diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-06 17:29:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-06 17:29:08 +0000 |
commit | a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0 (patch) | |
tree | f8034ca1998bbd59e862b292fca58bcf58bee7d4 | |
parent | 72cee4fa2100318e3a09fd00935b1e5381e7e464 (diff) | |
download | mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.gz mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.bz2 mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.xz mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.zip |
sync with code
-rw-r--r-- | po/af.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 424 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 481 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 511 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 540 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 534 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 594 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 397 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 425 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 540 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/mgaonline.pot | 353 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 429 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 534 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 540 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 526 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 534 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 497 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 452 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 507 |
76 files changed, 11617 insertions, 22004 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -19,70 +19,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Kyk vir Opdaterings" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mageiaonline.com\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -98,518 +93,328 @@ msgstr "" "\n" "Herbegin net %s daarna." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiveer" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Kyk vir Opdaterings" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Omtrent.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfigurasie" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Eindig" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nie Beskikbaar" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Masjiennaam:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "'n Fout het voorgekom" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "'n Fout het voorgekom" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux Online Span" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Verkeerde wagwoord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Verkeerde wagwoord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Kies jou geografiese posisie" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Linux Online Span" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Linux Online Span" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -623,37 +428,67 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - loods Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Masjiennaam:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "'n Fout het voorgekom" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "'n Fout het voorgekom" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nie Beskikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux Online Span" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux Online Span" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,70 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -89,518 +84,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "ያስችላል" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "የሚቀጥለው" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ተወው" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ውጣ" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "ስህተት" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "እሺ" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "ዝጋ" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -608,36 +413,54 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "እሺ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:15+0100\n" "Last-Translator: Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "سيفحص وجود تحديثات عند %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "نظامك محدّث" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -41,54 +41,49 @@ msgstr "" "مشكلة في ضبط الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل رسالة إلىsupport@mageiaonline." "com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "اتنظر من فضلك، يجري البحث عن الحزم المتاحة..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "يتوفر إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "يتوفر وسيط إضافي للحزم لتوزيعتك." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء اضبط شبكتك" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "أقفلت قاعدة بيانات urpmi" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديمة جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "لا توجد وسائط، تجب إضافة بعض الوسائط عبر 'مدير وسائط البرامج'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,168 +98,129 @@ msgstr "" "البرامج لتمكين واحد على الأقل (أشر عليها في عمود %s).\n" "ثم أعد تشغيل %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "مُفعَّل" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "ثبّت التّحديثات" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "أضف وسيط حزم إضافي" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "التمس تحديثات" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "اضبط الشّبكة" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "ترقية النظام" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "يُقدح drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "أُطلق إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "معلومات إضافية حول هذا الإصدار الجديد" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "هل تريد الترقية إلى التوزيعة '%s' ؟" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "لا تسألني في المرة القادمة" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "التالي" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "ماندريفا أونلاين %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "هل تريد الترقية إلى التوزيعة '%s' ؟" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -273,17 +229,17 @@ msgstr "" "هذه الترقية تتطلب اتصالا شبكيا عريض النطاق (اتصال الكبل، دي إس إل، ...) وقد " "يستغرق عدة ساعات ليكتمل" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "المقدار التقريبي للبيانات التي ستنزل هو %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "ينبغي أن تغلق كل التطبيقات الأخرى العاملة قبل المتابعة" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -292,48 +248,48 @@ msgstr "" "ينبغي أن توصل حاسوبك المحمول بتيار الكهرباء المتناوبة (AC)، ويفضل استخدام " "الاتصال السلكي (ethernet) بدل اللاسلكي (wifi) إن أمكن." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "محدّث ماندريفا (MageiaUpdate) يُقدح\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "حساب التّحديثات الجديدة...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "النّظام محدّث\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "ماندريفا أونلاين %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "حقوق النشر (C) %s لماندريفا" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "ماندريفا أونلاين تقدم وصولا إلى خدمات ماندريفا على الشبكة" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -343,287 +299,136 @@ msgstr "" "Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.\n" "Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>2009\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "معلومات إضافية" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "أضف وسائط" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "عَن..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "ضبط التحديثات" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "اقدحه دومًا عند البدء" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "اخرج" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "يتوفر وسط جديد" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "أنت تستخدم توزيعة '%s' ولذلك يحق لك الوصول إلى برامج إضافية." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "هل تريد تثبيت مستودع البرامج الإضافي هذا؟" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "إضافة وسيط حزم إضافي" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "فضلاً اكتب مُعرِّف حسابك لإضافة وسيط حزم إضافي" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "حدث خطأ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "حسابك في ماندريفا لا يتضمن اشتراك تنزيل بَور باك مفعلاً." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الوسيط" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "موافق" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "بإمكانك هنا ضبط بريمج التحديثات" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, fuzzy, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "تكرار التحديث (بالثواني)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, fuzzy, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "زمن أول فحص" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "ماندريفا أونلاين %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "معلومات إضافية عن حسابك" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "بريدك الإلكتروني" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "كلمة سرك" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "نسيت كلمة السر" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "كلمة السر والبريد الإلكتروني لا يمكن تركهما خاليين." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "ماندريفا أونلاين %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "ماندريفا أونلاين %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "ماندريفا أونلاين %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "ماندريفا أونلاين %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "ماندريفا بَور باك" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ترقية التوزيعة" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -636,36 +441,87 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- تشغيل برنامج تحديث ماندريفا تلقائيّاً.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- تشغيل مسطورات mnf معينة.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- الوضع النصي من برنامج تحديث ماندريفا.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- سجل ما يحدث\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "لا يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "فضلاً اكتب مُعرِّف حسابك لإضافة وسيط حزم إضافي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "حدث خطأ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "حسابك في ماندريفا لا يتضمن اشتراك تنزيل بَور باك مفعلاً." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الوسيط" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "موافق" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "يتوفر وسيط إضافي للحزم لتوزيعتك." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "أضف وسيط حزم إضافي" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "يتوفر وسط جديد" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "أنت تستخدم توزيعة '%s' ولذلك يحق لك الوصول إلى برامج إضافية." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "هل تريد تثبيت مستودع البرامج الإضافي هذا؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "ماندريفا أونلاين %s" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "ماندريفا بَور باك" + #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "ماندريفا أونلاين %s" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline_es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:05+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verificaránse anovamientos a les %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El sistema ta anováu a día de güei" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -35,47 +35,42 @@ msgstr "" "Problema de configuración del serviciu. Por favor verifica los ficheros de " "rexistru y unvie un corréu a support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espera, guetando los paquetes disponibles..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hai nuevos anovamientos disponibles pal sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Foi llanzáu una nueva versión de Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Una mediu adicional de paquetes ta disponible pa la distribución" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "La rede nun ta activa. Configurala por favor" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "El serviciu nun ta activáu. Calca sobro \"Web Online\"." -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de datos d'urpmi bloquiada" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versión nun sofitada (mui antigua o versión en desendolcu)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -83,7 +78,7 @@ msgstr "" "Nun alcontráu dengún mediu. Tienes d'amestar un col \"Alministrador de " "preseos de software\"." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -101,120 +96,102 @@ msgstr "" "\n" "Dempués, vuelve a entamar \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activada" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fallu anovando'l sofitu" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar anovamientos" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Amestar mediu de programes adicionales" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificar anovamientos" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurar rede" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Anovar el sistema" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Espiró'l caltenimientu básicu pa esta distribución. Gracies a la to " -"soscrición al caltenimientu estendíu, el sistema caltendráse anováu fasta'l " -"%s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Llanzando drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nueva versión de Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Restolar" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Una nueva versión de Mageia Linux ta disponible" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Más información tocante a esta nueva versión" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "¿Quies anovar a la distribución '%s'?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Nun volver a entrugar" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Baxar tolos paquetes de secute" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Avitu: Necesites abondo espaciu llibre)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Onde baxar los paquetes:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -223,55 +200,27 @@ msgstr "" "Finó'l caltenimientu del sistema Mageia Linux. Esto significa que nun " "recibirás nengún anovamientu nuevu de software." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Pa caltener el to sistema seguru, puedes:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Deberíes obtener caltenimientu estendíu." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Deberíes obtener un caltenimientu estendíu o anovar a una versión más nueva " -"de la distribución %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Deberíes anovar a una versión más nueva de la distribución %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "La to distribución nun ye sofitada más" -#: ../mdkapplet:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Deberíes obtener caltenimientu estendíu." - -#: ../mdkapplet:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Mercar una estensión de caltenimientu pa esta versión (%s) y caltenelo " -"furrulando." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -280,18 +229,18 @@ msgstr "" "Esti anovamientu necesita una conexón de banda ancha alta (cable, xDSL, ...) " "y puede tardar abondes hores en finar." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "La baxada estimada será de %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Tienes de finar toles demás aplicaciones n'execución enantes de siguir." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -300,335 +249,182 @@ msgstr "" "Recomendamos que coneutes el portátil a la corriente y si ye posible escueyi " "una rede cableada envés d'inalámbrica, si puedes." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Llanzando MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calculando anovamientos nuevos...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "El sistema ta al día\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verificando rede: paez tar desactivada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mandiva Online da accesu a los servicios web de Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Web Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Softastur <alministradores@softastur.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avisu" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Más Información" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Amestar preseos" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tocante a..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuración d'anovamientos" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Llanzar siempres al aniciu" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Colar" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nuevu mediu disponible" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Uses la distribución '%s', entós tienes accesu privilexiáu pa programes " -"adicionales." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "¿Quies amestar esti repositoriu de programes adicionales?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Amestando un mediu de programes adicionales" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Por favor da la ID de la cuenta p'amestar esti mediu nuevu." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fallu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Deberíes obtener caltenimientu estendíu." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Descripción de la máquina:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Hebo un fallu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "La to cuenta de Mageia nun tien soscripción pa baxar %s " - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fallu al amestar sofitu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Preséu %s amestáu." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Preséu %s amestáu." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceutar" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Equí puedes configurar el notificador d'anovamientos" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frecuencia de verificaciones (hora)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Primer Verificación (minutos)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Comprobar por releases \"%s\" nueves" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Comprobar por preseos \"%s\" que falten" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restrinxíu" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Empresa" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Más información na to cuenta d'usuariu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "El to corréu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "La to contraseña" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Escaecí la contraseña" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fallu" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Contraseña y corréu nun pueden tar ermos." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zarrar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Anovamientu de la Distribución" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -642,36 +438,135 @@ msgstr "" "\n" "usu:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- amosar esti mensax d'aida.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update llanzáu automáticamente.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- lanzar scripts específicos mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update en versión testu.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- facer un rexistru de lo que se faiga\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nun pudieron anovase los paquetes dende'l mediu update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Espiró'l caltenimientu básicu pa esta distribución. Gracies a la to " +#~ "soscrición al caltenimientu estendíu, el sistema caltendráse anováu " +#~ "fasta'l %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Deberíes obtener caltenimientu estendíu." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Deberíes obtener un caltenimientu estendíu o anovar a una versión más " +#~ "nueva de la distribución %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Deberíes obtener caltenimientu estendíu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Mercar una estensión de caltenimientu pa esta versión (%s) y caltenelo " +#~ "furrulando." + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Por favor da la ID de la cuenta p'amestar esti mediu nuevu." + +#, fuzzy +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Deberíes obtener caltenimientu estendíu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Descripción de la máquina:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Hebo un fallu" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "La to cuenta de Mageia nun tien soscripción pa baxar %s " + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Fallu al amestar sofitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Preséu %s amestáu." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Preséu %s amestáu." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceutar" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Una mediu adicional de paquetes ta disponible pa la distribución" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Amestar mediu de programes adicionales" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nuevu mediu disponible" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Uses la distribución '%s', entós tienes accesu privilexiáu pa programes " +#~ "adicionales." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "¿Quies amestar esti repositoriu de programes adicionales?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Comprobar por preseos \"%s\" que falten" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restrinxíu" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Empresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Yeniləmələri yoxla" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz yenidir" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,54 +38,49 @@ msgstr "" "Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və " "support@mageiaonline.com ünvanına məktub göndərin." -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Şəbəkə fəal deyil. Xahiş edirik şəbəkənizi quraşdırın" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "Xidmət fəallaşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Online Veb Saytı\" düyməsinə basın" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,518 +97,328 @@ msgstr "" "\n" "Daha sonra, %s'i yenidən başladın." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Fəal" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Yeniləmələri qur" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Yeniləmələri Yoxla" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Şəbəkəni Quraşdır" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başladılır\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sonrakı" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate başladılır\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Yeniləmələr hesablanır...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem yenidir\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Onlayn Veb Saytı" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Haqqında..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Qurğuları Göndər" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Xəta" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Kompüter adı:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Bir xəta oldu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Medium əlavə etmə xətası" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Oldu" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Səhv parol" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Səhv parol" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -626,37 +431,59 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Kompüter adı:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Bir xəta oldu" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Medium əlavə etmə xətası" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oldu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,70 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -89,518 +84,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далей" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Увага!" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выхад" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Памылка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Зачыніць" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -608,36 +413,39 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed" #~ msgstr "Усталяванне SILO" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n" "Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка за актуализации" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашата система е обновена" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,55 +39,50 @@ msgstr "" "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и " "изпратете е-поща на support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Налични са актуализации за вашата система" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "базата данни на urpmi е заключена" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,518 +99,328 @@ msgstr "" "\n" "След това рестартирайте %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Да разреша" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталиране на актуализации" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверка за актуализации" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигуриране на мрежа" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Стартиране на drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Стартиране на MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Събиране на нови актуализации...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системата е обновена\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Относно..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Прочитане на конфигурацията\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Зареждане при стартиране" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Име на машината:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Появи се грешка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Грешка при добавяне на източник" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Грешна парола" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Грешна парола" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -629,37 +434,59 @@ msgstr "" "\n" "начин на ползване:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на mnf скриптове.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mageia в текстов режим.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Име на машината:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Появи се грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Грешка при добавяне на източник" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:01+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,54 +39,49 @@ msgstr "" "support@mageiaonline.com এ মেইল করুন" # উপলব্ধ -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে বন্ধ আছে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কনফিগার করুন" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "পরিসেবা (service) বর্তমানে সক্রিয় নেই। অনুগ্রহ করে \"অনলাইন ওয়েবসাইট\"-এ ক্লিক করুন" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "সংস্করণটির সমর্থন নেই (খুব পুরানো, অথবা ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,518 +99,328 @@ msgstr "" "এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।" # আছে কি -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "আপডেট গুলো ইনস্টল করো" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করো" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect চালু করা হচ্ছে\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate চালু করা হচ্ছে\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "নতুন আপডেট পরীক্ষা করা হচ্ছে...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছে: সম্ভবত নিষ্ক্রিয় করা আছে\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "অনলাইন ওয়েবসাইট" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "নোটিশ" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "পরিচিতি..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "কনফিগারেশন প্রেরণ করুন" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "মেশিনের নাম:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -628,37 +433,59 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহার বিধি:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - Mageia Update চালু করো।\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায় নি।\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "মেশিনের নাম:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "ঠিক আছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 00:02+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n" @@ -17,71 +17,66 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Bremañaet eo ho reiziad" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Marv eo ar rouedad. Kefluniañ anezhañ mar plij" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "krouilhet eo stlennvon urpmi" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,520 +87,330 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Bevaatet " -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fazi en ur bremañaat ar medium" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Bremañaat" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Kefluniañ ar rouedad" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Bremañaat ar reizhiad" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "O loc'hañ drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Furchal" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "A heul" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "O loc'hañ MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Bremañaet eo ar reiziad\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s gant %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lec'hienn gwiad Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ho evezh" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "A-brepoz ..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Kefluniadur an nevezioù" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kuitaat" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Medium nevez zo dibres" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Deskrivadur an ostiz :" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ur fazi zo bet" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar medium" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Ho tremenger" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Kollet eo an tremenger" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fazi" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serriñ" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -619,36 +424,59 @@ msgstr "" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Deskrivadur an ostiz :" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ur fazi zo bet" + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar medium" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Mat eo" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Medium nevez zo dibres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:38+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Provjeri ispravke" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Vaš sistem je up-to-date" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -43,54 +43,49 @@ msgstr "" "Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Mreža ne radi. Podesite vašu mrežu" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis nije aktiviran. Kliknite na \"Online web stranica\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Izdanje nije podržano (prestaro izdanje ili je riječ o izdanju u razvoju)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,518 +101,328 @@ msgstr "" "\n" "Zatim, restartujte %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Ažuriram medije...\n" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj ispravke" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Provjeri da li ima ispravki" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Pokrećem drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Dalje" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Pokrećem MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Izračunavam nove ispravke...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je up-to-date\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Autorska prava (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online vam omogućuje pristup Mageia web uslugama." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online web stranica" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O programu..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Uvijek pokreni na početku" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Završi" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Opis računara:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Došlo je do greške" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Pogrešna šifra" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Pogrešna šifra" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -630,37 +435,59 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update se automatski pokreće.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- pokreni skripte specifične za mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- tekstualna verzija Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- ispisuje sve što se radi\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Opis računara:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Došlo je do greške" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "U redu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:10+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "El vostre sistema està actualitzat" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,53 +40,48 @@ msgstr "" "Problema de configuració del servei. Comproveu els logs i envieu un correu a " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "La xarxa està inactiva. Si us plau configureu-la" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "Després reinicieu la %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instal·la actualitzacions" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura la xarxa" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "S'està executant drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Següent" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "S'està executant MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "S'estan computant les noves actualitzacions...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "El sistema està actualitzat\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Quant a..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Envia la configuració" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executa sempre al inici" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "No disponible" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Nom de màquina:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "S'ha produït un error" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fallada al afegir una font" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "L'equip Mageia Linux Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Escolliu la vostra ubicació geogràfica" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "L'equip Mageia Linux Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "L'equip Mageia Linux Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -628,37 +433,67 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update es llança automàticament.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versió en mode text de Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Nom de màquina:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "S'ha produït un error" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Fallada al afegir una font" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "D'acord" + +#, fuzzy +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "No disponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "L'equip Mageia Linux Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Escolliu la vostra ubicació geogràfica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "L'equip Mageia Linux Online" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 21:55+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Aktualizace se zkontrolují v %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je plně aktuální" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,47 +42,42 @@ msgstr "" "Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky…" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Byla vydána nová verze distribuce Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Pro vaši distribuci je k dispozici dodatečný zdroj balíčků." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Síť není dostupná, nastavte ji prosím" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Služba není aktivována. Klepněte prosím na „Online webové stránky”" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "databáze urpmi je zamknutá" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -90,7 +85,7 @@ msgstr "" "Nebyl nalezen žádný zdroj softwaru. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj " "pomocí Správce zdrojů softwaru." