summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-01-01 18:20:11 +0100
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-01-01 18:20:11 +0100
commitdcb36717c251a28185430625c6407488b867b9af (patch)
tree03616860e057bc472775b6c496705f1d02934a63
parentc913d593e142eed70072c856987bc9e1156f5bca (diff)
downloadmgaonline-dcb36717c251a28185430625c6407488b867b9af.tar
mgaonline-dcb36717c251a28185430625c6407488b867b9af.tar.gz
mgaonline-dcb36717c251a28185430625c6407488b867b9af.tar.bz2
mgaonline-dcb36717c251a28185430625c6407488b867b9af.tar.xz
mgaonline-dcb36717c251a28185430625c6407488b867b9af.zip
Update Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po137
1 files changed, 53 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 24cf25ee..cf5023c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,28 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009
# Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004
-# Miguel Ortega, 2013
+# motitos, 2013
+# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004
# lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004
+# Miguel Ortega, 2013
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-17 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Ortega\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"es/)\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
+#. 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
@@ -38,24 +41,22 @@ msgstr "Su sistema está actualizado"
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr ""
-"Problema de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de "
-"registro y envie un correo a support@mageiaonline.com"
+msgstr "Problema de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de registro y envie un correo a support@mageiaonline.com"
#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
+msgstr "Espere un momento, encontrando los paquetes disponibles…"
#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema"
+msgstr "Hay actualizaciones disponibles para su sistema"
#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
-msgstr "Se ha lanzado una nueva versión de la distribución Mageia"
+msgstr "Se ha publicado una versión nueva de la distribución Mageia"
#: ../mgaapplet:123
#, c-format
@@ -81,9 +82,7 @@ msgstr "Versión no soportada (muy antigua o versión de desarrollo)"
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de "
-"soportes de software\"."
+msgstr "No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de soportes de software\"."
#: ../mgaapplet:155
#, c-format
@@ -94,14 +93,7 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n"
-"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
-"Administrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n"
-"(selecciónelo en la columna \"%s\"\n"
-").\n"
-"\n"
-"Luego, reinicie \"%s\"."
+msgstr "Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\ntodos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\nAdministrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n(selecciónelo en la columna \"%s\"\n).\n\nLuego, reinicie \"%s\"."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -116,7 +108,7 @@ msgstr "Instalar actualizaciones"
#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Verificar actualizaciones"
+msgstr "Buscar actualizaciones"
#: ../mgaapplet:168
#, c-format
@@ -131,9 +123,7 @@ msgstr "Actualizar el sistema"
#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr ""
-"Se recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una actualización), "
-"reiniciando el applet."
+msgstr "Se recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una actualización), reiniciando el applet."
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
@@ -176,7 +166,7 @@ msgstr "Más información acerca de esta nueva versión"
#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr "¿Desea actualizar a distribución '%s'?"
+msgstr "¿Quiere actualizar a la distribución «%s»?"
#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
@@ -215,9 +205,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr ""
-"El mantenimiento de esta versión de Mageia ha expirado. No se realizarán más "
-"actualizaciones para este sistema."
+msgstr "El mantenimiento de esta versión de Mageia ha expirado. No se realizarán más actualizaciones para este sistema."
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
@@ -237,16 +225,14 @@ msgstr "Debería actualizar a una nueva versión de la distribución %s."
#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr "Su distribución ya no es soportada"
+msgstr "Su distribución ya no tiene soporte"
#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Esta actualización necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y "
-"puede requerir muchas horas para completarse."
+msgstr "Esta actualización necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y puede requerir muchas horas para completarse."
#: ../mgaapplet:513
#, c-format
@@ -256,17 +242,14 @@ msgstr "La descarga estimada será de %s"
#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
-"Debe terminar todas las demás aplicaciones en ejecución antes de proseguir."
+msgstr "Debe terminar todas las demás aplicaciones en ejecución antes de proseguir."
