライブコントローラ %s のドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "ethernetコントローラ %s のドライバをインストール中"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s カード %s のドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(モジュール %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"モジュール %s のオプションを指定してください。\n"
"注意: アドレスは全て頭に 0x をつけてください(例: 0x123)"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"モジュール %s のオプションを指定できます。\n"
"オプションの形式: 名前=値 名前2=値2 ..\n"
"例: io=0x300 irq=7"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "モジュールのオプション:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "どの %s ドライバを試しますか?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"%s ドライバは、正しく機能するために特別な情報を必要とする場合があります。\n"
"(普通はオプションなしで問題なく動きます)\n"
"ドライバに特別なオプションを指定するか、ドライバにマシンを調査させて必要\n"
"な情報を取得させますか?まれに、調査中にマシンが固まることがありますが、\n"
"ダメージを与えることはありません。"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "自動検出"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "オプションを指定"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"モジュール %s のロードに失敗しました。\n"
"他のパラメータでもう一度試しますか?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "番号"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d コンマで区切った数字"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d コンマで区切った文字列"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "コンマで区切った数字"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "コンマで区切った文字列"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mouse"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "一般的なPS/2ホイールマウス"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/modem.pm:73 network/modem.pm:87 network/modem.pm:92
#: network/modem.pm:125 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1ボタン"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "一般的な2ボタンマウス"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "一般的な3ボタンマウス(ホイールエミュレーション付き)"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "ホイール"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "シリアル"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "一般的な3ボタンマウス"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan with Wheel emulation"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series with Wheel emulation"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)(マウスエミュレーション付き)"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse(ホイールエミュレーション付き)"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "バスマウス"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2ボタン"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3ボタン"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "ホイールエミュレーション付きの3ボタン"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "ユニバーサル"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "PS/2 & USB マウス"

#: mouse.pm:89
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox コントローラ S"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "none"
msgstr "なし"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "マウスなし"

#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synapticsタッチパッド"

#: mouse.pm:561
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "マウスをテストしてください。"

#: mouse.pm:563
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "マウスを有効にするには、"

#: mouse.pm:564
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "ホイールを動かしてください"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "ドメイン名サーバ"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSHサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTPサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "メールサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POPとIMAPサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnetサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windowsファイル共有 (SMB)"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPSサーバ"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "エコーリクエスト(ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall(ファイアウォール設定ツール)\n"
"\n"
"このツールは個人用ファイアウォールの設定を行います。\n"
"強力なファイアウォール専用ソリューションをお求めの場合は\n"
"Mandriva Security Firewallをご利用ください。"

#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall(ファイアウォール設定ツール)\n"
"\n"
"先に進む前にdrakconnectでネットワーク/インターネットアクセスが\n"
"設定されていることを確認してください。"

#: network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "インターネットに接続を許可するサービスを選んでください。"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"各種のポートを入力できます。\n"
"正しい例: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp\n"
"詳しくは /etc/services をご覧ください。"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"無効なポートが入力されました: %s\n"
"正しい形式は port/tcp または port/udp で、\n"
"portは 1 から 65535 までです。\n"
"\n"
"ポートを範囲で指定することもできます。(例: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "全て(ファイアウォールなし)"

#: network/drakfirewall.pm:200
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "その他のポート"

#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546
#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
#: network/netconnect.pm:696
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "該当なし - 手動で編集"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA/PCMCIA"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "不明"

#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
#: network/netconnect.pm:623
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "%s ndiswrapperドライバをサポートするデバイスがありません"

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "Windowsのドライバ(.infファイル)を選んでください"

#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "%s ndiswrapperドライバをインストールできません"

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "ndiswrapperモジュールをロードできません"

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
"選択されたデバイスは %s ドライバで設定済みです。\n"
"本当にndiswrapperドライバを使用しますか?"

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "ndiswrapperインターフェースがみつかりません"

#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:489
#: network/netconnect.pm:496
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "手動選択"

#: network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "内蔵ISDNカード"

#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1418 standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "手動設定"

#: network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IPを自動設定 (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "IPを自動設定 (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:86
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "その他のプロトコル"

#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "ヨーロッパのプロトコル(EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"その他のプロトコル\n"
"No D-Channel (leased lines)"

#: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:184
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB モデム"

#: network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB モデム"

#: network/netconnect.pm:123
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan モデム"

#: network/netconnect.pm:124
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus モデム"

#: network/netconnect.pm:128
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:129
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "手動によるTCP/IP設定"

#: network/netconnect.pm:130
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:131
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:132
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:133
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL over CAPI"

#: network/netconnect.pm:137
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Bridged Ethernet LLC"

#: network/netconnect.pm:138
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Bridged Ethernet VC"

#: network/netconnect.pm:139
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Routed IP LLC"

#: network/netconnect.pm:140
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Routed IP VC"

#: network/netconnect.pm:141
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:142
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "スクリプトを使う認証"

#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "ターミナルからの認証"

#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:150 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "openモードWEP"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "restrictedモードWEP"

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA事前共有鍵(PSK)"

#: network/netconnect.pm:247 standalone/drakconnect:56
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "ネットワークとインターネットの設定"

#: network/netconnect.pm:253
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN接続"

#: network/netconnect.pm:254 network/netconnect.pm:273
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "ワイヤレス接続"

#: network/netconnect.pm:255
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL接続"

#: network/netconnect.pm:256
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "ケーブル接続"

#: network/netconnect.pm:257
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN接続"

#: network/netconnect.pm:258
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "モデム接続"

#: network/netconnect.pm:259
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB接続"

#: network/netconnect.pm:269
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "設定する接続を選んでください"

#: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "接続の設定"

#: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "下記の項目を埋めるかチェックを入れてください"

#: network/netconnect.pm:287
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "あなたの電話番号"

#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "プロバイダの名前(例: provider.net)"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "プロバイダの電話番号"

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "プロバイダのDNS 1 (オプション)"

#: network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "プロバイダのDNS 2 (オプション)"

#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:444
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "ダイアルモード"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:449
#: standalone/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "接続の速度"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:454
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "接続のタイムアウト(秒)"

#: network/netconnect.pm:295 network/netconnect.pm:320
#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:491
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "アカウントのログイン(ユーザ名)"

#: network/netconnect.pm:296 network/netconnect.pm:321
#: network/netconnect.pm:779 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "アカウントのパスワード"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:554
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "カード IRQ"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:555
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "カード mem (DMA)"

#: network/netconnect.pm:299 standalone/drakconnect:556
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "カード IO"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:557
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "カード IO_0"