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,120 +101,103 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte „%s”." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Přidat dodatečný zdroj balíčků" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Povýšit systém" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Základní podpora této distribuce vypršela. Díky vašemu objednání rozšířené " -"podpory bude váš systém udržován aktuální do %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Obdržen signál SIGHUP (pravděpodobně skončilo povýšení), restartuji aplet." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spouští se drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nová verze distribuce Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Prohlížet" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Byla vydána nová verze distribuce Mageia Linux." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Více informací o této nové verzi" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Chcete povýšit systém na distribuci „%s”?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Příště se už neptat" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Stáhnout všechny balíčky najednou" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Varování: Budete potřebovat hodně volného místa)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Kam stáhnout balíčky:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -228,55 +206,27 @@ msgstr "" "Podpora tohoto systému Mageia Linux skončila. To znamená, že již nebudou k " "dispozici žádné nové aktualizace softwaru." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Pokud chcete udržet svůj systém bezpečný, můžete:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Buď byste měli pořídit rozšířenou podporu nebo povýšit na novější verzi " -"distribuce %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Měli byste povýšit na novější verzi distribuce %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Vaše distribuce již není nadále podporována" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Rozšířená podpora" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Pořiďte si rozšířenou podporu pro tuto verzi (%s) a zachovejte svůj systém v " -"provozu do %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -285,18 +235,18 @@ msgstr "" "Toto povýšení vyžaduje širokopásmové síťové připojení (kabelové, xDSL, …) a " "celkem může trvat několik hodin." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Odhadovaná velikost stažených dat bude %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -305,344 +255,184 @@ msgstr "" "Váš přenosný počítač by měl být v režimu napájení ze sítě a pokud je " "dostupné, mělo by být upřednostněno pevné síťové připojení před bezdrátovým." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Spouští se MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vyhledávám nové aktualizace…\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systém je aktuální\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright ©%s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Více informací" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Přidat zdroj" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O aplikaci…" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Nastavení aktualizací" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vždy spustit při startu" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Dostupný nový zdroj" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Používáte distribuci „%s” a máte tudíž privilegovaný přístup k dalšímu " -"software." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Chcete nainstalovat tento dodatečný zdroj software?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Přidávám dodatečný zdroj balíčků" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Podporované produkty jsou %s, „%s” není na seznamu.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Pro přidání dodatečného zdroje balíčků prosím vyplňte ID vašeho účtu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Selhalo získávání seznamu distribucí:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Společnost Mageia poskytuje u distribucí 12 měsíců aktualizací pro desktopy " -"(do %s) a 18 měsíců základních aktualizací (až do %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Nyní je k dispozici rozšířená podpora, která zahrnuje 18 měsíců dodatečných " -"aktualizací (do %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Pořídit rozšířenou podporu můžete <b>právě teď</b>:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Politika životnosti" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Online předplatné" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Vyskytla se chyba" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Váš účet Mageia nemá aktivní předplacené stažení verze %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Během přidávání zdroje nastala chyba" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Zdroj byl úspěšně přidán!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Zde lze nastavit aplet pro aktualizace" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frekvence aktualizací (hodiny)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Prodleva před první kontrolou (minuty)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Zjišťovat dostupnost nových vydání „%s”" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Kontrolovat chybějící zdroje „%s”" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Omezený" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack vám přináší tu nejlepší zkušenost s Linuxem na desktopu: " -"stabilitu a efektivitu řešení s otevřenými zdroji spolu s exkluzivním " -"softwarem a oficiální podporou společnosti Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Vlastnosti Mageia Linuxu" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Více informací o vašem uživatelském účtu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Váš email" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Vaše heslo" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Zapomenuté heslo" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Heslo a email nesmí být prázdné." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Vyberte svou verzi k povýšení" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Váš přístup k distribuci Powerpack skončil" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "Nyní je k dispozici %s, můžete povýšit na:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Distribuce Mageia Linux s dalším softwarem a oficiální podporou." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Volně dostupná distribuce se 100%% otevřenými zdrojovými kódy." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Povýšení distribuce" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -656,36 +446,176 @@ msgstr "" "\n" "Použití:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- automatické spuštění Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- spustí skripty specifické pro MNF.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- textová verze Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- zaznamenávat co se děje\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Základní podpora této distribuce vypršela. Díky vašemu objednání " +#~ "rozšířené podpory bude váš systém udržován aktuální do %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Buď byste měli pořídit rozšířenou podporu nebo povýšit na novější verzi " +#~ "distribuce %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Rozšířená podpora" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Pořiďte si rozšířenou podporu pro tuto verzi (%s) a zachovejte svůj " +#~ "systém v provozu do %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Podporované produkty jsou %s, „%s” není na seznamu.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Pro přidání dodatečného zdroje balíčků prosím vyplňte ID vašeho účtu" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Selhalo získávání seznamu distribucí:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Společnost Mageia poskytuje u distribucí 12 měsíců aktualizací pro " +#~ "desktopy (do %s) a 18 měsíců základních aktualizací (až do %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nyní je k dispozici rozšířená podpora, která zahrnuje 18 měsíců " +#~ "dodatečných aktualizací (do %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Pořídit rozšířenou podporu můžete <b>právě teď</b>:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Politika životnosti" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Online předplatné" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Vyskytla se chyba" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Váš účet Mageia nemá aktivní předplacené stažení verze %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Během přidávání zdroje nastala chyba" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Zdroj byl úspěšně přidán!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Pro vaši distribuci je k dispozici dodatečný zdroj balíčků." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Přidat dodatečný zdroj balíčků" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Dostupný nový zdroj" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Používáte distribuci „%s” a máte tudíž privilegovaný přístup k dalšímu " +#~ "software." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Chcete nainstalovat tento dodatečný zdroj software?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Kontrolovat chybějící zdroje „%s”" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Omezený" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack vám přináší tu nejlepší zkušenost s Linuxem na desktopu: " +#~ "stabilitu a efektivitu řešení s otevřenými zdroji spolu s exkluzivním " +#~ "softwarem a oficiální podporou společnosti Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Vlastnosti Mageia Linuxu" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Vyberte svou verzi k povýšení" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Váš přístup k distribuci Powerpack skončil" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "Nyní je k dispozici %s, můžete povýšit na:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "Distribuce Mageia Linux s dalším softwarem a oficiální podporou." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 16:32+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Meddal.com\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: UK\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Gwirio diweddariadau ar %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Mae'r system yn gyfredol" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,48 +38,43 @@ msgstr "" "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mageia Linux wedi ei ryddhau" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Mae cyfrwng pecynnau ychwanegol ar gael ar gyfer eich dosbarthiad." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -87,7 +82,7 @@ msgstr "" "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng " "Meddalwedd\"" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,170 +99,129 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwyn %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Galluogwyd" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng pecynnau ychwanegol" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Gwirio Diweddariad" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Diweddaru'r system" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Cychwyn drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Fersiwn newydd o ddosbarthiad Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mageia Linux wedi ei ryddhau." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mwy o wybodaeth am y fersiwn newydd" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Hoffech chi ddiweddaru i ddosbarthiad '%s'??" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Peidio gofyn y tro nesaf" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Nesaf" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Nid yw'r dosbarthiad yn cael ei gynnal bellach. Ni fydd diweddariadau " -"pellach. Dylech ddiweddaru i fersiwn mwy diweddar o ddosbarthiad %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Hoffech chi ddiweddaru i ddosbarthiad '%s'??" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -276,17 +230,17 @@ msgstr "" "Mae'r diweddariad yn gofyn am gysylltiad rhwydwaith band llydan cyflym " "(cebl, xDSL,...) a gall gymryd rhai oriau i'w gwblhau." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Amcan o'r data i'w lwytho i lawr yw %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Dylech gau pob rhaglen sy'n rhedeg cyn parhau." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -295,335 +249,182 @@ msgstr "" "Dylech osod eich gliniadur ar gyflenwad trydan ac mae ethernet yn well na'r " "diwifr, os yn bosib." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Cychwyn MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Hawlfraint (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online yw gwasanaethau gwe Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Gwefan Ar-lein" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "-:Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Rhagor o Wybodaeth" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Ychwanegu cyfrwng" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ynghylch..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ffurfweddiad Diweddaru" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Cyfrwng newydd ar gael" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Rydych yn defnyddio dosbarthiad '%s' ac o ganlyniad mae gennych fynediad " -"breintiedig i feddalwedd ychwanegol." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Hoffech chi osod y storfa o feddalwedd ychwanegol?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ychwanegu cyfrwng pecynnau ychwanegol" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Rhwoch enw eich cyfrif yn ogystal a'r cyfrwng pecyn ychwnegol" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Disgrifiad y peiriant:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Nid yw eich cyfrif Mageia yn cynnwystanysgrifiad llwytho %s i lawr." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu cyfrwng" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Wedi ychwanegu cyfrwng %s yn llwyddiannus." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Wedi ychwanegu cyfrwng %s yn llwyddiannus." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Yma mae modd ffurfweddu'r rhaglennig diweddaru" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Amlder diweddaru (awr)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Oedi gwiriad cyntaf (munud)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Rhagor o wybodaeth am eich cyfrif defnyddiwr" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Eich e-bost" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Eich cyfrinair" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Cyfrinair wedi ei anghofio" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Nid oes modd i'r cyfrinair a'r e-bost fod yn wag" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Diweddaru'r Dosbarthiad" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -637,36 +438,99 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mageia Update yn awtomatig\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mageia Update\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r dosbarthiad yn cael ei gynnal bellach. Ni fydd diweddariadau " +#~ "pellach. Dylech ddiweddaru i fersiwn mwy diweddar o ddosbarthiad %s." + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Rhwoch enw eich cyfrif yn ogystal a'r cyfrwng pecyn ychwnegol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Disgrifiad y peiriant:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Nid yw eich cyfrif Mageia yn cynnwystanysgrifiad llwytho %s i lawr." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu cyfrwng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Wedi ychwanegu cyfrwng %s yn llwyddiannus." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Wedi ychwanegu cyfrwng %s yn llwyddiannus." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Iawn" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Mae cyfrwng pecynnau ychwanegol ar gael ar gyfer eich dosbarthiad." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Ychwanegu cyfrwng pecynnau ychwanegol" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Cyfrwng newydd ar gael" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Rydych yn defnyddio dosbarthiad '%s' ac o ganlyniad mae gennych fynediad " +#~ "breintiedig i feddalwedd ychwanegol." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Hoffech chi osod y storfa o feddalwedd ychwanegol?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 09:56+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil tjekke for opdateringer klokken %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Dit system er opdateret" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -41,48 +41,43 @@ msgstr "" "Problem med konfiguration af tjeneste. Tjek venligst loggene og send post " "til support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "En ny version af Mageia Linux distributionen er blevet udgivet" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Et nyt pakkemedie er tilgængelig til din distribution." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -90,7 +85,7 @@ msgstr "" "Intet medie fundet. Du skal tilføje et medie via 'Administration af " "programmedier'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,122 +101,104 @@ msgstr "" "\n" "Derefter skal '%s' genstartes." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fejl ved opdatering af medie" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installér opdateringer" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Tilføj nyt pakkemedie" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Tjek for opdateringer" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurér netværk" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Opgradér systemet" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Grundlæggende vedligeholdelse for denne distribution er ikke understøttet. " -"Da du abonnerer på udvidet vedligeholdelse, får du alligevel opdateringer " -"frem til %s." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Modtog SIGHUP-signal (formentlig er en opgradering færdig), genstarter " "miniprogram." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Begynder på drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Ny version af Mageia Linux distributionen" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Gennemsé" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "En ny version af Mageia Linux distributionen er blevet udgivet." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mere info om denne nye version" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Ønsker du at opgradere til '%s' distributionen?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Spørg ikke næste gang" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Hent alle pakker på en gang" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "Aldvarsel: du vil få brug for en masse fri plads" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Hvor skal pakker hentes til: " -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -230,55 +207,27 @@ msgstr "" "Vedligeholdelsen for dette Mageia Linux-system er udløbet. Dette betyderr at " "det ikke vil komme flere programopdateringer." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "For at holde systemet sikkert, kan du:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Du bør skaffe udvidet vedligeholdelse." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Du bør enten få udvidet vedligeholdelse eller opgradere til en nyere version " -"af %s-distributionen." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Du bør opgradere til en nyere version af '%s'-distributionen?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distributionen er ikke længere understøttet" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Udvidet vedligeholdelse" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Køp en vedligeholdelsesudvidelse for denne version (%s) og lad den køre frem " -"til %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -287,17 +236,17 @@ msgstr "" "Denne opgradering kræver en hurtig netværksforbindelse (kabel, xDSL, ...) " "og kan tage en del timer at gøre færdig." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet hentningstid for data vil være %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bør lukke alle andre kørende programmer før du fortsætter." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -306,345 +255,182 @@ msgstr "" "Du bør tilsutte din bærbare til lysnettet, og foretrække en " "ethernetforbindelse fremfor wifi, om muligt." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Start MageiaUpdate op\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Beregner nye opdateringer...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er opdateret\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Ophavsret © %s ved %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online giver adgang til Mageias webtjenester." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite på nettet" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Keld Simonsen,<keld@dkuug.dk>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mere information" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Tilføj medie" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfigurering af opdateringer" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start altid op ved opstart" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nyt medie tilgængeligt" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Du bruger distributionen '%s' og har derfor priviligeret adgang til " -"yderligere programmel." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Ønsker du at installere dette ekstra programmel-repositorie?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Tilføjer et ekstra pakkemedie" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "De understøttede produkter er %s, '%s' er ikke på listen.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Udfyld venligst din konto-ID for at tilføje et ekstra pakkemedie" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Fejl ved hentning af distributionsliste:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia tilbyder tolv måneder med skrivebordsopdateringer (frem til %s) og " -"atten måneder med basisopdateringer (frem til %s) for distributioner." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Udvidet vedligeholdelse er nu tilgængelig for at få atten måneder med " -"yderligere opdateringer (frem til %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Du kan abonnere <b>med det samme</b> for at få udvidet vedligeholdelse:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Levetidspolitik" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Abonnement på nettet" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "En fejl indtraf" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Din Mageia-konto har ikke aktiveret %s download abonnement." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Der skete en fejl ved tilføjelse af medie" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Tilføjede medie uden problemer!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Tilføjede medie %s uden problemer." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "O.k." - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Her kan du konfigurere updates-appletten" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Opdateringsfrekvens (timer)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Forsinkelse på første check (minutter)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Tjek for nyere udgaver af %s" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Tjek for manglende medie med %s" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Begrænset" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Virksomhed" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Linux giver dig den bedste oplevelse med skrivebordet. Stabilitet og " -"effektivitet fra åben kildetekst-løsninger, sammen med eksklusivt programmel " -"and officiel understøttelse fra Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux faciliteter" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mere information om din brugerkonto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Din epost" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Din adgangskode" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt adgangskode" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Adgangskode og epost kan ikke være tomme." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Vælg ønsket opgraderingsversion" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Din adgang til PowerPack er forbi" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s er nu tilgængelig, du kan opgradere til:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Mageia Linux-distributionen med endnu mere programmel og officiel " -"understøttelse." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Den frit tilgængelige distribution byggende 100 %% på åben kildetekst." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Opgradering af distribution" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -657,36 +443,179 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- udskriv denne hjælpebesked.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update startes automatisk.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t - start mnf-specifikke skripter.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- teksttilstandsversion af Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- log der laves\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medie.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Grundlæggende vedligeholdelse for denne distribution er ikke " +#~ "understøttet. Da du abonnerer på udvidet vedligeholdelse, får du " +#~ "alligevel opdateringer frem til %s." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Du bør skaffe udvidet vedligeholdelse." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Du bør enten få udvidet vedligeholdelse eller opgradere til en nyere " +#~ "version af %s-distributionen." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Udvidet vedligeholdelse" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Køp en vedligeholdelsesudvidelse for denne version (%s) og lad den køre " +#~ "frem til %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "De understøttede produkter er %s, '%s' er ikke på listen.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Udfyld venligst din konto-ID for at tilføje et ekstra pakkemedie" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Fejl ved hentning af distributionsliste:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia tilbyder tolv måneder med skrivebordsopdateringer (frem til %s) og " +#~ "atten måneder med basisopdateringer (frem til %s) for distributioner." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Udvidet vedligeholdelse er nu tilgængelig for at få atten måneder med " +#~ "yderligere opdateringer (frem til %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan abonnere <b>med det samme</b> for at få udvidet vedligeholdelse:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Levetidspolitik" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Abonnement på nettet" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "En fejl indtraf" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Din Mageia-konto har ikke aktiveret %s download abonnement." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Der skete en fejl ved tilføjelse af medie" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Tilføjede medie uden problemer!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Tilføjede medie %s uden problemer." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "O.k." + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Et nyt pakkemedie er tilgængelig til din distribution." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Tilføj nyt pakkemedie" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nyt medie tilgængeligt" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Du bruger distributionen '%s' og har derfor priviligeret adgang til " +#~ "yderligere programmel." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Ønsker du at installere dette ekstra programmel-repositorie?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Tjek for manglende medie med %s" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Begrænset" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Virksomhed" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Linux giver dig den bedste oplevelse med skrivebordet. Stabilitet " +#~ "og effektivitet fra åben kildetekst-løsninger, sammen med eksklusivt " +#~ "programmel and officiel understøttelse fra Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux faciliteter" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Vælg ønsket opgraderingsversion" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Din adgang til PowerPack er forbi" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s er nu tilgængelig, du kan opgradere til:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Linux-distributionen med endnu mere programmel og officiel " +#~ "understøttelse." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:22+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Überprüfe Updates um %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ihr System ist aktuell" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -46,48 +46,43 @@ msgstr "" "Konfigurationsproblem des Dienstes. Bitte überprüfen Sie die Log-Datei und " "senden Sie eine Mail an support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Eine neue Version von Mageia Linux ist erschienen" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Eine weitere Paketquelle ist für Ihre Distribution verfügbar" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Kein Netzwerk. Bitte konfigurieren Sie Ihr Netzwerk" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -95,7 +90,7 @@ msgstr "" "Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien " "Manager' hinzufügen" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -112,120 +107,102 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Aktualisieren" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Weitere Paketquelle hinzufügen" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Überprüfe Updates" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netzwerk konfigurieren" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Das System aktualisieren" -#: ../mdkapplet:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Die normale Wartung für diese Version ist ausgelaufen. Danke für Ihre " -"Registrieung für erweiterte Wartung, Ihr System wird bis zum %s aktuell " -"gehalten" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starte drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Neue Version der Mageia Linux Distribution" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, fuzzy, c-format msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Eine neue Version von Mageia Linux ist erschienen." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mehr Informationen über diese neue Version" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Wollen Sie auf '%s'-Distribution aktualisieren?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Das nächste mal nicht mehr Nachfragen" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Alle Pakete auf einmal herunterladen" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Warnung: Es wird viel Speicherplatz benötigt)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Wo man Pakete herunterladen kann:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -234,55 +211,27 @@ msgstr "" "Die Wartungsdauer für diese Mageia-Ausgabe ist beendet. Für dieses System " "werden keine Aktualisierungen mehr geliefert." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Um Ih System sicher zu erhalten, können Sie:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Sie sollte sich für die erweiterte Wartung registrieren." - -#: ../mdkapplet:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Sie sollten sich entweder für erweiterte Wartung registrieren oder auf eine " -"neuere Version der %s Distribution wechseln." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Sie sollten auf eine neuere Version der %s Distribution aktualisieren." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Erweiterte Wartung" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Kaufen Sie eine Wartungserweiterung für diese Version (%s) und nutzen Sie " -"sie weiter bis zum %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -292,17 +241,17 @@ msgstr "" "(Kabel, xDSL,...) und kann mehrere Stunden benötigen, um vollständig zu " "sein." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Die geschätzten Download-Daten werden %s groß sein" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Sie sollten alle anderen Programme beenden, bevor sie fortfahren." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -311,346 +260,185 @@ msgstr "" "Sie sollten Ihr Notebook an das Stromnetz anschließen und eine Ethernet-" "Verbindung vor einer WLAN-Verbindung bevorzugen, wenn dies möglich ist." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Starte MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Berechne neue Updates...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "System ist aktuell\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" "Durch Mageia Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mageia" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online Webseite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "_: Nicolas Bauer & rastafarii@mandrivauser.de\n" "_: Oliver Burger & oliver@mandrivauser.de\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mehr Informationen" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Quellen hinzufügen" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Über..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfiguration der Aktualisierungen" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Immer beim Start ausführen" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Neue Paketquelle verfügbar" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Sie nutzen die '%s' Distribution und haben deshalb Zugang zu zusätzlicher " -"Software." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Wollen Sie diese zusätzliche Softwarequelle einrichten?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Füge eine weitere Paketquelle hinzu" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten ein, um eine zusätzliche Paketquelle " -"hinzuzufügen" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Holen der Distributionslisten fehlgeschlagen:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 Monate " -"Basis-Aktualisierungen (bis zum %s) für seine Distributionen." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Erweiterte Wartung ist nun verfügbar, um 18 Monate zusätzliche " -"Aktualisierungen (bis zum %s) zu erhalten." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Sie können sich <b>jetzt</b> registrieren, um die erweiterte Wartung zu " -"erhalten:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Lebenszeit-Richtlinie" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Online Registrierung" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "In Ihrem Mageia Account ist kein %s Download-Abonnement aktiviert." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Mediums" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Medium %s wurde erfolgreich hinzugefügt." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Medium %s wurde erfolgreich hinzugefügt." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Hier können Sie das Aktualisierungs-Applet einrichten" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Aktualisierungs-Frequenz (Stunden)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Wartezeit vor der ersten Überprüfung (Minuten)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Nach neueren \"%s\" Versionen suchen" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Nach fehlenden \"%s\" Quellen suchen" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Beschränkt" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mehr Informationen über Ihr Benutzerkonto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Ihre Emailadresse" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Ihr Passwort" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Vergessenes Passwort" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Passwort und Mailadresse können nicht leer sein." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributionsaktualisierung" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -664,36 +452,157 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung: \n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- Ausgabe dieser Hilfe.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Aktualisierung startet automatisch.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- starte mnf spezifische Skripte.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mageia Aktualisierung.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- protokolliere was gemacht wird\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Update-Medium nicht möglich.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Die normale Wartung für diese Version ist ausgelaufen. Danke für Ihre " +#~ "Registrieung für erweiterte Wartung, Ihr System wird bis zum %s aktuell " +#~ "gehalten" + +#, fuzzy +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Sie sollte sich für die erweiterte Wartung registrieren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten sich entweder für erweiterte Wartung registrieren oder auf " +#~ "eine neuere Version der %s Distribution wechseln." