summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-20 09:00:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-20 09:00:13 +0000
commit855c76c4e0889c006cc4bdaaaa1c106bd6f44205 (patch)
tree27a8c2ef4553e7bc93ca463fe961ce8b71bc35e4
parent94491cad73540c54ec1285c982130ebc942baff7 (diff)
downloadmgaonline-855c76c4e0889c006cc4bdaaaa1c106bd6f44205.tar
mgaonline-855c76c4e0889c006cc4bdaaaa1c106bd6f44205.tar.gz
mgaonline-855c76c4e0889c006cc4bdaaaa1c106bd6f44205.tar.bz2
mgaonline-855c76c4e0889c006cc4bdaaaa1c106bd6f44205.tar.xz
mgaonline-855c76c4e0889c006cc4bdaaaa1c106bd6f44205.zip
updated po files
-rw-r--r--po/da.po65
-rw-r--r--po/fi.po94
2 files changed, 81 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4a01b1e3..48810fd7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-01 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-15 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-18 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Sydamerika"
#: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249
msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Næste"
#: ../mdkonline_.c:97
msgid "Finish"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "abonnere"
#: ../mdkonline_.c:118
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer"
+msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer"
#: ../mdkonline_.c:166
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Afslutter guiden\n"
#: ../mdkonline_.c:263
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
+msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
#: ../mdkonline_.c:290
msgid "Connecting ...\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Problem med forbindelse"
#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere"
+msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere"
#: ../mdkonline_.c:310
msgid "Wrong password"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n"
-"Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos "
+"Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos "
"MandrakeOnline.\n"
-" I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse "
+" I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse "
"til MandrakeOnline.\n"
-"Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n"
+"Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n"
"(Kun bogstaver er tilladt)"
#: ../mdkonline_.c:369
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"På dette trin forventes det at du har en konto på MandrakeOnline.\n"
-"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
+"På dette trin forventes det at du har en konto på MandrakeOnline.\n"
+"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"
@@ -172,16 +172,16 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"For at kunne få gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
-"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
+"For at kunne få gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
+"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
"\n"
-"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
-"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
-"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
+"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
+"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
+"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
-"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
-"supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n"
-"Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn\\@mandrakeonline."
+"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
+"supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n"
+"Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn\\@mandrakeonline."
"net."
#: ../mdkonline_.c:409
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
"\n"
-"Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen."
+"Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Finished"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
-"og opdateringer takket være MandrakeOnline."
+"og opdateringer takket være MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
@@ -216,11 +216,12 @@ msgid ""
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
-"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n"
+"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye "
+"opdateringer\n"
#: ../mdkonline_.c:417
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Din oplægning lykkedes!"
+msgstr "Din oplægning lykkedes!"
#: ../mdkonline_.c:422
msgid "automated Upgrades"
@@ -228,16 +229,16 @@ msgstr "automatiserede upgraderinger"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr "Vælg din geografiske placering"
+msgstr "Vælg din geografiske placering"
#: ../mdkonline_.c:447
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Læser konfiguration\n"
+msgstr "Læser konfiguration\n"
#: ../mdkonline_.c:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne denne fil for læsning: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne denne fil for læsning: %s"
#: ../mdkonline_.c:515
msgid "OK"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:536
msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgstr "Annullér"
#: ../mdkonline_.c:545
msgid ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
-"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
+"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."
#: ../mdkonline_.c:549
@@ -289,13 +290,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
+"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
#: ../mdkupdate_.c:54
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - print denne hjælpebesked.\n"
+msgstr " --help - print denne hjælpebesked.\n"
#: ../mdkupdate_.c:55
msgid " --security - use only security media.\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr " -v - mange beskeder.\n"
#: ../mdkupdate_.c:83
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
-msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vil vil prøve igen"
+msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vil vil prøve igen"
#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert"
+msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert"
#: ../mdkupdate_.c:122
msgid "wget is missing\n"
@@ -330,5 +331,5 @@ msgstr "wget mangler\n"
#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye "
+#~ "Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye "
#~ "opdateringer\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f32971df..539992d9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,5 +1,7 @@
# mdkonline - Finnish translation
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
+#
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002.
# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002.