#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Recomendamos que conecte su portátil a la red eléctrica y si es posible "
-"utilice una conexión por cable en lugar inalámbrica o wifi."
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
+" available."
+msgstr "Recomendamos que conecte su portátil a la red eléctrica y si es posible utilice una conexión por cable en lugar inalámbrica o wifi."
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
@@ -303,21 +286,22 @@ msgstr "Mandiva Online da acceso a los servicios web de Mageia."
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio web en línea"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
+msgstr "Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\nAdolfo Jayme <fitoschido@ubuntu.com>\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Aviso"
#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr "Más Información"
+msgstr "Más información"
#: ../mgaapplet:690
#, c-format
@@ -327,17 +311,17 @@ msgstr "Añadir soportes"
#: ../mgaapplet:708
#, c-format
msgid "About..."
-msgstr "Acerca..."
+msgstr "Acerca de…"
#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
-msgstr "Configuración de Actualizaciones"
+msgstr "Configuración de actualizaciones"
#: ../mgaapplet:712
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Lanzar siempre al arrancar"
+msgstr "Ejecutar siempre al inicio"
#: ../mgaapplet:714
#, c-format
@@ -367,14 +351,13 @@ msgstr "Demora de la primera verificación (minutos)"
#: ../mgaapplet-config:85
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
-msgstr "Verificar si existen nuevas versiones de \"%s\""
+msgstr "Buscar versiones nuevas de «%s»"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
@@ -385,7 +368,7 @@ msgstr "Falló la instalación"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-msgstr "Los registros de instalación los encontrará en '%s' "
+msgstr "Puede encontrar los registros de instalación en «%s»"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
@@ -400,7 +383,7 @@ msgstr "Felicitaciones"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
#, c-format
msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful."
-msgstr ""
+msgstr "La actualización a Mageia %s se completó correctamente."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
#, c-format
@@ -415,17 +398,17 @@ msgstr "Reiniciar"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
msgid "Unable to download distro list"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede descargar la lista de distribuciones"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
#, c-format
msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la versión %s de la distribución en la lista de actualizaciones"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid "Preparation Required"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita preparación"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
@@ -433,7 +416,7 @@ msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
-msgstr ""
+msgstr "Para realizar la actulización se necesita preparar esta instalación.\n\n¿Quiere realizar esta preparación ahora?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -441,12 +424,12 @@ msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Antes de continuar, necesita revisar algunos detalles.\n\nConsulte %s para más información."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
msgid "Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Próximos pasos"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
#, c-format
@@ -455,11 +438,7 @@ msgid ""
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
-msgstr ""
-"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor, cierre otras\n"
-"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n"
-"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n"
-"paquetes en este instante?)"
+msgstr "La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor, cierre otras\naplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\nadministrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\npaquetes en este instante?)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -524,7 +503,7 @@ msgstr "Mageia One"
#: ../mgaonline.pm:161
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-msgstr "La distribución 100%% código abierto disponible gratuitamente."
+msgstr "La distribución 100 %% de código abierto y gratuita."
#: ../mgaonline.pm:175
#, c-format
@@ -536,22 +515,15 @@ msgstr "Actualización de Distribución"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr ""
-"mgaupdate versión %s\n"
-"%s\n"
-"Este es software libre y puede volver a ser distribuido bajo los términos de "
-"la GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
+msgstr "mgaupdate versión %s\n%s\nEste es software libre que se puede redistribuir bajo los términos de la GNU GPL.\n\nuso:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
-msgstr "Copyright (C) %s %s"
+msgstr "© %s %s"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -589,8 +561,7 @@ msgstr "Ejecutar el applet de configuración de actualizaciones de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para configurar el applet de actualizaciones "
+msgstr "Se requiere autenticación para configurar el applet de actualizaciones "
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
@@ -609,11 +580,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "Actualizar Mageia"
+msgstr "Ejecutar Mageia Package Media Updater"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "Se requiere autenticación para actualizar Mageia"
+msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Mageia Package Media Updater"