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Erweiterte Wartung" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kaufen Sie eine Wartungserweiterung für diese Version (%s) und nutzen " +#~ "Sie sie weiter bis zum %s." + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten ein, um eine zusätzliche Paketquelle " +#~ "hinzuzufügen" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Holen der Distributionslisten fehlgeschlagen:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 " +#~ "Monate Basis-Aktualisierungen (bis zum %s) für seine Distributionen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Erweiterte Wartung ist nun verfügbar, um 18 Monate zusätzliche " +#~ "Aktualisierungen (bis zum %s) zu erhalten." + +#, fuzzy +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können sich <b>jetzt</b> registrieren, um die erweiterte Wartung zu " +#~ "erhalten:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Lebenszeit-Richtlinie" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Online Registrierung" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "In Ihrem Mageia Account ist kein %s Download-Abonnement aktiviert." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Mediums" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Medium %s wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Medium %s wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Eine weitere Paketquelle ist für Ihre Distribution verfügbar" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Weitere Paketquelle hinzufügen" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Neue Paketquelle verfügbar" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Sie nutzen die '%s' Distribution und haben deshalb Zugang zu zusätzlicher " +#~ "Software." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Wollen Sie diese zusätzliche Softwarequelle einrichten?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Nach fehlenden \"%s\" Quellen suchen" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Beschränkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:57+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "" # αναφέρεται στην ώρα #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Θα γίνει έλεγχος ενημερώσεων στις %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο " -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -47,49 +47,44 @@ msgstr "" "Πρόβλημα υπηρεσίας ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε τις καταγραφές και στείλτε " "μήνυμα στο support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Υπάρχουν νέες ενημερώσεις για το σύστημά σας" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Μια νέα έκδοση της διανομής Mageia είναι διαθέσιμη" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Ένα πρόσθετο μέσο πακέτων είναι διαθέσιμο για την διανομή σας." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "Η υπηρεσία δεν είναι ενεργοποιημένη. Παρακαλώ κάντε κλικ στην «Ιστοσελίδα " "Mageia Online» " -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Η έκδοση δεν υποστηρίζεται ( πολύ παλιά έκδοση ή έκδοση σε ανάπτυξη)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -97,7 +92,7 @@ msgstr "" "Δε βρέθηκε κάποιο μέσο. Πρέπει να προσθέσεις κάποια μέσα, χρησιμοποιώντας το " "«Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού»." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -114,122 +109,104 @@ msgstr "" "\n" "Έπειτα, εκκινήστε ξανά το «%s»." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Σφάλμα στην ενημέρωση των μέσων" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Προσθήκη νέου μέσου πακέτων" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Αναβάθμιση του συστήματος" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Η βασική συντήρηση γι' αυτή τη διανομή έχει λήξη. Ευχαριστούμε για την " -"εγγραφή σας στην εκτεταμένη υποστήριξη, το σύστημά σας θα ενημερώνεται μέχρι " -"τις %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Λήφθηκε σήμα SIGHUP (πιθανότατα τελείωσε μια αναβάθμιση), επανεκκίνηση της " "μικροεφαρμογής" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Νέα έκδοση της διανομής Mageia" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Μια νέα έκδοση της διανομής Mageia είναι διαθέσιμη." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την νέα έκδοση" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Θέλετε να κάνετε αναβάθμιση στη νέα διανομή «%s» ;" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Μη με ρωτήσεις την επόμενη φορά" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Άμεση λήψη όλων των πακέτων" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Προσοχή: Θα χρειαστείτε αρκετό ελεύθερο χώρο)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Προορισμός λήψης των πακέτων:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -238,55 +215,27 @@ msgstr "" "Η συντήρηση αυτού του συστήματος Mageia έχει σταματήσει. Αυτό σημαίνει πως " "δεν θα λαμβάνεται νέες ενημερώσεις πλέον." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Για να διατηρηθεί το σύστημα σας ασφαλές, μπορείτε να:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Θα πρέπει να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Θα πρέπει είτε να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση ή να αναβαθμίσετε σε μια " -"νεότερη έκδοση της διανομής %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε σε μια νεότερη έκδοση της διανομής %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πλέον" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Εκτεταμένη συντήρηση" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Αγοράστε μια επέκταση συντήρησης για τη συγκεκριμένη έκδοση (%s) και " -"συνεχίστε την λειτουργία της μέχρι το %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -295,18 +244,18 @@ msgstr "" "Η αναβάθμιση απαιτεί υψηλό εύρος σύνδεσης (cable, xDSL, ...) και μπορεί να " "χρειαστεί μερικές ώρες για να ολοκληρωθεί." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Το εκτιμώμενο μέγεθος των δεδομένων προς λήψη είναι %s " -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Θα πρέπει να κλείσετε όλες τις άλλες εκτελούμενες εφαρμογές πριν συνεχίσετε." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -315,350 +264,185 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να συνδέσετε τον φορητό σας υπολογιστή στον φορτιστή AC και να " "προτιμήσετε ethernet σύνδεση αντί για wifi, αν είναι διαθέσιμη." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Επεξεργασία νέων αναβαθμίσεων...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιημένο\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s από %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" "Η Mageia Online παρέχει πρόσβαση στις διαδικτυακές υπηρεσίες της Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online Δικτυακός τόπος" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Προσθήκη μέσου" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Σχετικά..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ρύθμιση Ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Νέο μέσο διαθέσιμο" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Χρησιμοποιείτε την διανομή «%s» και και επωφελείστε επομένως από μια " -"προνομιούχο πρόσβαση σε πρόσθετα πακέτα." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το νέο αποθετήριο λογισμικού ;" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Προσθήκη ενός νέου μέσου πακέτων" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Τα υποστηριζόμενα προϊόντα είναι %s, το «%s» δεν είναι στην λίστα.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να προσθέσετε ένα " -"νέο μέσο πακέτων." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Η ανάκτηση της λίστας των διανομών απέτυχε:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Η Mageia παρέχει 12 μήνες ενημερώσεις για την επιφάνεια εργασίας (μέχρι τις " -"%s) και 18 μήνες βασικές ενημερώσεις (μέχρι τις %s) για τις διανομές." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Η εκτεταμένη συντήρηση είναι πλέον διαθέσιμη για να αποκτήσετε 18 μήνες " -"πρόσθετες ενημερώσεις (μέχρι τις %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Μπορείτε να εγγραφείτε <b>τώρα αμέσως</b> για να αποκτήσετε εκτεταμένη " -"συντήρηση:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Πολιτική χρόνου ζωής" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Εγγραφή στο διαδίκτυο" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Ο λογαριασμός σας Mageia δεν έχει συνδρομή στην υπηρεσία λήψης του %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Η προσθήκη του μέσου έγινε με επιτυχία!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Η προσθήκη του μέσου %s έγινε με επιτυχία." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την εφαρμογή ενημερώσεων" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Συχνότητα ενημερώσεων (ώρες)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Χρονική αναμονή πρώτης ενημέρωσης (λεπτά)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις «%s»" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Έλεγχος αν λείπουν τα μέσα «%s»" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Με περιορισμούς" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Η Mageia Powerpack σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία επιφάνειας εργασίας " -"Linux: την σταθερότητα και αποτελεσματικότητα του ανοιχτού λογισμικού σε " -"συνδυασμό με αποκλειστικές εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Χαρακτηριστικά της Mageia" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για τον λογαριασμό σας" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Το ηλ.ταχυδρομείο σας" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Ο κωδικός σας" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Έχω ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Θα πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό και το ηλ.ταχυδρομείο σας." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Επιλέξτε την έκδοση αναβάθμισης" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Η πρόσβασή σας στην Powerpack έχει λήξει" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "η %s είναι τώρα διαθέσιμη, μπορείτε να αναβαθμίσετε στην:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Η διανομή Mageia με ακόμα περισσότερες εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Η 100%% διανομή ανοιχτού λογισμικού ελεύθερα διαθέσιμη." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση διανομής" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -672,36 +456,182 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Αυτόματη εκτέλεση του Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- έκδοση του Mageia Update σε μορφή κειμένου.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- καταγραφή γενόμενων\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των πακέτων από το μέσο update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Η βασική συντήρηση γι' αυτή τη διανομή έχει λήξη. Ευχαριστούμε για την " +#~ "εγγραφή σας στην εκτεταμένη υποστήριξη, το σύστημά σας θα ενημερώνεται " +#~ "μέχρι τις %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Θα πρέπει να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει είτε να αποκτήσετε εκτεταμένη συντήρηση ή να αναβαθμίσετε σε " +#~ "μια νεότερη έκδοση της διανομής %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Εκτεταμένη συντήρηση" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Αγοράστε μια επέκταση συντήρησης για τη συγκεκριμένη έκδοση (%s) και " +#~ "συνεχίστε την λειτουργία της μέχρι το %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Τα υποστηριζόμενα προϊόντα είναι %s, το «%s» δεν είναι στην λίστα.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να προσθέσετε " +#~ "ένα νέο μέσο πακέτων." + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Η ανάκτηση της λίστας των διανομών απέτυχε:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Η Mageia παρέχει 12 μήνες ενημερώσεις για την επιφάνεια εργασίας (μέχρι " +#~ "τις %s) και 18 μήνες βασικές ενημερώσεις (μέχρι τις %s) για τις διανομές." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Η εκτεταμένη συντήρηση είναι πλέον διαθέσιμη για να αποκτήσετε 18 μήνες " +#~ "πρόσθετες ενημερώσεις (μέχρι τις %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εγγραφείτε <b>τώρα αμέσως</b> για να αποκτήσετε εκτεταμένη " +#~ "συντήρηση:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Πολιτική χρόνου ζωής" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Εγγραφή στο διαδίκτυο" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ο λογαριασμός σας Mageia δεν έχει συνδρομή στην υπηρεσία λήψης του %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Η προσθήκη του μέσου έγινε με επιτυχία!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Η προσθήκη του μέσου %s έγινε με επιτυχία." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Εντάξει" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Ένα πρόσθετο μέσο πακέτων είναι διαθέσιμο για την διανομή σας." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Προσθήκη νέου μέσου πακέτων" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Νέο μέσο διαθέσιμο" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιείτε την διανομή «%s» και και επωφελείστε επομένως από μια " +#~ "προνομιούχο πρόσβαση σε πρόσθετα πακέτα." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το νέο αποθετήριο λογισμικού ;" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Έλεγχος αν λείπουν τα μέσα «%s»" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Με περιορισμούς" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Η Mageia Powerpack σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία επιφάνειας " +#~ "εργασίας Linux: την σταθερότητα και αποτελεσματικότητα του ανοιχτού " +#~ "λογισμικού σε συνδυασμό με αποκλειστικές εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη " +#~ "Mageia." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Χαρακτηριστικά της Mageia" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Επιλέξτε την έκδοση αναβάθμισης" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Η πρόσβασή σας στην Powerpack έχει λήξει" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "η %s είναι τώρα διαθέσιμη, μπορείτε να αναβαθμίσετε στην:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Η διανομή Mageia με ακόμα περισσότερες εφαρμογές και επίσημη υποστήριξη." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:13+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Serĉu ĝisdatigojn" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Via sistemo estas ĝisdata" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,54 +38,49 @@ msgstr "" "Problemo pri serva konfigurado. Bonvole sendu retmesaĝon al " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Novaj ĝisdatigojn estas haveblajn por via sistemo" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Reto estas haltita. Bonvole konfiguru vian reton" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servo ne estas aktiva. Bonvole musklaku \"TTT-a retejo\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Sistemversiono ne konvenas (tro malnova versiono, aŭ disvolva versiono)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,518 +97,328 @@ msgstr "" "\n" "Poste, restartigu (%s)." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ĉu enŝaltita" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalu ĝisdatigojn" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Serĉu ĝisdatigojn" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguru la reton" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lanĉu drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ne demandu min venontfoje" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sekvanta" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Lanĉu MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Kalkulu novajn ĝisdatigojn...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemo estas ĝisdata\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrolante Reton: ĝi ŝajnas haltita\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Kopirajto (C) %s ĉe %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "TTT-a retejo" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Pri..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Legas konfiguradon\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ĉiam startu post sistemstartado" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Eliru" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Maŝinnomo:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Eraro okazis" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Paneo ĉe aldono de portilo" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Jeso" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Malĝusta pasvorto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Malĝusta pasvorto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -627,37 +432,59 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- presu tiun helpmesaĝon.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update startos aŭtomate.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - startas Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'update_source medium'.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Maŝinnomo:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Eraro okazis" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Paneo ĉe aldono de portilo" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Jeso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline_es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 09:18-0300\n" "Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verificará actualizaciones a las %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Su sistema está actualizado" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,47 +44,42 @@ msgstr "" "Problema de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de " "registro y envie un correo a support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Ha sido publicada una nueva versión de Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Un soporte adicional de programas está disponible para su distribución" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "La red no está activa. Configúrela por favor" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "El servicio no está activado. Haga clic sobre \"Sitio web en línea\"." -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versión no soportada (muy antigua o versión de desarrollo)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -92,7 +87,7 @@ msgstr "" "No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de " "soportes de software\"." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,122 +105,104 @@ msgstr "" "\n" "Luego, reinicie \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Error actualizando el soporte" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizaciones" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Añadir soporte con Programas Adicionales" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificar actualizaciones" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurar red" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Actualizar el sistema" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"El mantenimiento básico para esta distribución ha expirado. Gracias a su " -"suscripción para ampliar el mantenimiento su sistema seguirá estando " -"actualizado hasta %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Se recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una actualización), " "reiniciando el applet." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lanzando drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nueva versión de Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Una nueva versión de Mageia Linux está disponible" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Más información acerca de esta nueva versión" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "¿Desea actualizar a distribución '%s'?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "No volver a preguntar" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Descargar todos los paquetes de una vez" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Advertencia: Necesitará una gran cantidad de espacio libre)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Dónde descargar paquetes:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -234,55 +211,27 @@ msgstr "" "El mantenimiento de esta versión de Mageia Linux ha finalizado. No se " "entregarán mas actualizaciones para este sistema." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Para mantener su sistema seguro, usted puede:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Debería obtener una ampliación del mantenimiento." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Debería obtener una ampliación del mantenimiento o actualizar a una versión " -"más reciente de la distribución %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Debería actualizar a una nueva versión de la distribución %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Su distribución ya no es soportada" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Mantenimiento ampliado" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Compre una ampliación de mantenimiento para esta versión (%s) y manténgala " -"operativa hasta %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -291,18 +240,18 @@ msgstr "" "Esta actualización necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y " "puede requerir muchas horas para completarse." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "La descarga estimada será de %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Debe terminar todas las demás aplicaciones en ejecución antes de proseguir." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -311,347 +260,182 @@ msgstr "" "Recomendamos que conecte su portátil a la red eléctrica y si es posible " "utilice una conexión por cable en lugar inalámbrica o wifi." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Lanzando MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calculando nuevas actualizaciones...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "El sistema está actualizado\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verificando red: parece estar deshabilitada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s por %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mandiva Online da acceso a los servicios web de Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sitio web en línea" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Más Información" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Añadir soportes" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuración de Actualizaciones" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar siempre al arrancar" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nuevo soporte disponible" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Usted utiliza la distribución '%s', y por tanto tiene acceso privilegiado " -"para programas adicionales." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "¿Desea añadir este soporte para acceder programas adicionales?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Añadiendo un soporte de programas adicionales" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Los productos con soporte son %s, '%s' no está en la lista. \n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Por favor introduzca el nombre de usuario de su cuenta para añadir este " -"nuevo soporte." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Error al obtener lista de distribuciones:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia provee 12 meses de actualizaciones de escritorio (hasta %s) y 18 " -"meses de actualizaciones base (hasta el %s) para las distribuciones." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"La ampliación de mantenimiento está ahora disponible para tener 18 meses de " -"actualizaciones adicionales (hasta %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Usted puede suscribirse <b>ahora mismo</b> para obtener la ampliación de " -"mantenimiento:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Política de tiempo de vida" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Suscripción en línea" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ha ocurrido un error" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Su cuenta de Mageia no tiene suscripción para descarga %s " - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Ha ocurrido un error al añadir el soporte" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "¡Soporte añadido satisfactoriamente!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Soporte %s añadido satisfactoriamente." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Aquí se puede configurar el notificador de actualizaciones" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frecuencia de verificaciones (horas)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Demora de la primera verificación (minutos)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Verificar si existen nuevas versiones de \"%s\"" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Verificar el medio \"%s\" que falta" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restringido" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Empresarial" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack le brinda la mejor de la experiencia Linux para el " -"escritorio: estabilidad y eficiencia de soluciones de código abierto junto " -"con aplicaciones exclusivas y soporte oficial de Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Características de Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Más información en su cuenta de usuario" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Su correo electrónico" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Su contraseña" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "No recuerdo mi contraseña" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "La contraseña y correo no pueden estar en blanco." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Seleccione su versión de actualización" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Su acceso a Powerpack ha terminado" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s está ahora disponible, puede actualizarlo a:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"La distribución Mageia Linux con incluso más aplicaciones y soporte oficial." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "La distribución 100%% código abierto disponible gratuitamente." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualización de Distribución" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -665,36 +449,183 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- mostrar este mensaje de ayuda.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ejecutado automáticamente.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- ejecutar scripts específicos de mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update en versión texto.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- hacer un registro de lo que se hace\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No se puede actualizar paquetes desde el soporte update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "El mantenimiento básico para esta distribución ha expirado. Gracias a su " +#~ "suscripción para ampliar el mantenimiento su sistema seguirá estando " +#~ "actualizado hasta %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Debería obtener una ampliación del mantenimiento." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Debería obtener una ampliación del mantenimiento o actualizar a una " +#~ "versión más reciente de la distribución %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Mantenimiento ampliado" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Compre una ampliación de mantenimiento para esta versión (%s) y " +#~ "manténgala operativa hasta %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Los productos con soporte son %s, '%s' no está en la lista. \n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduzca el nombre de usuario de su cuenta para añadir este " +#~ "nuevo soporte." + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Error al obtener lista de distribuciones:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia provee 12 meses de actualizaciones de escritorio (hasta %s) y 18 " +#~ "meses de actualizaciones base (hasta el %s) para las distribuciones." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "La ampliación de mantenimiento está ahora disponible para tener 18 meses " +#~ "de actualizaciones adicionales (hasta %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Usted puede suscribirse <b>ahora mismo</b> para obtener la ampliación de " +#~ "mantenimiento:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Política de tiempo de vida" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Suscripción en línea" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ha ocurrido un error" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Su cuenta de Mageia no tiene suscripción para descarga %s " + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Ha ocurrido un error al añadir el soporte" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "¡Soporte añadido satisfactoriamente!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Soporte %s añadido satisfactoriamente." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Un soporte adicional de programas está disponible para su distribución" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Añadir soporte con Programas Adicionales" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nuevo soporte disponible" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Usted utiliza la distribución '%s', y por tanto tiene acceso privilegiado " +#~ "para programas adicionales." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "¿Desea añadir este soporte para acceder programas adicionales?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Verificar el medio \"%s\" que falta" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restringido" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Empresarial" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack le brinda la mejor de la experiencia Linux para el " +#~ "escritorio: estabilidad y eficiencia de soluciones de código abierto " +#~ "junto con aplicaciones exclusivas y soporte oficial de Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Características de Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Seleccione su versión de actualización" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Su acceso a Powerpack ha terminado" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s está ahora disponible, puede actualizarlo a:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "La distribución Mageia Linux con incluso más aplicaciones y soporte " +#~ "oficial." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-17 17:08+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Uuenduste kontrollimine kell %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,47 +39,42 @@ msgstr "" "Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri " "aadressile support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Teie süsteemile on uuendusi" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Ilmunud on Mageia distributsiooni uus versioon" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Teie distributsioonile on saadaval täiendav andmekandja." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Teenus pole aktiveeritud. Palun valige \"Veebilehekülg\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi andmebaas on lukus" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -87,7 +82,7 @@ msgstr "" "Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvaraallikate halduri " "abil." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,178 +99,133 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel käivitage \"%s\" uuesti." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Uuenduste paigaldamine" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Täiendava andmekandja lisamine" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Võrgu seadistamine" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Uuenda süsteemi" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Selle distributsiooni põhihooldusperiood on läbi. Kuna olete tellinud " -"hooldusperioodi pikendamise, hoitakse Teie süsteemi uuendatuna kuni %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Saadi signaal SIGHUP (arvatavasti uuendamine lõpetati), aplett käivitatakse " "uuesti." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnecti käivitamine\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia distributsiooni uus versioon" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Sirvi" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Ilmunud on Mageia distributsiooni uus versioon." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Rohkem teavet uue versiooni kohta" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Rohkem ei küsita" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Kõigi pakettide korraga allalaadimine" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Hoiatus: see vajab päris palju vaba ruumi)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Pakettide allalaadimise koht:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Edasi" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -"Selle Mageia süsteemi hooldusperiood on läbi. See tähendab, et Te ei " -"saa enam tarkvara uuendusi." +"Selle Mageia süsteemi hooldusperiood on läbi. See tähendab, et Te ei saa " +"enam tarkvara uuendusi." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Hoidmaks süsteemi turvalisena, võite" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Te võite hooldusperioodi pikendada." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Te võite hooldusperioodi pikendada või siis uuendada %s distributsiooni " -"uuema versiooni peale." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Te võite uuendada %s distributsiooni uuema versiooni peale.?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Teie distributsioon ei ole enam toetatud" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Hooldusperioodi pikendamine" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Osta selle versiooni hooldusperioodi pikendamise (%s) ja hoida oma süsteemi " -"töös kuni %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -284,17 +234,17 @@ msgstr "" "See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) ja " "võib vajada lõpetamiseks mitu tundi." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Tõmmatavaid andmeid on hinnanguliselt %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Enne jätkamist tuleks sulgeda kõik teised töötavad rakendused." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -303,342 +253,182 @@ msgstr "" "Sülearvuti oleks mõttekas panna seinatoitele ning võimaluse korral tasuks " "WiFi-le eelistada Ethernet-ühendust." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate'i käivitamine\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Midagi pole uuendada\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et võrk ei tööta\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Autoriõigus (C) %s: %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online võimaldab kasutada Mageia veebiteenuseid." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Veebilehekülg" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Rohkem teavet" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Lisa andmekandjad" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Uuendamise seadistamine" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Saadaval on uus andmekandja" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Te kasutate distributsiooni '%s' ja saate seepärast võimaluse paigaldada " -"lisatarkvara." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Kas soovite lisada täiendava andmekandja?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Täiendava andmekandja lisamine" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Toetatud tooted on %s, '%s' pole nimekirjas.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Palun sisestage täiendava andmekandja lisamiseks oma konto ID" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Distributsiooni nimekirja hankimine nurjus:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia pakub uuendusi töölauale 12 kuud (kuni %s) ja baassüsteemile 18 kuud " -"(kuni %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Nüüd on olemas võimalus ka hankida hooldusperioodi pikendamine 18 kuu võrra " -"(kuni %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Te võite hooldusperioodi pikendamise <b>otsekohe tellida</b>:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Hooldusperioodi reeglid" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Internetitellimus" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Tekkis viga" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Teie Mageia kontol ei ole %s allalaadimine tellitud." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Tekkis viga andmekandja lisamisel" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Andmekandja lisati edukalt!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Andmekandja %s lisati edukalt." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Siin saab seadistada uuendamisapletti" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Uuendamise sagedus (tundides)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Esimese kontrollimise viivitus (minutites)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Uuema \"%s\" väljalaske olemasolu kontrollimine" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Puuduva \"%s\" andmekandja olemasolu kontrollimine" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Piiratud" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack pakub Teile parimaid Linuxi kogemusi töölaual: avatud " -"lähtekoodi stabiilsus ja tõhusus käsikäes eksklusiivse tarkvara ja Mageia " -"ametliku tugiteenusega." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia omadused" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Rohkem teavet Teie kasutajakonto kohta" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Teie e-posti aadress" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Teie parool" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Olen parooli unustanud" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parool ja e-posti aadress tuleb kindlasti anda." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Uuendamisversiooni valimine" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Teie Powerpacki kasutamisõigus on lõppenud" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s on nüüd saadaval, Te võite valida:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Mageia veel rohkema tarkvaraga ja ametliku tugiteenusega." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "100%% avatud lähtekoodiga ning vabalt ja tasuta saadaval." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributsiooni uuendamine" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -652,33 +442,169 @@ msgstr "" "\n" "Kasutamine:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- selle abiteate näitamine.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update käivitatakse automaatselt.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- käivitatakse MNF-spetsiifilised skriptid.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update'i tekstiversioon.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Selle distributsiooni põhihooldusperiood on läbi. Kuna olete tellinud " +#~ "hooldusperioodi pikendamise, hoitakse Teie süsteemi uuendatuna kuni %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Te võite hooldusperioodi pikendada." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Te võite hooldusperioodi pikendada või siis uuendada %s distributsiooni " +#~ "uuema versiooni peale." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Hooldusperioodi pikendamine" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Osta selle versiooni hooldusperioodi pikendamise (%s) ja hoida oma " +#~ "süsteemi töös kuni %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Toetatud tooted on %s, '%s' pole nimekirjas.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Palun sisestage täiendava andmekandja lisamiseks oma konto ID" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Distributsiooni nimekirja hankimine nurjus:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia pakub uuendusi töölauale 12 kuud (kuni %s) ja baassüsteemile 18 " +#~ "kuud (kuni %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nüüd on olemas võimalus ka hankida hooldusperioodi pikendamine 18 kuu " +#~ "võrra (kuni %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Te võite hooldusperioodi pikendamise <b>otsekohe tellida</b>:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Hooldusperioodi reeglid" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Internetitellimus" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Tekkis viga" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Teie Mageia kontol ei ole %s allalaadimine tellitud." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Tekkis viga andmekandja lisamisel" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Andmekandja lisati edukalt!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Andmekandja %s lisati edukalt." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Olgu" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Teie distributsioonile on saadaval täiendav andmekandja." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Täiendava andmekandja lisamine" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Saadaval on uus andmekandja" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Te kasutate distributsiooni '%s' ja saate seepärast võimaluse paigaldada " +#~ "lisatarkvara." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Kas soovite lisada täiendava andmekandja?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Puuduva \"%s\" andmekandja olemasolu kontrollimine" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Piiratud" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack pakub Teile parimaid Linuxi kogemusi töölaual: avatud " +#~ "lähtekoodi stabiilsus ja tõhusus käsikäes eksklusiivse tarkvara ja Mageia " +#~ "ametliku tugiteenusega." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia omadused" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Uuendamisversiooni valimine" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Teie Powerpacki kasutamisõigus on lõppenud" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s on nüüd saadaval, Te võite valida:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "Mageia veel rohkema tarkvaraga ja ametliku tugiteenusega." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:26+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Eguneraketak egiaztatu %s-n" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Zure sistema eguneratuta dago" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,48 +39,43 @@ msgstr "" "Zerbitzuaren konfigurazio arazoa. Mesedez aztertu erregistroak eta bidali " "posta support@mageiaonline.com helbidera" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Zure banaketaren pakete euskarri berri osagarri bat eskuragarri dago." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datubasea blokeatuta" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -88,7 +83,7 @@ msgstr "" "Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software " "Euskarri Kudeatzailea' bitartez." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -105,121 +100,104 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, \"%s\" berrabiarazi." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Akatsa euskarri eguneratzerakoan" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Erantsi pakete euskarri osagarria" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguratu sarea" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Sistema bertsio berritu" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Banaketa honentzako oinarrizko mantenua amaitu da. Mantenu hedatuan duzun " -"harpidetzari esker, zure sistema %s arte eguneratuko da." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "SIGHUP jaso da (baliteke bertsio berritze bat amaitu izatea), applet-a " "berrabiatzen." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berria" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Arakatu" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bertsio berri honi buruzko informazio gehiago" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ez galdetu berriz" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Jaitsi pakete guztiak batera" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Oharra: leku aske haundi xamarra beharko duzu)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketeak nora jaitsi:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -228,55 +206,27 @@ msgstr "" "Mageia Linux bertsio honentzako mantenua amaitu da. Ez dira sistema " "honentzako eguneraketa gehiago hornituko." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Zure sistema seguru mantentzeko, egin dezakezu:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Mantenu hedatua hartu beharko zenuke." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Mantenu hedatua hartu edo %s banaketaren bertsio berriago batera berritu " -"beharko zenuke." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "%s banaketaren bertsio berriago batera berritu beharko zenuke." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Zure banaketak ez du aurrerantzean euskarririk izango" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Mantenu hedatua" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Erosi bertsio honentzako (%s) mantenuaren luzapen bat eta jarraitu " -"erabiltzen %s arte." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -285,19 +235,19 @@ msgstr "" "Bertsio berritze honek banda zabalera haundiko sare lotura (kablea, " "xDSL, ...) behar du eta osatzeko orduak beharko ditu." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Jaitsi behar den datu kopurua %s izango dela kalkulatu da" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Jarraitu aurretik martxan dauden gainontzeko aplikazio guztiak itxi beharko " "zenituzke." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -306,344 +256,182 @@ msgstr "" "Magalekoa sare elektrikora konektatu beharko zenuke eta wifi loturaren " "gainetik ethernet hobetsi, eskuragarri badago." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistema eguneratzera doa\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online-k Mageia web zerbitzuetara sarbidea ematen du." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lerroko Webgunea" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Euskarria erantsi" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Honi buruz..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Eguneraketen ezarpena" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Jaurti beti hasterakoan" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Euskarri berria eskuragarri" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"'%s' banaketa erabiltzen duzu, ondorioz software osagarrira sarbide " -"pribilegioa daukazu." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Pakete gordetegi osagarri hau erantsi nahi duzu?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Pakete euskarri berri bat eransten" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Euskarria duten produktuak %s dira, '%s' ez dago zerrendan.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Mesedez bete zure kontu ID, pakete euskarri osagarri bat eransteko" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Akatsa banaketen zerrenda eskuratzerakoan:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageiak banaketetan 12 hilabetez mahaigainaren eguneraketak hornitzen ditu " -"(%s arte) eta 18 hilabez oinarriaren eguneraketak (%s arte)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Mantenu hedatua eskuragarri dago orain 18 hilabetez eguneraketa gehigarriak " -"jasotzeko (%s arte)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Izen eman dezakezu <b>oraintxe bertan</b> mantenu hedatua jasotzeko:" - -# Lifetime => Gazteleraz "Ciclo de vida"? -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Biziarteko politika" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Lerroko harpidetza" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Akats bat gertatu da" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Zure Mageia kontuak ez dauka %s jaisteko harpidetza gaituta." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Akatsa gertatu da euskarria eransterakoan" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Euskarria egokiro erantsi da!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "%s euskarria erantsi da." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Hemen eguneraketa appleta konfiguratu dezakezu" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Eguneratzeko maiztasuna (orduak)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Lehenengo egiaztapenerako atzerapena (minutuak)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Egiaztatu \"%s\"-ren kaleratze berriak" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Egiaztatu falta den \"%s\" euskarria" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Mugatuta" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enpresa" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack-ek mahaigainerako Linux esperientziarik onena ekartzen " -"dizu: iturburu irekiko ebazpideen egonkortasun eta eraginkortasuna, software " -"esklusibo eta Mageiaren euskarri ofizialarekin batera." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux-en ezaugarriak" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Zure erabiltzaile kontuaren gaineko informazio gehiago" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Zure post@" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Zure pasahitza" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Ahaztutako pasahitza" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Pasahitza eta post@ ezin dira hutsik utzi." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Aukeratu bertsio berritzeko zure bertsioa" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Zure Powerpack atzipena amaitu da" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s eskuragarri dago orain, honetara bertsio berritu dezakezu:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Mageia Linux banaketa oraindik software gehiago eta euskarri ofizialarekin." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "%%100 Iturburu irekiko banaketa doan eskuragarri." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Banaketaren Bertsio berritzea" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -657,36 +445,180 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update automatikoki abiarazten du.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- jaurti mnf script espezifikoak.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update-ren testu moduko bertsioa.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Banaketa honentzako oinarrizko mantenua amaitu da. Mantenu hedatuan " +#~ "duzun harpidetzari esker, zure sistema %s arte eguneratuko da." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Mantenu hedatua hartu beharko zenuke." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Mantenu hedatua hartu edo %s banaketaren bertsio berriago batera berritu " +#~ "beharko zenuke." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Mantenu hedatua" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Erosi bertsio honentzako (%s) mantenuaren luzapen bat eta jarraitu " +#~ "erabiltzen %s arte." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Euskarria duten produktuak %s dira, '%s' ez dago zerrendan.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Mesedez bete zure kontu ID, pakete euskarri osagarri bat eransteko" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Akatsa banaketen zerrenda eskuratzerakoan:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageiak banaketetan 12 hilabetez mahaigainaren eguneraketak hornitzen " +#~ "ditu (%s arte) eta 18 hilabez oinarriaren eguneraketak (%s arte)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Mantenu hedatua eskuragarri dago orain 18 hilabetez eguneraketa " +#~ "gehigarriak jasotzeko (%s arte)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Izen eman dezakezu <b>oraintxe bertan</b> mantenu hedatua jasotzeko:" + +# Lifetime => Gazteleraz "Ciclo de vida"? +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Biziarteko politika" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Lerroko harpidetza" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Akats bat gertatu da" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Zure Mageia kontuak ez dauka %s jaisteko harpidetza gaituta." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Akatsa gertatu da euskarria eransterakoan" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Euskarria egokiro erantsi da!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "%s euskarria erantsi da." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ados" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Zure banaketaren pakete euskarri berri osagarri bat eskuragarri dago." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Erantsi pakete euskarri osagarria" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Euskarri berria eskuragarri" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' banaketa erabiltzen duzu, ondorioz software osagarrira sarbide " +#~ "pribilegioa daukazu." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Pakete gordetegi osagarri hau erantsi nahi duzu?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Egiaztatu falta den \"%s\" euskarria" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Mugatuta" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enpresa" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack-ek mahaigainerako Linux esperientziarik onena ekartzen " +#~ "dizu: iturburu irekiko ebazpideen egonkortasun eta eraginkortasuna, " +#~ "software esklusibo eta Mageiaren euskarri ofizialarekin batera." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux-en ezaugarriak" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Aukeratu bertsio berritzeko zure bertsioa" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Zure Powerpack atzipena amaitu da" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s eskuragarri dago orain, honetara bertsio berritu dezakezu:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Linux banaketa oraindik software gehiago eta euskarri " +#~ "ofizialarekin." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 04:12-0500\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <en@li.org>\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "بررسی بروزسازیها" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "سیستمتان بروز است" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -41,53 +41,48 @@ msgstr "" "اشکال تنظیم سرویس. لطفا ثبتها را کنترل کرده و پستی را به " "support@mageiaonline.com ارسال کنید" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بستههای موجود..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "بروزسازیهایی برای سیستمتان در دسترس است" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "شبکه پایین است. لطفا شبکهتان را تنظیم کنید" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "سرویس فعال نشده است. لطفا بر \"وبگاه اینترنتی\" کلیک کنید" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "انتشار پشتیبانی نشده است (انتشار بسیار قدیمی، یا انتشار توسعهای)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,518 +99,328 @@ msgstr "" "\n" "پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "بهکارافتاده؟" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "نصب کردن بروزسازیها" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "بررسی بروزسازیها" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "تنظیم شبکه" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "راه انداختن drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "به راه انداختن MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "در حال محاسبه کردن بروزسازیهای جدید...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "سیستم به روز است\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "وبگاه اینترنت" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "دربارهی.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "خواندن پیکربندی\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "راهاندازی همیشگی در شروع" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ترک" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطا" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "نام ماشین:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "خطائی رخ داد" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "گذرواژهی اشتباه" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "گذرواژهی اشتباه" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -628,37 +433,59 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- چاپ این پیام راهنما.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update بطور خودکار اجرا شد.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - اجرای Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بستهها از رسانهی update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "نام ماشین:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "خطائی رخ داد" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "تأیید" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-15 11:15+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n" "Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Tarkistetaan päivitykset klo %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmä on ajantasalla" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -45,47 +45,42 @@ msgstr "" "Palvelun asetusongelma. Tarkista lokit ja lähetä sähköpostia osoitteeseen " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Etsitään saatavilla olevia paketteja..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Järjestelmälle on saatavilla päivityksiä" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia-jakelusta on saatavilla uusi versio" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Käytettävälle jakelulle on saatavilla lisäpakettilähde." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Verkko on alhaalla. Aseta verkko." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Palvelua ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online-sivusto\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Urpmi-tietokanta lukittu" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Jakelu ei ole tuettu (liian vanha tai kehitysversio)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "" "Ohjelmistolähteitä ei löytynyt. Lisää lähteitä rpmdraken Ohjelmistolähteiden " "hallinnalla." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,121 +105,104 @@ msgstr "" "\n" "Tämän jälkeen käynnistä %s uudelleen." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Virhe päivitettäessä lähteitä." -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Lisää lisäpakettilähde" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Päivitä järjestelmä" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Perusylläpito jakelulle on päättynyt. Kiitos ylläpitolaajennuksen " -"tilauksesta, nyt järjestelmä tulee pysymään ajantasalla %s asti." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Vastaanotettiin SIGHUP (todennäköisesti päivitys on valmis), käynnistetään " "sovelma uudelleen." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia-jakelun uusi versio" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia-jakelusta on saatavilla uusi versio." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Lisätietoja uudesta versiosta" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Päivitetäänkö jakeluun %s?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Älä kysy seuraavalla kerralla" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Lataa kaikki paketit kerralla" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Varoitus: Tarvitaan hyvin paljon vapaata levytilaa)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Minne paketit ladataan:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -233,54 +211,27 @@ msgstr "" "Tämän Mageia-järjestelmän ylläpito on loppunut. Uusia ohjelmistopäivityksiä " "ei enää ilmesty." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Pitääksesi järjestelmän turvattuna, voit:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Ylläpitolaajennus tulisi hankkia." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Sinun tulisi hankkia ylläpitolaajennus tai päivittää uudempaan %sin versioon." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Järjestelmä tulisi päivittää uudempaan %sin versioon." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Jakelu ei ole enää tuettu" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Ylläpitolaajennus" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Hanki ylläpitolaajennus asennettuun versioon (%s) ja pidä se käytössä %s " -"asti." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -289,17 +240,17 @@ msgstr "" "Päivitys vaatii nopean verkkoyhteyden (kaapeli, xDSL, ...) ja voi kestää " "muutamia tunteja." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Arvioitu ladattavan datan määrä: %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Kaikki muut käynnissä olevat ohjelmat tulisi sulkea ennen jatkamista." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -308,48 +259,48 @@ msgstr "" "Kannettava tulisi kytkeä verkkovirtaan ja käyttää WLAN-verkon sijaan " "lankaverkkoa, jos mahdollista." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Käynnistetään MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Etsitään uudet päivitykset...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Järjestelmä on ajantasalla\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkkoa: nähtävästi pois käytöstä\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s, %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online avaa pääsyn Mageian Internet-palveluihin." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -357,296 +308,138 @@ msgstr "" "Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" "Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Huomautus" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Lisää lähde" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tietoja.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Päivitysasetukset" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käynnistä automaattisesti" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Poistu" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Uusi lähde saatavilla" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "Käytössä on %s ja siksi myös oikeus päästä käsiksi lisäohjelmiin." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Asennetaanko lisäpakettilähde?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Lisätään lisäpakettilähdettä" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Tuetut tuotteet ovat %s, %s ei löydy listalta.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Täytä my.mandriva.com -tilin tiedot lisäpakettilähteen lisäämiseksi" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Virhe noudettaessa listaa jakeluista:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia tarjoaa 12 kuukauden ajan päivityksiä työpöytäsovelluksiin (%s asti) " -"ja 18 kuukauden ajan jakelun peruspaketteihin (%s asti)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Nyt on myös saatavilla ylläpitolaajennus, joka tarjoaa 18 kuukauden ajan " -"lisäpäivityksiä (%s asti)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Voit tilata ylläpitolaajennuksen <b>heti</b>:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Jakelun elinkaari" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Online-tilaus" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ilmeni virhe" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy %sin lataustilausta." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Lisättiin lähde onnistuneesti!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Lisättiin lähde %s onnistuneesti." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Päivityssovelman asetukset" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Päivitysväli (tuntia)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" "Ensimmäisen (käynnistyksen jälkeisen)\n" "tarkistuksen viive (minuuttia)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Tarkista uuden %s -julkaisun varalta" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Tarkista puuttuvat %s -lähteet" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restricted" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack tuo sinulle parhaan Linux kokemuksen työpöydälle: avoimen " -"lähdekoodin perustuva vakaat ja tehokaat ratkaisut yhdistettynä " -"eksklusiivisiin ohjelmistoihin ja Mageian viralliseen tukeen." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageian ominaisuudet" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Lisätietoja käyttäjätilistä" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Salasana" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Unohdin salasanan" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Salasanaa ja sähköpostiosoitta ei voi jättää tyhjäksi." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Valitse päivitysversio" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Powerpack-oikeutesi on päättynyt" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s on nyt saatavilla, voit pävittää tuotteeseen:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Mageia-jakelu jossa en vielä enemmän ohjelmistoja ja virallista tukea." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "100%% avoimen lähdekoodin jakelu vapaasti saatavilla." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Jakelun päivitys" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -660,36 +453,172 @@ msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- tulosta tämä viesti.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update käynnistetään automaattisesti.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf-aiheiset skriptit.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokiin\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Perusylläpito jakelulle on päättynyt. Kiitos ylläpitolaajennuksen " +#~ "tilauksesta, nyt järjestelmä tulee pysymään ajantasalla %s asti." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Ylläpitolaajennus tulisi hankkia." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun tulisi hankkia ylläpitolaajennus tai päivittää uudempaan %sin " +#~ "versioon." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Ylläpitolaajennus" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Hanki ylläpitolaajennus asennettuun versioon (%s) ja pidä se käytössä %s " +#~ "asti." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Tuetut tuotteet ovat %s, %s ei löydy listalta.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Täytä my.mandriva.com -tilin tiedot lisäpakettilähteen lisäämiseksi" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Virhe noudettaessa listaa jakeluista:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia tarjoaa 12 kuukauden ajan päivityksiä työpöytäsovelluksiin (%s " +#~ "asti) ja 18 kuukauden ajan jakelun peruspaketteihin (%s asti)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nyt on myös saatavilla ylläpitolaajennus, joka tarjoaa 18 kuukauden ajan " +#~ "lisäpäivityksiä (%s asti)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Voit tilata ylläpitolaajennuksen <b>heti</b>:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Jakelun elinkaari" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Online-tilaus" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ilmeni virhe" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy %sin lataustilausta." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Lisättiin lähde onnistuneesti!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Lisättiin lähde %s onnistuneesti." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Käytettävälle jakelulle on saatavilla lisäpakettilähde." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Lisää lisäpakettilähde" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Uusi lähde saatavilla" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "Käytössä on %s ja siksi myös oikeus päästä käsiksi lisäohjelmiin." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Asennetaanko lisäpakettilähde?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Tarkista puuttuvat %s -lähteet" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restricted" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack tuo sinulle parhaan Linux kokemuksen työpöydälle: " +#~ "avoimen lähdekoodin perustuva vakaat ja tehokaat ratkaisut yhdistettynä " +#~ "eksklusiivisiin ohjelmistoihin ja Mageian viralliseen tukeen." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageian ominaisuudet" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Valitse päivitysversio" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Powerpack-oikeutesi on päättynyt" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s on nyt saatavilla, voit pävittää tuotteeseen:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia-jakelu jossa en vielä enemmän ohjelmistoja ja virallista tukea." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:57+0100\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -27,71 +27,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vérification de la disponibilité de mises à jour à %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Votre système est à jour" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" msgstr "" -"Problème lors de la configuration du service. Vérifiez les journaux et envoyez-les à : \n" +"Problème lors de la configuration du service. Vérifiez les journaux et " +"envoyez-les à : \n" "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mageia est disponible" -#: ../mdkapplet:119 -#: ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Un nouveau dépôt de paquetages est disponible pour votre distribution." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mageia Online »" -#: ../mdkapplet:135 -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de donnée urpmi verrouillée" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Cette version de Mageia Linux n'est pas supportée (obsolète ou en développement)" +msgstr "" +"Cette version de Mageia Linux n'est pas supportée (obsolète ou en " +"développement)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de Logiciels »." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de " +"Logiciels »." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -108,238 +109,204 @@ msgstr "" "\n" "Ensuite, redémarrez « %s »." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Erreur lors de la mise à jour des dépôts" -#: ../mdkapplet:224 -#: ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer les mises à jour" -#: ../mdkapplet:225 -#: ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurer le réseau" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Mettre à niveau le système" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date until %s" -msgstr "La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'au %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Signal SIGHUP reçu (une mise à niveau s'est probablement achevée), redémarrage de l'applet." +msgstr "" +"Signal SIGHUP reçu (une mise à niveau s'est probablement achevée), " +"redémarrage de l'applet." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lancement de drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 -#: ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nouvelle version de la distribution Mageia" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "naviguer" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mageia est disponible." -#: ../mdkapplet:475 -#: ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version" -#: ../mdkapplet:477 -#: ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Voulez-vous migrer vers la nouvelle distribution « %s » ?" -#: ../mdkapplet:479 -#: ../mdkapplet:576 -#: ../mdkapplet:1033 -#: ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ne pas demander la prochaine fois" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Télécharger tous les paquets avant d'installer" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Attention : vous aurez besoin de beaucoup d'espace disque libre" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Où télécharger les paquets :" -#: ../mdkapplet:493 -#: ../mdkapplet:581 -#: ../mdkapplet:658 -#: ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 -#: ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../mdkapplet:493 -#: ../mdkapplet:581 -#: ../mdkapplet:658 -#: ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 -#: ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format -msgid "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be delivered for this system." -msgstr "Le support de cette version de Mageia est terminé. Cela signifie qu'elle ne recevra plus de mises à jour." +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" +"Le support de cette version de Mageia est terminé. Cela signifie qu'elle ne " +"recevra plus de mises à jour." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Afin de conserver votre système sécurisé, vous pouvez :" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Vous devriez souscrire à la maintenance étendue." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Vous devriez soit souscrire à la maintenance étendue soit migrer vers une nouvelle version de la distribution « %s »" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Vous devriez migrer vers la nouvelle distribution « %s »." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" -#: ../mdkapplet:547 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Maintenance étendue." - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running until %s." -msgstr "Acheter la maintenance étendue pour cette version (%s) et la conserver jusqu'au %s" - -#: ../mdkapplet:649 -#, c-format -msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." -msgstr "Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures." +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, " +"xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Les données téléchargées sont estimées à %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution avant de continuer." +msgstr "" +"Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution " +"avant de continuer." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format -msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." -msgstr "Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une connexion filaire plutôt que sans-fil si possible." +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une " +"connexion filaire plutôt que sans-fil si possible." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Lancement de MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Le système est à jour\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s par %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online donne accès aux services web de Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Site Mageia Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -355,336 +322,323 @@ msgstr "" "Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" "Rémy Clouard\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../mdkapplet:935 -#: ../mdkapplet:940 -#: ../mdkapplet:948 -#: ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Plus d'information" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Ajouter un dépôt" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "À propos ..." -#: ../mdkapplet:969 -#: ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuration des mises à jour" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../mdkapplet:1023 -#: ../mdkapplet:1028 -#: ../mdkapplet:1053 -#: ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nouveau dépôt de paquetages disponible" - -#: ../mdkapplet:1030 -#: ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." -msgstr "Vous utilisez la distribution « %s » et bénéficiez donc d'un accès privilégié à des paquetages supplémentaires." - -#: ../mdkapplet:1032 -#: ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?" - -#: ../mdkapplet:1061 -#: ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 -#: ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Les produits garantis sont %s, « %s » n'est pas dans la liste.