#
@@ -7,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline - MDK Release 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-01 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-18 00:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-19 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Pohjois-Amerikka"
#: ../mdkonline_.c:76
msgid "South America"
-msgstr "Etelä-Amerikka"
+msgstr "Etelä-Amerikka"
#: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249
msgid "Next"
@@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan "
#: ../mdkonline_.c:102
msgid "Subscribe"
-msgstr "Liittyä"
+msgstr "Liittyä"
#: ../mdkonline_.c:118
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset"
+msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset"
#: ../mdkonline_.c:166
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -86,11 +88,11 @@ msgstr "Yhteysongelma"
#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Ei yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeile myöhemmin uudelleen"
+msgstr "Ei yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeile myöhemmin uudelleen"
#: ../mdkonline_.c:310
msgid "Wrong password"
-msgstr "Väärä salasana"
+msgstr "Väärä salasana"
#: ../mdkonline_.c:310
msgid ""
@@ -102,12 +104,12 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n"
-" Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus "
+"Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n"
+" Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus "
"MandrakeOnlineen.\n"
-" Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi "
+" Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi "
"yhteyden MandrakeOnlineen.\n"
-" Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)"
+" Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)"
#: ../mdkonline_.c:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -120,11 +122,11 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n"
-"Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n"
+"Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n"
+"Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n"
"(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n"
-"sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n"
-"päivityksistä.\n"
+"sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n"
+"päivityksistä.\n"
#: ../mdkonline_.c:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Vahvistetaan"
#: ../mdkonline_.c:393
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:"
+msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:"
#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Login:"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Salasana:"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Lähetän asetuksesi"
+msgstr "Lähetän asetuksesi"
#: ../mdkonline_.c:401
msgid ""
@@ -173,24 +175,24 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n"
-"olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n"
+"Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n"
+"olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n"
"\n"
-"Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n"
+"Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n"
"1) listauksen asennetuista paketeista, \n"
"2) laitteistolistauksen.\n"
-"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyödytä\n"
-"tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n"
-"sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n"
-"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viestillä.\n"
+"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyödytä\n"
+"tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n"
+"sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n"
+"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viestillä.\n"
"\n"
-"Sen lisäksi hyödynnät alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n"
+"Sen lisäksi hyödynnät alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n"
"maksullisista tukipalveluista.\n"
-"Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net."
+"Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:409
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja"
+msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja"
#: ../mdkonline_.c:410
msgid ""
@@ -198,9 +200,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n"
+"Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n"
"\n"
-"Paina Seuraava lähettääksesi asetuksesi uudelleen."
+"Paina Seuraava lähettääksesi asetuksesi uudelleen."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Finished"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n"
+"Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n"
"suoraan MandrakeOnlinesta."
#: ../mdkonline_.c:417
@@ -219,9 +221,9 @@ msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n"
-"Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia "
-"päivityksiä\n"
+"MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n"
+"Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia "
+"päivityksiä\n"
#: ../mdkonline_.c:417
msgid "Your upload was successful!"
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Tietojen siirto onnistui!"
#: ../mdkonline_.c:422
msgid "automated Upgrades"
-msgstr "automaattiset päivitykset"
+msgstr "automaattiset päivitykset"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Choose your geographical location"
@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Luetaan asetukset\n"
#: ../mdkonline_.c:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
-msgstr "tätä tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s"
+msgstr "tätä tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s"
#: ../mdkonline_.c:515
msgid "OK"
@@ -262,7 +264,7 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n"
+"Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n"
"Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n"
"jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'."
@@ -294,18 +296,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin "
+"Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin "
"alaisuudessa.\n"
"\n"
-"Käyttö:\n"
+"Käyttö:\n"
#: ../mdkupdate_.c:54
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n"
+msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n"
#: ../mdkupdate_.c:55
msgid " --security - use only security media.\n"
-msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n"
+msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n"
#: ../mdkupdate_.c:56
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -314,21 +316,21 @@ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n"
#: ../mdkupdate_.c:83
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeilemme uudelleen."
+"MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeilemme uudelleen."
#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"Ongelma-tilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n"
+"Ongelma-tilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:110
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
-msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi."
+msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi."
#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä."
+msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä."
#: ../mdkupdate_.c:122
msgid "wget is missing\n"
@@ -336,8 +338,8 @@ msgstr "wget puuttuu\n"
#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia "
-#~ "päivityksiä\n"
+#~ "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia "
+#~ "päivityksiä\n"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "Yhdysvallat"