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de paquetages" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 -#: ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Errors lors de la récupération de la liste des distributions :" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "Mageia fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates (until %s)." -msgstr "La maintenance étendue est désormains disponible afin de disposer de 18 mois additionnels de mises à jour (jusqu'au %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Vous pouvez souscrire <b>maintenant</b> à la maintenance étendue." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Politique de cycle de vie" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 -#: ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Inscription en ligne" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur est survenue" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Votre compte Mageia n'est pas abonné au service de téléchargement %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du dépôt" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Dépôt ajouté avec succès !" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Ici vous pouvez configurer l'applet des mises à jour" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Fréquence des mises à jours (heures)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Délai pour la première vérification (minutes)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Vérifier si une nouvelle version de « %s » existe" -#: ../mdkapplet-config:95 -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Vérifier si les média « %s » sont absents" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restreint" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Entreprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: stability and efficiency of open source solutions together with exclusive softwares and Mageia official support." -msgstr "Mageia Powerpack vous apporte le meilleur de Linux pour les PC : la stabilité et l'efficacité de solutions open source combinées à des logiciels exclusifs et l'assistance officielle de Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Caractéristiques de Mageia" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Plus d'information sur votre compte utilisateur" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Votre courriel" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Votre mot de passe" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Mot de passe oublié" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Le mot de passe et le courriel ne peuvent être vides." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Choisissez votre version de mise à niveau" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Votre accès à Powerpack est terminé" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s est disponible, vous pouvez mettre à niveau vers :" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 -#: ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 -#: ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "La distribution Mageia avec encore plus de logiciels et une assistance officielle." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "La distribution 100%% open source disponible gratuitement." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Mise à niveau de la distribution" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright © %s Mageia.\n" -"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU.\n" +"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la " +"Licence Publique Générale GNU.\n" "\n" "utilisation :\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- affiche ce message d'aide.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update est lancé automatiquement.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- lance les scripts spécifiques à mnf. \n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- mode texte de Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- enregistre les actions dans le journal\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du dépôt update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre " +#~ "inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour " +#~ "jusqu'au %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Vous devriez souscrire à la maintenance étendue." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devriez soit souscrire à la maintenance étendue soit migrer vers une " +#~ "nouvelle version de la distribution « %s »" + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Maintenance étendue." + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Acheter la maintenance étendue pour cette version (%s) et la conserver " +#~ "jusqu'au %s" + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Les produits garantis sont %s, « %s » n'est pas dans la liste.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de " +#~ "paquetages" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Errors lors de la récupération de la liste des distributions :" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 " +#~ "mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "La maintenance étendue est désormains disponible afin de disposer de 18 " +#~ "mois additionnels de mises à jour (jusqu'au %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Vous pouvez souscrire <b>maintenant</b> à la maintenance étendue." + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Politique de cycle de vie" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Inscription en ligne" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Une erreur est survenue" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Votre compte Mageia n'est pas abonné au service de téléchargement %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du dépôt" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Dépôt ajouté avec succès !" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Un nouveau dépôt de paquetages est disponible pour votre distribution." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nouveau dépôt de paquetages disponible" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez la distribution « %s » et bénéficiez donc d'un accès " +#~ "privilégié à des paquetages supplémentaires." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Vérifier si les média « %s » sont absents" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restreint" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Entreprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack vous apporte le meilleur de Linux pour les PC : la " +#~ "stabilité et l'efficacité de solutions open source combinées à des " +#~ "logiciels exclusifs et l'assistance officielle de Mageia." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Caractéristiques de Mageia" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Choisissez votre version de mise à niveau" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Votre accès à Powerpack est terminé" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s est disponible, vous pouvez mettre à niveau vers :" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "La distribution Mageia avec encore plus de logiciels et une assistance " +#~ "officielle." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -24,70 +24,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Controle atualizazions" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, fuzzy, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Le rêt e je stacade. Frache su \"configure le rêt\"" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi blocât" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,518 +99,328 @@ msgstr "" "\n" "Daspò, torne a inviâ %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Abilitade" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instale atualizazions" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controle Atualizazions" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configure le rêt" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Fâs lâ drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Pross" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Scancele" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Benvignût su Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Inviament de MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Instalant gnovis atualizazion...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controlant le rêt: e somee no facoltizade\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Benvignût su Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sît online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertence" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Informazions su.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Invie Configurazion" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Jessî" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "No disponibii" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fal" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Non dal computer:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Al è intravignût un fal" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fal te zonte de font" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Va ben" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Password falade" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Password falade" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fal" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Siere" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Benvignût su Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Benvignût su Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Benvignût su Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Benvignût su Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -629,37 +434,63 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- stampe chest mes di jutori.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update inviât automatichementri.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - invie Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Non dal computer:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Al è intravignût un fal" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Fal te zonte de font" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Va ben" + +#, fuzzy +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "No disponibii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -16,72 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,518 +87,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Feistigh córas" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Cumraigh gréasánú" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Teacs" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Faoi..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Earráid" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Tharla earráid" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Tharla earráid" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ceart go Leor" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Gan pasfhocal" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Gan pasfhocal" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Dún" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -611,36 +416,54 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Tharla earráid" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Tharla earráid" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ceart go Leor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" + #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Ionad Rialaithe Mageia Linux" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:40+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Comprobará as actualizacións en %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "O seu sistema está actualizado" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,47 +38,42 @@ msgstr "" "Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un " "correo-e a support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A rede está caída. Configure a súa rede" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "O servicio non está activado. Clique en \"Sitio Web en Liña\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versión non soportada (versión antiga ou de desenvolvemento)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -86,7 +81,7 @@ msgstr "" "Non se atopou ningún soporte. Debe engadir algún soporte usando o 'Xestor de " "Soportes de Software'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "¿Habilitado" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Erro ó actualizar o soporte" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instala-las actualizacións" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Comprobar se hai Actualizacións" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura-la Rede" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Executando drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Non preguntarme a vindeira vez" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Executando MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Procesando as novas actualizacións...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "O sistema está actualizado\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s de %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online da acceso ós servicios web de Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sitio Web en Liña" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Lendo a configuración\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executar sempre ó inicia-lo sistema" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Pechar" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Descrición da máquina:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu un erro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Contrasinal incorrecto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Contrasinal incorrecto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -627,38 +432,60 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- amosa esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- executar Mageia Update automaticamente.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts mnf específicos.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versión en modo texto de Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- rexistrar o que se fai\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" "Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Descrición da máquina:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ocorreu un erro" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 14:44+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "עדכונים יבדקו ב-%s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "המערכת מעודכנת" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -41,53 +41,48 @@ msgstr "" "חלה תקלה בעת הגדרת השרות. באפשרותך לדווח על התקלה ל: support@mandrivaonline." "net" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "הרשת לא פעילה. עליך להגדיר את הרשת" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "השירות לא הופעל. עליך ללחוץ על \"אתר מקוון\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "גרסה לא נתמכת (גרסה ישנה מדי או גרסת פיתוח)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "לא נמצאו מקורות תוכנה, עליך להוסיף מקורות דרך 'ניהול מקורות תוכנה'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "לאחר מכן יש לאתחל את \"%s\" מחדש." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "שגיאה בעדכון המקור" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "התקן עדכונים" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "בדוק עדכונים" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "הגדר את הרשת" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "מפעיל את drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "אל תשאל אותי בפעם הבאה" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "המשך" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "מנדריבה-אונליין %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "מפעיל את MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "המערכת מעודכנת\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "מנדריבה-אונליין %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "מנדריבה-אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מנדריבה." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "אתר מקוון" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "אודות..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "הפעל תמיד באתחול המערכת" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "אתר מקוון" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "חלה שגיאה" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "אישור" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "מנדריבה-אונליין %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "סיסמה שגוייה" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "סיסמה שגוייה" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "מנדריבה-אונליין %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "מנדריבה-אונליין %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "מנדריבה-אונליין %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "מנדריבה-אונליין %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -627,37 +432,55 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t-Mageia Update יופעל אוטומטי \n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- תעד את הנעשה\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "אתר מקוון" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "חלה שגיאה" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "אישור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "מנדריבה-אונליין %s" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "מנדריבה-אונליין %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 14:31+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "अपडेटो की जाँच" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "आपका तंत्र आज-तक अप-टू-डेट है" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,54 +39,49 @@ msgstr "" "सेवा संरचना समस्या । कॄपया लॉग की जाँच करें और निम्न पते पर एक विपत्र संदेश भेजें " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "आपके तंत्र हेतु नये अपडेट उपलब्ध है" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "नेटवर्क डॉउन है । कृपया अपने नेटवर्क की संरचना करें" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "सेवा सक्रिय नहीं है । कृपया \"ऑनलाइन वेब-स्थल\" पर क्लिक करें" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "यह विमोचन संस्मरण समर्थित नहीं है (या तो बहुत प्राचीन या फ़िर विकास विमोचन संस्मरण है)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "अपडेटों का संसाधन" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "अपडेटो की जाँच" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "नेटवर्क की संरचना" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "ड्रैककनेक्ट को आरम्भ किया जा रहा है\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "अगला" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, fuzzy, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "एमडीकेअपडेट को आरम्भ किया जा रहा है\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "नये अपडेटो की गणना की जा रही है...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "तंत्र आज-तक अपडेट है\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "नेटवर्क की जाँच की जा रही है: लगता है निष्क्रिय है\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "ऑनलाइन वेबस्थल" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "के बारे में ।" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "संरचना पढ़ी जा रही है\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "शुरूवात में सदैव आरम्भ करें" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "मशीन नाम:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "एक त्रुटि हो गयी है" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ठीक" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "गलत कूटशब्द" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "गलत कूटशब्द" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "बन्द" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -628,37 +433,59 @@ msgstr "" "\n" "प्रयोग:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- यह सहायता संदेश छापें ।\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- एमएनएफ़ विशिष्ट स्क्रिप्टों को चलाएँ।\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- मैनड्रिव अपडेट का पाठ विधा संस्मरण।\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "मशीन नाम:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "एक त्रुटि हो गयी है" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "ठीक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "X-Generator: TransDict server\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Provjeri nadogradnje" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Vaš sistem je ažuran" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -36,55 +36,50 @@ msgstr "" "Problem s konfiguracijom servisa. Molimo provjerite logove i pošaljite mail " "na support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Sortiram pakete" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Mreža je pala. Molimo podesite mrežu" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis nije aktivan. Molimo kliknite na \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza zaključana" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -95,518 +90,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktivirano" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj zakrpe" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Provjeri nadogradnje" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Pokrećem drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Dalje" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Pokrećem MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Proračunavam nove nadogradnje...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je nadograđen\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Provjeravam mreži: čini se da je isključena\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online web stranica" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O programu..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Čitam postavke\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Pokreni pri podizanju sustava" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Ime računala:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Pojavila se greška" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Kriva lozinka" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Kriva lozinka" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -614,37 +419,59 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update pokrenuto automatski.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - pokreni Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Ime računala:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Pojavila se greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Provjeravam ovisnosti..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "U redu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-2010.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:11+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Frissítések keresésének következő időpontja: %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "A rendszer naprakész" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,48 +42,43 @@ msgstr "" "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a " "következő címre: support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "A Mageia Linux disztribúciónak új verziója jelent meg" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Egyéb csomagforrás érhető el az ön disztribúciójához." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "" "Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a " "szoftverforrás-kezelővel." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -108,124 +103,106 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a(z) %s programot." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor" # "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben, # ebből az utolsó 2 betű nem fért ki -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Frissítések telepítése" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Egyéb csomagforrás hozzáadása" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "A hálózat beállítása" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "A rendszer frissítése" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"A disztribúció alap karbantartási ciklusa lejárt. Köszönjük, hogy " -"előfizetett a kiterjesztett karbantartásra, így a rendszere naprakész marad " -"%s-ig." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "SIGHUP érkezett (valószínűleg frissítés befejezése miatt), az alkalmazás " "újraindul." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "A DrakConnect indítása\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux disztribúció új verziója" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Böngészés" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "A Mageia Linux disztribúciónak új verziója jelent meg." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Több információ az új verzióról" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Tényleg frissíteni akar a '%s' disztribúcióra?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Legközelebb ne kérdezze meg" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Egyszerre minden csomag letöltése" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Figyelem: Fel kell szabadítania egy helyet)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "A csomagok letöltési helye:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Következő" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -234,56 +211,28 @@ msgstr "" "Ennek a Mageia Linuxnak a karbantartási ideje lejárt, nem fog többé " "frissítés megjelenni hozzá." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" "Ahhoz, hogy a rendszerét biztonságban tartsa, az alábbi dolgokat teheti:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Beszerezhet kiterjesztett karbantartást." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Szükségessé vált, hogy előfizessen a rendszer kiterjesztett karbantartására, " -"vagy frissítsen az újabb, %s disztribúcióra." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Szükségessé vált, hogy az újabb, %s disztribúcióra frissítsen." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Ez a disztribúció többé nem támogatott" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Kiterjesztett karbantartás" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Fizessen elő kiterjesztett karbantartásra, amivel ez a verzió (%s) %s-ig " -"naprakész marad." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -292,17 +241,17 @@ msgstr "" "Ehhez a frissítéshez nagy sávszélességű kapcsolat (Kábel, xDSL,...) " "szükséges és több órát is igénybe vehet a teljesítése." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "%s adat letöltésére van szükség" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Érdemes a többi nyitott alkalmazásokat bezárni folytatás előtt." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -311,345 +260,182 @@ msgstr "" "Rakja hálózati áramellátásra a laptopot és ha lehet váltson vezetékes " "hálózati kapcsolatra wifi helyett." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "\"MageiaUpdate\" indítása\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Új frissítések meghatározása...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "A rendszer naprakész.\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s, %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "A Mageia Online hozzáférést biztosít a Mageia webes szolgáltatásaihoz." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online weboldal" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "További információk" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Adathordozó felvétele" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Névjegy..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Frissítési beállítások" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Új, elérhető adathordozó" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Ön a '%s' disztribúciót használja, és további szoftverekhez van hozzáférése." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Szeretné a további szoftvereket tartalmazó csomagforrást használni?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Egyéb csomagforrás hozzáadása" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "A támogatott termékek között - %s - nincs a '%s'.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Kérem töltse ki a hozzáférés adatait az egyéb adatforrás hozzáadásához" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Hiba a disztribúciólista beszerzésében:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"A Mageia minden disztibúción 12 hónap frissítést biztosít a munkaasztali " -"alkalmazások számára (maradt %s) és 18 hónapot a rendszerszintű " -"alkalmazásokhoz (maradt %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"A Kiterjesztett karbantartással további 18 hónap frissítés érhető el (maradt " -"%s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "<b>Ajánlott</b> előfizetnie az alábbi kiterjesztett karbantartásra:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Tervezett életciklus" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Online előfizetés" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Hiba lépett fel" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" -"A te Mageia hozzáféréseddel nincs lehetőséged a %s letöltéseket használni." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Hiba történt az adatforrás felvétele közben" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Sikerült az adatforrást hozzáadni!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Sikerült a %s adatforrást hozzáadni." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Itt tudja beállítani a frissítő alkalmazást" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frissítés gyakorisága (óra)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Első ellenőrzés előtti várakozás (perc)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Az új \"%s\" kiadás ellenőrzése" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "A hiányzó \"%s\" média ellenőrzése" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Korlátozott" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"A Mageia Powerpack adja önnek a legjobb Linux élményt: stabilitás és " -"eredményesség a nyílt forrású megoldásoknak köszönhetően, exkluzív " -"szoftverek és a Mageia hivatalos támogatása." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux jellemzői" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Több információ a felhasználói hozzáféréséről" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Az emailje" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "A jelszava" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Elfelejtett jelszó" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Mind a jelszót, mind az emailt meg kell adni." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Kérem válasszon frissítéshez verziót" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "A Powerpack hozzáférése lejárt" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s már elérhető, és tud rá frissíteni:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"A Mageia Linux disztribúció most még több szoftverrel és hivatalos " -"támogatással." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "A 100%%-ig Szabad Forrású disztribúció ingyen elérhető." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Disztribúció frissítése" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -662,36 +448,181 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update automatikus indítása\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- a Mageia Update szöveges felületű verziója\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "A csomagok Mageia Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "A disztribúció alap karbantartási ciklusa lejárt. Köszönjük, hogy " +#~ "előfizetett a kiterjesztett karbantartásra, így a rendszere naprakész " +#~ "marad %s-ig." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Beszerezhet kiterjesztett karbantartást." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Szükségessé vált, hogy előfizessen a rendszer kiterjesztett " +#~ "karbantartására, vagy frissítsen az újabb, %s disztribúcióra." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Kiterjesztett karbantartás" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Fizessen elő kiterjesztett karbantartásra, amivel ez a verzió (%s) %s-ig " +#~ "naprakész marad." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "A támogatott termékek között - %s - nincs a '%s'.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem töltse ki a hozzáférés adatait az egyéb adatforrás hozzáadásához" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Hiba a disztribúciólista beszerzésében:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "A Mageia minden disztibúción 12 hónap frissítést biztosít a munkaasztali " +#~ "alkalmazások számára (maradt %s) és 18 hónapot a rendszerszintű " +#~ "alkalmazásokhoz (maradt %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "A Kiterjesztett karbantartással további 18 hónap frissítés érhető el " +#~ "(maradt %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "<b>Ajánlott</b> előfizetnie az alábbi kiterjesztett karbantartásra:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Tervezett életciklus" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Online előfizetés" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Hiba lépett fel" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "A te Mageia hozzáféréseddel nincs lehetőséged a %s letöltéseket használni." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Hiba történt az adatforrás felvétele közben" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Sikerült az adatforrást hozzáadni!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Sikerült a %s adatforrást hozzáadni." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Egyéb csomagforrás érhető el az ön disztribúciójához." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Egyéb csomagforrás hozzáadása" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Új, elérhető adathordozó" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Ön a '%s' disztribúciót használja, és további szoftverekhez van " +#~ "hozzáférése." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Szeretné a további szoftvereket tartalmazó csomagforrást használni?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "A hiányzó \"%s\" média ellenőrzése" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Korlátozott" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "A Mageia Powerpack adja önnek a legjobb Linux élményt: stabilitás és " +#~ "eredményesség a nyílt forrású megoldásoknak köszönhetően, exkluzív " +#~ "szoftverek és a Mageia hivatalos támogatása." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux jellemzői" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Kérem válasszon frissítéshez verziót" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "A Powerpack hozzáférése lejárt" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s már elérhető, és tud rá frissíteni:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "A Mageia Linux disztribúció most még több szoftverrel és hivatalos " +#~ "támogatással." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -7,81 +7,76 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n" "Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n" "Language-Team: hy <yes@hay.am>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Ստուգել նորացումները" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, fuzzy, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\"" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,518 +87,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Տեղադրել Նորացումները" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ստուգել Նորացումները" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Հրաժարվել" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ստուգել Նորացումները" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Զգուշացում" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ծրագրի մասին.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ուղարկել ձևակերպում" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ելք" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Առկա չեն" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Մեքենայի անունը`" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Սխալ" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Փակել" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -616,37 +421,53 @@ msgstr "" "\n" "կիրառում`\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ավտոմատ բեռնում:\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - աշխատացնել Mageia Update:\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից:\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Մեքենայի անունը`" + +#, fuzzy +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Առկա չեն" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" @@ -12,28 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:40+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Akan memeriksa update pada %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistem Anda sudah up-to-date" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,47 +42,42 @@ msgstr "" "Masalah konfigurasi layanan. Harap perika file log dan kirimkan mail ke " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Jaringan sedang non-aktif. Harap konfigurasikan jaringan Anda" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Layanan tidak diaktifkan. Silahkan klik pada \"Website Online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi terkunci" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Rilis tidak didukung (rilis terlalu lama, atau rilis pengembangan)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -90,7 +85,7 @@ msgstr "" "Tidak ditemukan media. Anda harus menambahkan media melalui 'Manajemen Media " "Perangkat Lunak'" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,518 +101,328 @@ msgstr "" "\n" "Lalu jalankan ulang \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Kesalahan mengupdate media" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installasikan update-update" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Cek Update" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurasikan Jaringan" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Menjalankan drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Menjalankan MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Menghitung update baru...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem up-to-date\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Memeriksa Jaringan: tampaknya dinonaktifkan\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Hak cipta (C) %s oleh %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online memberikan akses ke layanan web Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Keterangan..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Membaca konfigurasi\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Selalu jalankan ketika pembukaan" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Deskripsi mesin:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Terjadi kesalahan" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Kata sandi salah" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Kata sandi salah" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -631,37 +436,59 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- cetak pesan bantuan ini.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update dijalankan secara otomatis.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- jalankan script khusus mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versi mode teks dari Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- mencatat apa yang sudah selesai\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gagal meng-update paket dari media update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Deskripsi mesin:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Terjadi kesalahan" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 12:55+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Athuga með uppfærslur klukkan %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Kerfið þitt er uppfært" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,47 +38,42 @@ msgstr "" "Vandræði með þjónustustillingar. Athugið annála og sendið póst til " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nýjar uppfærslur eru til fyrir kerfið þitt" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Auka pakkamiðill er til fyrir þína dreifingu." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Útgáfa ekki studd (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -86,7 +81,7 @@ msgstr "" "Enginn miðill fannst. Þú verður að bæta við einhverjum miðlum með hugbúnaðar-" "miðla-tólinu." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,168 +97,129 @@ msgstr "" "\n" "Endurræstu síðan \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Virkur" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Villa við uppfærslu á miðli" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Bæta við pakkamiðlum" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Uppfæra kerfið" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsi drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux dreifingunni" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Ítarlegri upplýsingar um þessa nýju útgáfu" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Viltu uppfæra í '%s' dreifinguna?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ekki spyrja aftur" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næsta" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Viltu uppfæra í '%s' dreifinguna?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -272,17 +228,17 @@ msgstr "" "Þessi uppfærsla þarfnast háhraða nettengingar (beintenging, xDSL,...) og " "getur tekið nokkra klukkutíma." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Áætlað er að það þurfi að sækja %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Þú ættir að loka öllum öðrum forritum áður en þú heldur áfram." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -291,334 +247,182 @@ msgstr "" "Þú ættir að tengja fartölvuna þína við rafmagn og nota beina nettengingu í " "stað þráðlauss ef hægt er." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Ræsi MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Kerfi er uppfært\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Höfundaréttur (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online veitir aðgang að Mageia vefþjónustu." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Tengjast vefsvæði" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Ítarlegri upplýsingar" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Bæta við miðli" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Um..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Stillingar á uppfærslum" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nýr miðill tiltækur" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Þú notar '%s' dreifinguna og hefur því forgangs-aðgang að aukahugbúnaði." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vilt þú bæta við þessum auka-pakkamiðli?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Bæti við aukalegum pakkamiðli" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Fylltu inn auðkenni þitt svo hægt sé að bæta við pakkamiðli" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Tengjast vefsvæði" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Villa kom upp" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"%s download\" ekki virkt." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að bæta við miðli" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Tókst að bæta við miðli %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Tókst að bæta við miðli %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Hér getur þú stillt uppfærsluforritið" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Uppfærslutíðni (klukkustundir)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Töf á fyrstu athugun (mínútur)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Ítarlegri upplýsingar um skráningu þína" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Netfangið þitt" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Lykilorðið þitt" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Gleymt lykilorð" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Lykilorð og netfang má ekki vera autt." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Uppfærsla dreifingar" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -631,36 +435,87 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Uppfærslur keyrðar sjálfvirkt.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa sértækar mnf skriftur.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mageia Uppfærslum.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem gert er\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n" +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Fylltu inn auðkenni þitt svo hægt sé að bæta við pakkamiðli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Tengjast vefsvæði" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Villa kom upp" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"%s download\" ekki virkt." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að bæta við miðli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Tókst að bæta við miðli %s." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Tókst að bæta við miðli %s." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Í lagi" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Auka pakkamiðill er til fyrir þína dreifingu." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Bæta við pakkamiðlum" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nýr miðill tiltækur" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Þú notar '%s' dreifinguna og hefur því forgangs-aðgang að aukahugbúnaði." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Vilt þú bæta við þessum auka-pakkamiðli?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-09 19:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Controllo aggiornamenti alle %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Il sistema è aggiornato" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,47 +44,42 @@ msgstr "" "Problema di configurazione del server. Controlla i log e scrivi a " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendere, ricerca pacchetti disponibili in corso..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Disponibili nuovi aggiornamenti per il tuo sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "È disponibile una nuova fonte di pacchetti per la tua distribuzione." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "La rete è disattivata. Configura la rete" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servizio non attivato. Clicca su \"Sito web online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi bloccato" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -92,7 +87,7 @@ msgstr "" "Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti " "software\"." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -109,123 +104,105 @@ msgstr "" "\n" "Poi riavvia \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Attivata" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Errore nell'aggiornare le fonti" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Aggiunti un'altra fonte per i pacchetti" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura la rete" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Aggiorna il sistema" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Il periodo iniziale di manutenzione per questa distribuzione è terminato. Ti " -"ringraziamo per aver sottoscritto l'estensione della manutenzione. Il tuo " -"sistema verrà tenuto aggiornato fino al %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Ricevuto segnale SIGHUP (probabilmente per aggiornamento completato), si " "riavvia l'applet." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Sto avviando drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nuova versione della distribuzione Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Naviga" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mageia Linux." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Maggiori informazioni su questa nuova versione" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vuoi aggiornare alla distribuzione \"%s\"?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Non chiederlo più" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Scarica subito tutti i pacchetti" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Attenzione: Ti servirà un bel po' di spazio libero)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Dove scaricare i pacchetti:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Avanti" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -234,56 +211,28 @@ msgstr "" "La manutenzione di questo sistema Mageia Linux è terminata. Ciò significa " "che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o " -"aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta." -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Manutenzione prolungata" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per " -"mantenerla in funzione fino al %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -292,18 +241,18 @@ msgstr "" "Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, " "xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -312,347 +261,182 @@ msgstr "" "Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la " "connessione ethernet rispetto a quella wifi, se possibile." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Si sta avviando MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Il sistema è aggiornato\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s di %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online dà accesso ai servizi web di Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sito online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Aggiungi fonti" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configurazione aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Esegui sempre all'avvio" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nuova fonte disponibile" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Stai usando la distribuzione \"%s\" . Quindi hai un accesso privilegiato ai " -"software aggiuntivi." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "I prodotti supportati sono %s, '%s' non è nell'elenco.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova fonte di pacchetti scrivi qui l'identificativo (ID) " -"del tuo account " - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e " -"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie " -"distribuzioni." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"È ora disponibile un'estensione del supporto che garantisce altri 18 mesi di " -"aggiornamenti (fino al %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione prolungata:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Gestione del ciclo di vita" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Adesione online" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Si è verificato un errore" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Il tuo account Mageia non consente di scaricare i pacchetti di %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Le font sono state aggiunte!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Sono state aggiunte le fonti %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frequenza aggiornamenti (ore)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Ritardo dal primo controllo (minuti)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Controlla se esistono release più recenti di \"%s\" ." -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Verifica presenza delle fonti \"%s\"" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Limitato" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Aziendale" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di un " -"desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, " -"integrata da software esclusivi e dal supporto ufficiale Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Caratteristiche di Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "La tua email" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "La tua password" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Password dimenticata" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Password ed email non possono essere omesse." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Scegli la versione di aggiornamento" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "L'accesso a Powerpack è scaduto" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s è ora disponibile, puoi fare l'aggiornamento a:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"La distribuzione Mageia Linux con sempre più software ed assistenza " -"ufficiale." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "La distribuzione al 100%% Open Source e ottenibile liberamente." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Aggiornamento della distribuzione" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -666,36 +450,182 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- stampa questo messaggio d'aiuto.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update avviato automaticamente.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- lancia gli script specifici di mnf. \n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update in versione testuale.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Il periodo iniziale di manutenzione per questa distribuzione è terminato. " +#~ "Ti ringraziamo per aver sottoscritto l'estensione della manutenzione. Il " +#~ "tuo sistema verrà tenuto aggiornato fino al %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ " Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o " +#~ "aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Manutenzione prolungata" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per " +#~ "mantenerla in funzione fino al %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "I prodotti supportati sono %s, '%s' non è nell'elenco.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiungere una nuova fonte di pacchetti scrivi qui l'identificativo " +#~ "(ID) del tuo account " + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) " +#~ "e 18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie " +#~ "distribuzioni." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "È ora disponibile un'estensione del supporto che garantisce altri 18 mesi " +#~ "di aggiornamenti (fino al %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione prolungata:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Gestione del ciclo di vita" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Adesione online" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Si è verificato un errore" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Il tuo account Mageia non consente di scaricare i pacchetti di %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Le font sono state aggiunte!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Sono state aggiunte le fonti %s." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "È disponibile una nuova fonte di pacchetti per la tua distribuzione." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Aggiunti un'altra fonte per i pacchetti" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nuova fonte disponibile" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Stai usando la distribuzione \"%s\" . Quindi hai un accesso privilegiato " +#~ "ai software aggiuntivi." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Verifica presenza delle fonti \"%s\"" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Limitato" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Aziendale" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di " +#~ "un desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, " +#~ "integrata da software esclusivi e dal supporto ufficiale Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Caratteristiche di Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Scegli la versione di aggiornamento" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "L'accesso a Powerpack è scaduto" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s è ora disponibile, puoi fare l'aggiornamento a:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "La distribuzione Mageia Linux con sempre più software ed assistenza " +#~ "ufficiale." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:08+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "%s に更新をチェックします" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "新しい更新はありません" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,49 +40,43 @@ msgstr "" "サービスの設定に問題があります。ログを調べて support@mageiaonline.com にメー" "ルしてください。" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "新しい更新があります" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "新しいバージョンの Mageia Linux がリリースされました" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" -"お使いのディストリビューションには付加的なパッケージメディアがあります。" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "ネットワークが未接続です。ネットワークを設定してください。" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "サービスが有効になっていません。「Online ウェブサイト」を選択してください。" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi データベースがロックされています" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "お使いのバージョンはサービスの対象外です (期限切れ/開発版)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -90,7 +84,7 @@ msgstr "" "メディアが見つかりません。RPM メディアマネージャでメディアを追加してくださ" "い。" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,168 +100,129 @@ msgstr "" "\n" "その後、%s を再起動してください。" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "メディアの更新でエラー" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "システムを更新" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "付加的なパッケージメディア" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "更新をチェック" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "ネットワークの設定" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "システムをアップグレード" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect を起動\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "新バージョンの Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "新しいバージョンの Mageia Linux がリリースされました。" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "この新しいバージョンの詳細情報" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "ディストリビューション %s にアップグレードしますか?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "次回から尋ねない" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "次へ" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "ディストリビューション %s にアップグレードしますか?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -276,17 +231,17 @@ msgstr "" "このアップグレードには高速な回線 (ケーブル、xDSL など) が必要です。完了するま" "でに数時間かかる場合があります。" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "推定で %s のデータをダウンロードします" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "開始する前に実行中のすべてのアプリケーションを終了してください。" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -295,338 +250,182 @@ msgstr "" "ラップトップをお使いの場合は、電源を AC アダプタに切り替え、可能であれば Wi-" "Fi 接続よりイーサネット接続を優先してください。" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate を起動\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "新しい更新を計算中...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "新しい更新はありません\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "ネットワーク確認: 無効になっているようです\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online は Mageia ウェブサービスへのアクセスを提供します。" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online ウェブサイト" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "詳細情報" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "メディアを追加" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "情報..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "更新の設定" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "起動時に常に開始する" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "新しいメディアが利用できます" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"%s ディストリビューションをお使いなので、特典として付加的なソフトウェアもご利" -"用いただけます。" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "この付加的なソフトウェア用のリポジトリをインストールしますか?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "付加的なパッケージメディアの追加" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"付加的なメディアを追加するには、あなたのアカウント ID を入力してください" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Online ウェブサイト" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "エラーが発生しました" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" -"あなたの Mageia アカウントは %s のダウンロード申し込みが有効になっていませ" -"ん。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "メディアを追加中にエラーが発生しました" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "メディア %s を追加しました。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "メディア %s を追加しました。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "ここで更新アプレットの設定を行います" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, fuzzy, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "更新間隔 (秒)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, fuzzy, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "最初のチェックの遅延 (秒)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "ユーザアカウントの詳細" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "メールアドレス" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "パスワード" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "パスワードを忘れました" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "パスワードとメールアドレスは空にはできません。" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ディストリビューションのアップグレード" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -639,36 +438,92 @@ msgstr "" "\n" "使用方法 :\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- このヘルプメッセージを出力\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update を自動的に起動する。\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- MNF 固有のスクリプトを起動する。\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- テキストモードの Mageia Update\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- 記録を取る\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n" +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "付加的なメディアを追加するには、あなたのアカウント ID を入力してください" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Online ウェブサイト" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "エラーが発生しました" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "あなたの Mageia アカウントは %s のダウンロード申し込みが有効になっていませ" +#~ "ん。" + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "メディアを追加中にエラーが発生しました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "メディア %s を追加しました。" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "メディア %s を追加しました。" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "お使いのディストリビューションには付加的なパッケージメディアがあります。" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "付加的なパッケージメディア" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "新しいメディアが利用できます" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "%s ディストリビューションをお使いなので、特典として付加的なソフトウェアも" +#~ "ご利用いただけます。" + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "この付加的なソフトウェア用のリポジトリをインストールしますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:58+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "განახლებების შემოწმება" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -35,55 +35,50 @@ msgstr "" "პრობლემა სერვისების კონფიგურაციაში. გთხოვთ გადაამოწმოთ აღრიცხვის ფაილები " "(logs) დაგამოაგზავნოთ ფოსტა მისმართზე support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "თქვენი სისტემა განახლებას საჭიროებს" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "ქსელი მიუწვდომელია. შეასწორეთ ქსელის კონფიგურაცია" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "სერვისი არ არის აქტივირებული. დააწკაპუნეთ „Online Website“-ზე" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "ამ გამოშვების (Release) მხარდაჭერა არ გამაჩნია (ან მოძველებულია, ან " "development release არის)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -94,518 +89,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "აქტიური" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "განახლებების ინსტალირება" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "განახლებების შეამოწმება" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "ქსელის კონფიგურირება" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "ვიძახებ drakconnect-ს\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "შემდეგი" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "სტოპ!" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "ვიძახებ MageiaUpdate-ს\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "ვანგარიშობ გასაახლებელ პაკეტებს...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "სისტემა განახლებულია\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "ვამოწმებ ქსელს: როგორც ჩანს გამორთულია\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "შესახებ..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "კონფიგურაცის გადაგზავნა" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "მუდამ გამოიძახე სისტემის ჩატვირთვისას (startup)" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "გასვლა" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "სისტემის სახელი (Machine name):" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "არასწორი პაროლი" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "არასწორი პაროლი" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "დახურვა" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -619,37 +424,49 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update-ის ავტომატური გამოძახებ.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf სპეფიციკის სკრიფტების გამოძახევა.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update-ის newt ვერსია.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source-ის მედიუმიდან პაკეტები ვერ განვაახლე.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "სისტემის სახელი (Machine name):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:34+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: korean <baedaron@hanafos.com>\n" @@ -17,70 +17,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "보안 업데이트" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "문의사항은 support@mageiaonline.com로 메일 주세요.\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -91,518 +86,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "사용가" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "테마 설치" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "업데이트 버전" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "네트웍 설정" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "사용자드레이크 실행" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "다음" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "연결 문제" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "시스템 모드" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "정보..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "설정사항 읽는 중\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "컴퓨터 이름:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "오류 발생" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "오류 발생" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "맨드리바 온라인" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "잘못된 암호" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "잘못된 암호" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "님이 거주하는 지역을 선택하세요." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "맨드리바 온라인" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -615,37 +420,63 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- 이 도움말 출력.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "컴퓨터 이름:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "오류 발생" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "오류 발생" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "확인" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "맨드리바 온라인" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "님이 거주하는 지역을 선택하세요." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "맨드리바 온라인" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "맨드리바 온라인" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-ku\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 20:33+0100\n" "Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n" "Language-Team: Kurdî <team@linux-ku.com>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sîstema we rojane bû" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,53 +40,48 @@ msgstr "" "Ji bo pirsgirêkan tu dikarî ji navnîşana support@manrakeonline.net re e-" "peyamekêbişînî" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Rojaneyên nû heye ji bo sîstema we" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Tor sekiniye. Ji kerema xwe re tora xwe eyar bikin" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -97,518 +92,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Çalak" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Nûjenkirina Ava Bike" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Torê Saz Bike" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect destpêdike\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Betal" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Destpêkirina MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Rojanekirina Kontrol Bike...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sîstema we rojane bûye\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Li bala we" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Der barê de..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Sazkirina te tê xwendin\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Di vekirina sîsteme de bişuxlîne" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Derkeve" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "çewt" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Navê Makîneyê:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Şîfreya Çewt" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Şîfreya Çewt" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "çewt" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bigire" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -622,37 +427,49 @@ msgstr "" "\n" "xebitandina wê:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "di medyaya update_source de paket tên nûjenkirin.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Navê Makîneyê:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mageia Online" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:12+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Жаңылоолор %s көрсөтүлгөн убакытта текшерилет" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -37,47 +37,42 @@ msgstr "" "Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң " "support@mageiaonline.com дарегин кат жазыңыз" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүлүгү бар" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Сиздин дистрибутивиңиз үчүн жаңы кошумча пакеттер булагы табылды." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Тармак иштеген эмес. Тармакты конфигурациялаңыз" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Кызмат активдештирилген эмес. \"Онлайн веб-сайты\"н басыңыз" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Релиз колдоого ээ эмес (өтө эски же иштелип жаткан релиз)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -85,7 +80,7 @@ msgstr "" "Эч кандай булак табылган жок. Сиз 'Программа Булактардын Менеджер'ин " "колдонуп бир нече булактарды кошууңуз керек." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,171 +97,129 @@ msgstr "" "\n" "Андан соң, \"%s\" кайра иштетиңиз." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Иштетилди" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Булакты жаңылоодо ката чыкты" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Жаңылоолорду орнотуу" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошуу" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Жаңылоолорду текшерүү" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Тармакты конфигурациялоо" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Системаны жаңылоо" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect иштетүү\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Жаңы версия жөнүндө кошумча маалымат" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' дистрибутивине жаңылоону каалайсызбы?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Кийинки жолу башка менден сураба" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Кийинки" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Айнуу" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Бул дистрибутивдин версиясы мындан ары колдоодон баш тартылды. Мындан ары эч " -"кандай жаңылоолор чыкпайт. Сизге %s дистрибутивдин жаңы версиясына жаңылануу " -"керек." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "'%s' дистрибутивине жаңылоону каалайсызбы?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -275,17 +228,17 @@ msgstr "" "Бул жаңылоо жогорку ылдамдыкта тармак туташууну (кабель, xDSL, ж.б.) талап " "кылат жана бир ниче убакытты алышы мүмкүн." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Жүктөө маалымат көлөмү: %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Улантуу үчүн иштеп жаткан бардык программаларды жабуу керек." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -294,335 +247,182 @@ msgstr "" "Ноутбукту турактуу электр булагына кошуу зарыл жана мүмкүн болушунча\n" "сымсыз тармак туташуудан көрө кабельдик тармак туташууну колдонуу керек." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate иштетүү\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Жаңы жаңылоолор эсептелүүдө...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online, Mageia веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Онлайндагы веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Кошумча маалымат" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Булак кошуу" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Жөнүндө.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Жаңылоолор ырастоолору" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Дайыма старт учурунда ишке киргизүү" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чыгуу" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Жаңы булак табылды" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз жана кошумча программаларды " -"колдонууга укугуңуз бар." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Сиз кошумча пакеттер булагын кошууну каалайсызбы?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошуу" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошууда колдонуучү IDни киргизиңиз" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Жаңылыштык" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Машинанын аты:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Жаңылыштык орун алды" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Сиздин Mageia колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Булакты кошууда ката чыкты" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Бул жерде жаңылоолор аплеттин ыраста аласыз" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Жаңылоо жыштыгы (саат)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Биринчи текшерүүнү кийинкиге калтыруу убакыты (минута)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Колдонуучу аты жөнүндө кошумча маалымат" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Электрондук почта" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Сырсөз" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Унутулуп калган сырсөз" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Жаңылыштык" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Сырсөз жана э-почта бош болбошу керек." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Жабуу" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Linux" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Дитсрибутив жаңылоосу" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -636,36 +436,100 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- бул маалыматты чыгаруу.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update автоматтык түрдө иштетүү.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf аныкталган скриптерди иштетүү.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update текстинин ыкма версиясы.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- болгондорду журналга жазуу\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо мүмкүн эмес.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Бул дистрибутивдин версиясы мындан ары колдоодон баш тартылды. Мындан ары " +#~ "эч кандай жаңылоолор чыкпайт. Сизге %s дистрибутивдин жаңы версиясына " +#~ "жаңылануу керек." + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошууда колдонуучү IDни киргизиңиз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Машинанын аты:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Жаңылыштык орун алды" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Сиздин Mageia колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Булакты кошууда ката чыкты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "ОК" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Сиздин дистрибутивиңиз үчүн жаңы кошумча пакеттер булагы табылды." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошуу" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Жаңы булак табылды" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз жана кошумча программаларды " +#~ "колдонууга укугуңуз бар." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Сиз кошумча пакеттер булагын кошууну каалайсызбы?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Patikrinti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Jūsų sistema yra naujausia" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,53 +39,48 @@ msgstr "" "Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. " "laišką adresu support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -96,518 +91,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Įdiegti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Patikrinti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigūruoti tinklą" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Paleidžiama drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sekantis" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Paleidžiama MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Skaičiuojami paskutiniai atnaujinimai...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Siatema yra naujausia\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Interneto svetainė" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Apie..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Skaitau nustatymus\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Kompiuterio vardas:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Įvyko klaida" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Įvyko klaida" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Pasirinkite jūsų geografinę padėtį" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -620,37 +425,63 @@ msgstr "" " \n" "naudojimas:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update paleista automatiškai.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- paleisti specialius mnf skriptus.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mageia Update versija.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Įvyko klaida" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Įvyko klaida" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Gerai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Pasirinkite jūsų geografinę padėtį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n" "Last-Translator: Unknown\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Atvārtū portu puorbaude" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mageiaonline.com\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" @@ -48,43 +48,38 @@ msgstr "" "%s\n" "ir pīejami iz jiusu sistemys.\n" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -95,518 +90,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled" msgstr "īslēgt" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Uzstuodeit jaunynuojumus" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Modernizeijumi" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Teikla konfigureišona" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Palaist userdrake" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tuoļuok" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Dasaslādzu ...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemys režims" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmaneibu" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Par..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izīt" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Datora nūsaukums:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Atkluota kliuda" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Atkluota kliuda" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Labi" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Napareizs paroļs" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Napareizs paroļs" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -620,37 +425,63 @@ msgstr "" "\n" "pīlītuojums:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Datora nūsaukums:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Atkluota kliuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Atkluota kliuda" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Labi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-25 19:04+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -19,70 +19,65 @@ msgstr "" "2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Drošības atjauninājumi" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support@mageiaonline.com\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datubāze noslēgta" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -93,518 +88,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Atļauts" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalēt tēmas" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Atjaunināt" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tīkla konfigurēšana" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Izpildīt userdrake" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tālāk" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Pieslēguma problēma" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistēmas režīms" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Par..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Nolasu konfigurāciju\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Datora nosaukums:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Atklāta kļūda" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Atklāta kļūda" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Labi" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Nepareiza parole" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Nepareiza parole" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Norādiet savu ģeogrāfisko atrašanās vietu" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -617,37 +422,63 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- drukāt šo palīdzības tekstu.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Datora nosaukums:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Atklāta kļūda" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Atklāta kļūda" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Labi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Norādiet savu ģeogrāfisko atrašanās vietu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" diff --git a/po/mgaonline.pot b/po/mgaonline.pot index 32dc2153..5956d49f 100644 --- a/po/mgaonline.pot +++ b/po/mgaonline.pot @@ -6,77 +6,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com" msgstr "" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -87,506 +82,334 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "" "Launching drakconnect\n" "" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "" "Launching MageiaUpdate\n" "" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "" "Computing new updates...\n" "" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "" "System is up-to-date\n" "" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "" "Checking Network: seems disabled\n" "" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "" "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" "" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "" -"Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -"" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates (until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: stability and efficiency of open source solutions together with exclusive softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 -#, c-format -msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" +msgid "Error" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" +msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgid "Close" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" @@ -594,42 +417,42 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "" " --help\t\t- print this help message.\n" "" msgstr "" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid "" " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" "" msgstr "" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid "" " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" "" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid "" " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" "" msgstr "" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid "" " --debug\t\t\t- log what is done\n" "" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "" "Unable to update packages from update_source medium.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:55-0700\n" "Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Провери за ажурирање" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашиот систем е ажуриран" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,54 +39,49 @@ msgstr "" "Проблем при конфигурирање на сервисот. Ве молиме проверете ги логовите и " "испратете пошта на support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Достапни се нови ажурирања за вашиот систем" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мрежата не работи. Ве молиме конфигурирајте ја вашата мрежа" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Сервисот не е вклучен. Ве молиме притиснете на \"Онлајн Веб сајт\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Верзијата не е подржана (премногу стара верзија или верзија во развоја фаза)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "Потоа, рестатувајте го %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталирај надоградувања" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Провери за ажурирање" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигурирај мрежа" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Вклучувам drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Следно" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Вклучувам MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ги пресметувам новите ажурирања...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системот е ажуриран\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможена\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Авторски права (C) %s од „%s“" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "„Mageia Online“ дава пристап до веб сервисите на „Mageia“." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Онлајн Веб сајт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "За..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Читам конфигурација\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Напушти" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Опис на машината:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Се случи грешка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Неуспех при додавање медиум" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Во ред" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Погрешна лозинка" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Погрешна лозинка" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "„Mageia Online“" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -627,37 +432,59 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Автоматско вклучување на Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- вклучува одредени mnf скрипти.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- верзија на Mageia Update во текстуален режим.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- запишува што се случува\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Опис на машината:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Се случи грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Неуспех при додавање медиум" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Во ред" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "„Mageia Online“" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 00:17+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" @@ -18,70 +18,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "Та гарсан асуудлаа support@mageiaonline.com рүү илгээнэ үү\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,518 +87,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Нээлттэй" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Тохируулах" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Дараах" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Тухай..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Гарах" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Алдаа" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Нууц үг:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Нууц үг:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Хаах" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -617,36 +422,39 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed" #~ msgstr "Хэлбэр!" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:20+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Periksa kemaskini" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistem anda telah dikemaskini" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -36,54 +36,49 @@ msgstr "" "Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Rangkaian tidak berfungsi. Sila tetapkan rangkaian anda" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi terkunci" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -94,518 +89,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Hidupkan" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Pasang kemaskini" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Periksa Kemaskini" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tetapkan Rangkaian" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Melaksanakan drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Berikut" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Melaksanakan MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Memeriksa kemaskini baru...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem adalah terkini\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Pemeriksaan Rangkaian: seperti dimatikan\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Hakcipta (C) %s %s SA" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lamanweb Dalam Talian" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Keterangan..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Membaca konfigurasi\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ralat" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Nama mesin:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ralat telah berlaku" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Gagal apabila menambah media" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Salah katalaluan" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Salah katalaluan" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -618,37 +423,59 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- cetak mesej bantuan ini.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- kemaskini semua maklumat.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Nama mesin:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ralat telah berlaku" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Gagal apabila menambah media" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 06:19+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,53 +39,48 @@ msgstr "" "Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl " "lilsupport@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "In-network mhux imtella'. Jekk jogħġbok issettja n-network." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "is-servizz mhux attivat. Jekk jogħġbok klikkja fuq \"Sit online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi imsakkar" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Verżjoni mhux sapportita (antika wisq, jew verżjoni ta' żvilupp)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -101,518 +96,328 @@ msgstr "" "\n" "Imbgħad, erġa’ startja %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Mixgħul" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aġġornamenti" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Iċċekkja għal aġġornamenti" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ikkonfigura n-network" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Li jmiss" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Qed jitħaddem MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Qed jiġu kalkulati aġġornamenti ġodda...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Is-sistema hija aġġornata\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sit online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Twissija" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Dwar.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ibgħat konfigurazzjoni" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Problema" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Isem tal-kompjuter:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Inqalgħet problema" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' sors" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Password ħażina" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Password ħażina" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Problema" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -626,37 +431,59 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update jitħaddem awtomatikament.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - ħaddem Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Inqalgħet problema" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' sors" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:13+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.comm>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil se etter oppdateringer på %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er oppdatert." -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -46,54 +46,49 @@ msgstr "" "Feil ved oppsett av tjenesten. Kontroller loggene og kontakt " "support@mageiaonline.com." -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelige pakker. Vent litt …" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Det finnes nye oppdateringer for systemet ditt." -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute." -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Et ekstra pakkemedium er tilgjengelig for distribusjonen din." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" "Nettverket er ikke tilgjengelig. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjenesten er ikke startet. Velg «Hjemmeside»." -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databasen er låst." -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Utgaven din er ikke støtta (enten for gammel eller utviklingsutgave)." -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant ingen medium. Du må legge til medium gjennom «Mediehåndtering»." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -109,121 +104,104 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "I bruk" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av media" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Legg til ekstra pakkemedium" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Se etter oppdateringer" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverket" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Oppgrader systemet" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Grunnleggende vedlikehold for denne distribusjonen er ikke støtta. Siden du " -"abonnerer på utvida vedlikehold, får du likevel oppdateringer fram til %s." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Fikk SIGHUP-signal (sannsynligvis er en oppgradering ferdig). Starter " "programmet på nytt." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Ny versjon av Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mer informasjon om denne nye versjonen" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vil du oppgradere til «%s»?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ikke spør igjen" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Last ned alle pakkene først" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Advarsel: Du trenger mye ledig diskplass)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Lagre pakkene i mappa:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -232,55 +210,27 @@ msgstr "" "Vedlikeholdet for dette Mageia Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at det " "ikke vil komme flere programvareoppdateringer." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "For å holde systemet sikkert, kan du:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Du bør skaffe utvidet vedlikehold." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Du bør enten skaffe utvidet vedlikehold, eller oppgradere til en nyere " -"versjon av %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribusjonen er ikke lenger støtta" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Utvidet vedlikehold" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Kjøp en vedlikeholdsutvidelse for denne versjonen (%s) og la den kjøre fram " -"til %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -289,17 +239,17 @@ msgstr "" "Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde " "(kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet nedlastingsdata: %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bør lukke alle andre program som kjører før du fortsetter." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -308,343 +258,182 @@ msgstr "" "Du bør koble den bærbare maskinen til strømuttaket, og om mulig bruke " "kabeltilkobling i stedet for trådløs." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Kjører MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerer nettverk: ser ut til å være slått av\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Hjemmeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Legg til medium" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Oppdateringsoppsett" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør ved oppstart" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nytt medium tilgjengelig" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer programvare." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vil du legge til dette nye programvarelageret?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Legger til nytt pakkemedium" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "De støttede produktene er %s, «%s» er ikke på lista.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Skriv inn e-postadressen og passordet til kontoen din for å legge til det " -"nye pakkemediet." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og " -"atten måneder med baseoppdateringer (fram til %s) for distribusjoner." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med " -"ytterligere oppdateringer (fram til %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Du kan abonnere <b>med en gang</b> for å få utvidet vedlikehold:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Livstidspolitikk" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Nettbasert abonnement" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Det oppsto en feil" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Mageia-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "La til medium." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Medium %s ble lagt til." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Her kan du sette opp oppdateringsprogrammet" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Oppdateringsfrekvens (timer)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Pause før første sjekk (minutt)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Se etter en ny utgave av «%s»" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Se etter «%s»-medium som mangler" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Begrenset" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Bedrift" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet og " -"effektiviteten til åpen kildekode-løsninger, sammen med eksklusiv " -"programvare and offentlig støtte fra Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Funksjoner i Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mer informasjon om brukerkontoen din" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-postadresse" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Passord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt passord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Passord- og e-postfeltet kan ikke være tomt." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Velg ønsket versjon" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Din tilgang til PowerPack er over" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s er nå tilgjengelig, du kan oppgradere til:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Mageia Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Den fritt tilgjengelige 100 %% åpen kildekode-distribusjonen." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribusjonsoppgradering" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -657,36 +446,177 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t– vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t– Mageia Update kjørt automatisk.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t– Kjør mnf-spesifike skript.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t– tekstversjon av Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Grunnleggende vedlikehold for denne distribusjonen er ikke støtta. Siden " +#~ "du abonnerer på utvida vedlikehold, får du likevel oppdateringer fram til " +#~ "%s." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Du bør skaffe utvidet vedlikehold." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Du bør enten skaffe utvidet vedlikehold, eller oppgradere til en nyere " +#~ "versjon av %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Utvidet vedlikehold" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kjøp en vedlikeholdsutvidelse for denne versjonen (%s) og la den kjøre " +#~ "fram til %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "De støttede produktene er %s, «%s» er ikke på lista.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn e-postadressen og passordet til kontoen din for å legge til det " +#~ "nye pakkemediet." + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og " +#~ "atten måneder med baseoppdateringer (fram til %s) for distribusjoner." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med " +#~ "ytterligere oppdateringer (fram til %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Du kan abonnere <b>med en gang</b> for å få utvidet vedlikehold:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Livstidspolitikk" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Nettbasert abonnement" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Det oppsto en feil" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Mageia-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "La til medium." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Medium %s ble lagt til." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Et ekstra pakkemedium er tilgjengelig for distribusjonen din." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Legg til ekstra pakkemedium" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nytt medium tilgjengelig" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer programvare." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Vil du legge til dette nye programvarelageret?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Se etter «%s»-medium som mangler" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Begrenset" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Bedrift" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet " +#~ "og effektiviteten til åpen kildekode-løsninger, sammen med eksklusiv " +#~ "programvare and offentlig støtte fra Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Funksjoner i Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Velg ønsket versjon" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Din tilgang til PowerPack er over" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s er nå tilgjengelig, du kan oppgradere til:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:10+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Volgende controle op herzieningen om %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Uw systeem is bijgewerkt" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,47 +40,42 @@ msgstr "" "Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Er is een nieuwe versie van Mageia Linux uitgebracht" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Er is een extra pakketmedium beschikbaar voor uw distributie." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst niet geactiveerd. Klik alstublieft op \"Webpagina\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database gesloten" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Uitgave niet ondersteund (te oud, of een ontwikkelingsuitgave)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -88,7 +83,7 @@ msgstr "" "Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software " "Mediabeheer’." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -105,168 +100,129 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u ‘%s’." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Herzieningen installeren" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Een extra pakketmedium toevoegen" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Herzieningen nagaan" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netwerk configureren" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Het systeem bijwerken" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect wordt gestart\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nieuwe versie van Mageia Linux-distributie" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Er is een nieuwe versie van de Mageia Linux-distributie uitgebracht." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Meer informatie over deze nieuwe versie" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Wilt u opwaarderen naar de distributie ‘%s’?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Volgende keer niet meer vragen" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Wilt u opwaarderen naar de distributie ‘%s’?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -275,19 +231,19 @@ msgstr "" "Deze opwaardering vereist een netwerkverbinding met hoge bandbreedte (kabel, " "ADSL, …) en kan enkele uren in beslag nemen." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "De geschatte downloadgegevens zijn %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "U kunt het beste alle andere actieve toepassingen sluiten voordat u " "verdergaat." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -296,338 +252,184 @@ msgstr "" "U dient uw laptop op netstroom aan te sluiten en zo mogelijk een " "ethernetverbinding de voorkeur te geven boven wifi." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate wordt gestart\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Nieuwe herzieningen nagaan…\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systeem is bijgewerkt\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s van %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online geeft toegang tot webdiensten van Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Webpagina" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "C. Verschuuren\n" "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Media toevoegen" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info…" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Lezen instellingen\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Altijd starten bij systeemstart" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nieuw medium beschikbaar" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"U gebruikt de distributie ‘%s’ en heeft daarom bevoorrechte toegang tot " -"extrasoftware." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Wilt u dit extra softwaredepot installeren?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Toevoegen van extra pakketmedium…" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Vul uw account-gebruikersnaam in om een extra pakketmedium toe te voegen" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Computeromschrijving:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Er is een fout opgetreden" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Uw Mageia-account bevat geen %s-downloadabonnement." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Media %s met succes toegevoegd" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Media %s met succes toegevoegd" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Meer informatie over uw gebruikersaccount" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Uw e-mailadres" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Uw wachtwoord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Wachtwoord vergeten" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Wachtwoord en e-mailadres mogen niet leeg zijn." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributie-opwaardering" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -641,36 +443,89 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update automatisch starten.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- specifieke mnf scripts starten.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodus van Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Vul uw account-gebruikersnaam in om een extra pakketmedium toe te voegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Computeromschrijving:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Uw Mageia-account bevat geen %s-downloadabonnement." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Media %s met succes toegevoegd" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Media %s met succes toegevoegd" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Er is een extra pakketmedium beschikbaar voor uw distributie." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Een extra pakketmedium toevoegen" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nieuw medium beschikbaar" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "U gebruikt de distributie ‘%s’ en heeft daarom bevoorrechte toegang tot " +#~ "extrasoftware." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Wilt u dit extra softwaredepot installeren?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 07:54+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil sjå etter oppdateringar %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er oppdatert." -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -35,54 +35,49 @@ msgstr "" "Feil ved oppsett av tenesta. Kontroller loggane og kontakt " "support@mageiaonline.com." -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt …" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt." -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Ein ny versjon av Mageia Linux er no ute." -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Eit ekstra pakkemedium er tilgjengeleg for distribusjonen din." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tenesta er ikkje starta. Vel «Heimeside»." -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databasen er låst." -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Utgåva di er ikkje støtta (anten for gammal eller utviklingsutgåve)." -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fann ingen medium. Du må leggja til medium gjennom «Mediehandtering»." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -98,121 +93,104 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "I bruk" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av medie" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringane" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Legg til ekstra pakkemedium" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Set opp nettverket" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Oppgrader systemet" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Grunnleggjande vedlikehald for denne distribusjonen er ikkje støtta. Sidan " -"du abonnerer på utvida vedlikehald, får du likevel oppdateringar fram til %s." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Fekk SIGHUP-signal (sannsynlegvis er ei oppgradering ferdig). Startar " "programmet på nytt." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Køyrer drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Ny versjon av Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Ein ny versjon av Mageia Linux er no ute." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Meir informasjon om denne nye versjonen" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Ønskjer du å oppgradera til «%s»?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Spør ikkje igjen" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Last ned alle pakkane først" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Åtvaring: Du treng då mykje ledig diskplass.)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Lagra pakkane i mappa:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -221,55 +199,27 @@ msgstr "" "Vedlikehaldsplanen for denne utgåva av Mageia Linux er no over. Du vil ikkje " "få nokon nye oppdateringar framover." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "For å halda systemet sikkert, kan du:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Du bør skaffa utvida vedlikehald." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Du bør anten skaffa utvida vedlikehald, eller oppgradera til ein ny versjon " -"av %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Du bør oppgradera til ein ny versjon av %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribusjonen er ikkje lenger støtta" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Utvida vedlikehald" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Kjøp ei vedlikehaldsutviding for denne versjonen (%s) for å få oppdateringar " -"fram til %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -278,17 +228,17 @@ msgstr "" "Denne oppgraderinga krev eit raskt Internett-samband (kabelmodus, xDSL, …), " "og kan ta fleire timar å fullføra." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Estimert nedlastingsdata: %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bør lukka alle andre program som køyrer før du held fram." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -297,345 +247,182 @@ msgstr "" "Du bør kopla den berbare maskina til straumuttaket, og om mogleg bruka " "kabeltilkopling i staden for trådlaust samband." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Køyrer MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Granskar nye oppdateringar …\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Heimeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Meir informasjon" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Legg til medium" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Oppdateringsoppsett" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Køyr ved oppstart" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nytt medium tilgjengeleg" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Du brukar distribusjonen «%s», og har derfor tilgang til meir programvare." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vil du leggja til dette nye programvarelageret?" - -# skip-rule: server -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Legg til nytt pakkemedium" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Dei støtta produkta er %s. «%s» er ikkje støtta.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Skriv inn e-postadressa og passord til kontoen din for å leggja til det nye " -"pakkemediet." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Feil ved henting av distribusjonslista:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt 18 " -"månader med grunnoppdateringar (fram til %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Utvida vedlikehald er no tilgjengeleg, og gjev 18 månader meir med " -"oppdateringar (fram til %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Du kan starta eit abonnement på utvida vedlikehald <b>nett no</b>:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Oppdateringsperiodar" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Abonnement" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Det oppstod ein feil" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Mageia-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "La til media." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "La til mediet «%s»." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Her kan du setja opp oppdateringsprogrammet" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Oppdateringsfrekvens (timar)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Pause før første sjekk (minutt)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Sjå etter ei ny utgåve av «%s»" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Sjå etter «%s»-medium som manglar" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Avgrensa" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Bedrift" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og " -"effektivitet, med løysingar baserte på fri programvare saman med eksklusive " -"Mageia-program, og med offisiell kundestøtte." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Funksjonar i Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Meir informasjon om brukarkontoen din" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-postadresse" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Passord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Gløymt passord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Passord- og e-postfelta kan ikkje stå tomme." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Vel oppgraderingsversjon" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Du har ikkje lenger tilgang til Powerpack" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%1 er no tilgjengeleg. Du kan oppgradera til:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Mageia Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Distribusjonen med 100 % fri programvare." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Oppgradering av distribusjon" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -649,36 +436,179 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto – Mageia Update køyrd automatisk.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf – Køyr mnf-spesifikke skript.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t– Logg over kva som vert gjort.\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Grunnleggjande vedlikehald for denne distribusjonen er ikkje støtta. " +#~ "Sidan du abonnerer på utvida vedlikehald, får du likevel oppdateringar " +#~ "fram til %s." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Du bør skaffa utvida vedlikehald." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Du bør anten skaffa utvida vedlikehald, eller oppgradera til ein ny " +#~ "versjon av %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Utvida vedlikehald" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kjøp ei vedlikehaldsutviding for denne versjonen (%s) for å få " +#~ "oppdateringar fram til %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Dei støtta produkta er %s. «%s» er ikkje støtta.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn e-postadressa og passord til kontoen din for å leggja til det " +#~ "nye pakkemediet." + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Feil ved henting av distribusjonslista:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt " +#~ "18 månader med grunnoppdateringar (fram til %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Utvida vedlikehald er no tilgjengeleg, og gjev 18 månader meir med " +#~ "oppdateringar (fram til %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Du kan starta eit abonnement på utvida vedlikehald <b>nett no</b>:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Oppdateringsperiodar" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Abonnement" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Det oppstod ein feil" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Mageia-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium." + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "La til media." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "La til mediet «%s»." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Eit ekstra pakkemedium er tilgjengeleg for distribusjonen din." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Legg til ekstra pakkemedium" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nytt medium tilgjengeleg" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Du brukar distribusjonen «%s», og har derfor tilgang til meir programvare." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Vil du leggja til dette nye programvarelageret?" + +# skip-rule: server +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Sjå etter «%s»-medium som manglar" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Avgrensa" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Bedrift" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og " +#~ "effektivitet, med løysingar baserte på fri programvare saman med " +#~ "eksklusive Mageia-program, og med offisiell kundestøtte." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Funksjonar i Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Vel oppgraderingsversjon" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Du har ikkje lenger tilgang til Powerpack" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%1 er no tilgjengeleg. Du kan oppgradera til:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 8d2d271b..30d6c256 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 22:30+0530\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: punlinux-i18n@lists.sourceforge.net\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੜਤਾਲ" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਨਵੀਨ ਹੈ" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -36,53 +36,48 @@ msgstr "" "ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਗ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ support@mageiaonline.com ਨੂੰ " "ਚਿੱਠੀ ਪਾਓ।" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨਵੇਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਬੰਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "ਸੇਵਾ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ \"ਆਨਲਾਇਨ ਵੈਬਸਾਇਟ\" ਦਬਾਓ" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "ਜਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਹੈ ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ ਜਾਰੀ ਹੈ)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -99,518 +94,328 @@ msgstr "" "\n" "ਤਦ, %s ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਜਾਂਚ" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "ਨਵੇਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਗਣਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਵੀਨ ਹੈ।\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪੜਤਾਲ: ਆਯੋਗ ਜਾਪਦਾ ਹੈ\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ: " - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -623,37 +428,59 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, fuzzy, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mageia Update launched automatically.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ: " + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:58+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Aktualizacje zostaną sprawdzone o %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Oprogramowanie systemu jest aktualne" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -46,54 +46,49 @@ msgstr "" "Problem z konfiguracją usługi. Sprawdź logi i wyślij e-mail'a pod adres " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje dla Twojego systemu" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Dodatkowy nośnik z pakietami jest dostępny dla Twojej dystrybucji." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sieć jest wyłączona. Skonfiguruj sieć" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Usługa jest nieaktywna. Kliknij na Witryna internetowa\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza danych zablokowana" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,121 +105,104 @@ msgstr "" "\n" "Następnie uruchom ponownie \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Błąd w trakcie aktualizowania nośnika" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Zainstaluj aktualizacje" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Dodaj dodatkowy nośnik z pakietami" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Skonfiguruj sieć" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Zaktualizuj system do nowej wersji" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Podstawowe wsparcie dla tej dystrybucji wygasło. Dziękujemy za Twój " -"abonament rozszerzonego wsparcia, system będzie uaktualniany do dnia %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Otrzymano SIGHUP (prawdopodobnie zakończyła się aktualizacja), ponowne " "uruchomienie apletu." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nowa wersja dystrybucji Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia Linux." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Więcej informacji na temat nowej wersji" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do wersji %s?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Nie pytaj mnie ponownie" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Pobierz wszystkie pakiety naraz" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Ostrzeżenie: Będziesz potrzebował sporo wolnego miejsca)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Gdzie można pobrać pakiety:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -233,53 +211,27 @@ msgstr "" "Wsparcie dla tej wersji Mageia Linux wygasło. Aktualizacje dla tego systemu " "nie będą dostarczane." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Aby utrzymać system bezpiecznym, możesz:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Powinieneś otrzymać rozszerzone wsparcie." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Powinieneś przedłużyć abonament rozszerzonego wsparcia lub dokonać " -"aktualizacji do nowszej wersji %s dystrybucji." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Powinieneś zaktualizować system do nowszej wersji %s dystrybucji." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Rozszerzone Wsparcie" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "Wykup rozszerzone wsparcie dla tej wersji (%s) otrzymasz je do %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -288,19 +240,19 @@ msgstr "" "Aktualizacja wymaga łącza internetowego o wysokiej przepustowości (kablówka, " "xDSL, ...) i może potrwać kilka godzin." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Przewidywana ilość danych do pobrania to %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Przed kontynuowaniem instalacji zaleca się zamknięcie wszystkich " "uruchomionych programów." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -309,346 +261,182 @@ msgstr "" "Podłącz notebooka do zasilania oraz połącz się z internetem z wykorzystaniem " "połączenia kablowego zamiast bezprzewodowego, np. wifi." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Uruchamianie polecenia MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Przetwarzanie nowych aktualizacji...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "System jest aktualny\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online umożliwia korzystanie z usług sieciowych Mandrivy." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Witryna internetowa" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Walczak <kubdat@poczta.pl>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Dodaj nośnik" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfiguracja aktualizacji" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Uruchamiaj przy starcie" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Udostępniono nowy nośnik" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Używasz dystrybucji %s i w związku z tym masz uprzywilejowany dostęp do " -"dodatkowego oprogramowania." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Czy chcesz zainstalować dodatkowy nośnik z pakietami?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Dodawanie dodatkowego nośnika z pakietami" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Produktów %s, '%s' nie ma na liście wsparcia.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Wprowadź ID Twojego konta, aby dodać dodatkowy nośnik z pakietami" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Nieudane pobranie listy dystrybucji:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia przez 12 miesięcy dostarcza aktualizacje (aż do %s) i 18 miesięcy " -"aktualizuje bazę (aż do %s) dla dystrybucji." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Rozszerzone wsparcie jest dostępne, przez 18 miesięcy dostaniesz dodatkowe " -"aktualizacje (aż do %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Subskrybuj <b>teraz</b> by otrzymać rozszerzone wsparcie:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Polityka czasu ważności" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Subskrypcja online" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" -"Na Twoim koncie w systemie Mandrivy nie ma informacji na temat subskrypcji " -"%s'a." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Nośnik został pomyślnie dodany!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Nośnik %s został dodany." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Tutaj możesz skonfigurować aplet aktualizacji" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Częstotliwość aktualizacji (godziny)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Opóźnienie pierwszego sprawdzenia (minuty)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Sprawdź czy są nowsze \"%s\" edycje" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Sprawdź czy nie brakuje \"%s\" nośników" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Ograniczone" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack dostarcza najlepsze rozwiązania Linuksa dla komputerów: " -"stabilniejsze i wydajniejsze rozwiązanie open source na zasadach wyłączności " -"oraz oficjalne wsparcie Mandrivy." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Możliwości Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Więcej informacji jest dostępna w panelu Twojego konta" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Twój e-mail" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Twoje hasło" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Zapomniałem hasła" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Pola hasła i adresu e-mail nie mogą być puste." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Wybierz aktualną wersję" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Twój dostęp do Powerpack zakończył się" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "% jest teraz dostępna, możesz uaktualnić do:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Dystrybucja Mageia Linux z najbogatszym oprogramowaniem i oficjalnym " -"wsparciem." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Ogólnodostępna 100%% dystrybucja Open Source." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Aktualizacja dystrybucji" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -662,36 +450,177 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- wyświetla ten komunikat pomocy.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- automatyczne uruchamiane Mageia Update .\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- uruchom skrypty dla mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update pracujący w trybie tekstowym.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Podstawowe wsparcie dla tej dystrybucji wygasło. Dziękujemy za Twój " +#~ "abonament rozszerzonego wsparcia, system będzie uaktualniany do dnia %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Powinieneś otrzymać rozszerzone wsparcie." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Powinieneś przedłużyć abonament rozszerzonego wsparcia lub dokonać " +#~ "aktualizacji do nowszej wersji %s dystrybucji." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Rozszerzone Wsparcie" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "Wykup rozszerzone wsparcie dla tej wersji (%s) otrzymasz je do %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Produktów %s, '%s' nie ma na liście wsparcia.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Wprowadź ID Twojego konta, aby dodać dodatkowy nośnik z pakietami" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Nieudane pobranie listy dystrybucji:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia przez 12 miesięcy dostarcza aktualizacje (aż do %s) i 18 miesięcy " +#~ "aktualizuje bazę (aż do %s) dla dystrybucji." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Rozszerzone wsparcie jest dostępne, przez 18 miesięcy dostaniesz " +#~ "dodatkowe aktualizacje (aż do %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Subskrybuj <b>teraz</b> by otrzymać rozszerzone wsparcie:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Polityka czasu ważności" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Subskrypcja online" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Wystąpił błąd" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Na Twoim koncie w systemie Mandrivy nie ma informacji na temat " +#~ "subskrypcji %s'a." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Nośnik został pomyślnie dodany!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Nośnik %s został dodany." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Dodatkowy nośnik z pakietami jest dostępny dla Twojej dystrybucji." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Dodaj dodatkowy nośnik z pakietami" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Udostępniono nowy nośnik" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Używasz dystrybucji %s i w związku z tym masz uprzywilejowany dostęp do " +#~ "dodatkowego oprogramowania." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Czy chcesz zainstalować dodatkowy nośnik z pakietami?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Sprawdź czy nie brakuje \"%s\" nośników" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Ograniczone" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack dostarcza najlepsze rozwiązania Linuksa dla komputerów: " +#~ "stabilniejsze i wydajniejsze rozwiązanie open source na zasadach " +#~ "wyłączności oraz oficjalne wsparcie Mandrivy." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Możliwości Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Wybierz aktualną wersję" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Twój dostęp do Powerpack zakończył się" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "% jest teraz dostępna, możesz uaktualnić do:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Dystrybucja Mageia Linux z najbogatszym oprogramowaniem i oficjalnym " +#~ "wsparciem." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-25 03:09+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verificará actualizações em %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "O seu sistema está actualizado" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,48 +44,43 @@ msgstr "" "Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie " "uma mensagem para support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Estão disponíveis novas actualizações para o seu sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Está disponível uma média adicional para a sua distribuição." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em-linha\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de dados urpmi trancada" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Lançamento não suportado (demasiado antigo ou de desenvolvimento)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "" "Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor " "de Médias de Programas'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,122 +105,104 @@ msgstr "" "\n" "Depois, reinicie a \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Erro ao actualizar média" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizações" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Adicionar média de pacotes adicional" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificar Actualizações" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurar Rede" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Actualizar o sistema" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pela sua " -"subscrição de extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado " -"até %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "SIGHUP recebido (provavelmente terminou uma actualização), a reiniciar a " "mini-aplicação." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "A lançar o drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nova versão da distribuição Mageia" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mais informação acerca desta nova versão" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Deseja actualizar para a distribuição '%s'?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Não perguntar novamente" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Transferir todos os pacotes de uma só vez" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Aviso: Irá precisar de bastante espaço livre em disco)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Para onde transferir os pacotes:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -234,55 +211,27 @@ msgstr "" "A manutenção para esta versão Mageia terminou. Não serão entregues mais " "actualizações para este sistema." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Para manter o seu sistema seguro, pode:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Deve obter uma extensão de manutenção." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Deve obter uma extensão de manutenção ou actualizar para uma nova versão da " -"distribuição %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Deve actualizar para uma nova versão da distribuição %s" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "A sua distribuição já não é suportada." -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Manutenção Extendida" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Compre uma extensão de manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr " -"até %s:" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -291,17 +240,17 @@ msgstr "" "Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banda (cabo, " "xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "A estimativa de transferência de dados será até %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Deve fechar todas as outras aplicações antes de continuar." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -310,345 +259,182 @@ msgstr "" "Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a conexão " "ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "A iniciar o MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "A calcular novas actualizações...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "O sistema está actualizado\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "A verificar a rede: parece desactivada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Em-linha %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Direitos de Autor (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "A Mageia Em-linha dá acesso aos serviços 'web' Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sítio Web Em-linha" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mais informação" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Adicionar média" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuração das Actualizações" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executar sempre no arranque" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nova média disponível" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Usa a distribuição '%s', como tal tem acesso privilegiado a programas " -"adicionais." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Deseja instalar este repositório de programas adicional?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Servidor Mageia Enterprise" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "A adicionar uma média de pacotes adicionais" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Os produtos suportados são %s, '%s' não está na lista.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes " -"adicionais" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Falha ao obter a lista de distribuição:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"A Mageia fornece 12 meses de actualizações do seu ambiente (até %s) " -"e 18 meses de actualizações base (até %s) para distribuições." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de " -"actualizações adicionais (até %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Politica vitalícia" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Subscrição em-linha" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" -"A sua conta Mageia não tem uma subscrição de transferência %s activada." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a média" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Média adicionada com sucesso!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Média %s adicionada com sucesso." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Aqui pode configurar a mini-aplicação de actualizações" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frequência de actualização (horas)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Atraso da primeira verificação (minutos)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Verificar novos lançamentos \"%s\"" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Verificar médias \"%s\" em falta" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restricted" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"A Mageia Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux: estabilidade e " -"eficiência de soluções em código livre juntamente com a exclusividade do " -"suporte oficial Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Características Mageia" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mais informação na sua conta de utilizador" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "O seu endereço electrónico" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "A sua senha" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Senha esquecida" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "O campo da senha e do endereço electrónico não podem estar vazios." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Escolha a sua versão de actualização" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "O seu acesso Powerpack terminou" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s está agora disponível, pode actualizar para:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "A distribuição Mageia ainda com mais programas e suporte oficial." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "A distribuição 100% código livre disponível gratuitamente." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualização da Distribuição" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -662,36 +448,177 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update executado automáticamente.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts específicos mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versão em modo texto do Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- registar o que é feito\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pela sua " +#~ "subscrição de extensão da manutenção, o seu sistema continuará " +#~ "actualizado até %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Deve obter uma extensão de manutenção." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Deve obter uma extensão de manutenção ou actualizar para uma nova versão " +#~ "da distribuição %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Manutenção Extendida" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Compre uma extensão de manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a " +#~ "correr até %s:" + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Os produtos suportados são %s, '%s' não está na lista.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes " +#~ "adicionais" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Falha ao obter a lista de distribuição:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "A Mageia fornece 12 meses de actualizações do seu ambiente (até %s) e 18 " +#~ "meses de actualizações base (até %s) para distribuições." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de " +#~ "actualizações adicionais (até %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Politica vitalícia" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Subscrição em-linha" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ocorreu um erro" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "A sua conta Mageia não tem uma subscrição de transferência %s activada." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a média" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Média adicionada com sucesso!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Média %s adicionada com sucesso." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Está disponível uma média adicional para a sua distribuição." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Adicionar média de pacotes adicional" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nova média disponível" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Usa a distribuição '%s', como tal tem acesso privilegiado a programas " +#~ "adicionais." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Deseja instalar este repositório de programas adicional?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Servidor Mageia Enterprise" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Verificar médias \"%s\" em falta" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restricted" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "A Mageia Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux: estabilidade e " +#~ "eficiência de soluções em código livre juntamente com a exclusividade do " +#~ "suporte oficial Mageia." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Características Mageia" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Escolha a sua versão de actualização" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "O seu acesso Powerpack terminou" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s está agora disponível, pode actualizar para:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "A distribuição Mageia ainda com mais programas e suporte oficial." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 723c7ba4..41430b4f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:00-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verificar atualizações as %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Seu sistema está atualizado" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -43,48 +43,42 @@ msgstr "" "Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e " "envie para support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando programas disponíveis..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Atualizações disponíveis para o seu sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" -"Uma mídia adicional de programas está disponível para a sua distribuição." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sem Conexão. Por favor, configure sua Rede" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "O serviço não está ativado. Por favor, clique em \"WebSite Online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Base de Dados do urpmi trancada" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versão não suportada (versão muito antiga ou de desenvolvimento)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -92,7 +86,7 @@ msgstr "" "Nenhuma mídia encontrada. Adicione mídias pelo 'Configurar Mídias para " "Atualização e Instalação de Novos Programas'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -109,122 +103,104 @@ msgstr "" "\n" "Depois, reinicie o \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Erro ao Atualizar Mídia" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar Atualizações" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Adicionar mídia com programas adicionais" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificar Atualizações" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurar Rede" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Atualizar o Sistema" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"A manutenção básica para esta distribuição expirou. Obrigado por sua " -"assinatura para obter manutenção estendida, seu sistema será mantido " -"atualizado até %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Recebido o sinal SIGHUP (provavelmente uma atualização terminou), " "reiniciando applet" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lançando o Drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nova versão da Distribuição Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Foi lançada uma nova versão do Mageia Linux." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mais Informações sobre esta nova Versão" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Você deseja atualizar para a distribuição '%s'?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Não perguntar na próxima vez" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Baixar todos os programas de uma vez" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Aviso: Você vai precisar de bastante espaço livre em disco)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Para onde baixar os pacotes:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -233,55 +209,27 @@ msgstr "" "A manutenção deste sistema Mageia Linux chegou ao seu final. Isto significa " "que você não receberá mais atualizações de programas." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "A fim de manter seu sistema seguro, você pode:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Você deveria obter manutenção estendida." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Você deveria ou adquirir a manutenção estendida ou atualizar para uma versão " -"mais nova da distribuição %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Você deveria atualizar para uma versão mais nova da distribuição %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "A sua distribuição não é mais suportada" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Manutenção Estendida" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Compre a manutenção estendida para esta versão (%s) e mantenha-a rodando até " -"%s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -290,17 +238,17 @@ msgstr "" "Esta atualização requer uma conexão de banda larga (Cabo, xDSL,...) e pode " "levar horas para completar." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Aproximadamente %s de dados será baixado" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Você deve fechar todos os outros programas antes de continuar." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -309,48 +257,48 @@ msgstr "" "Sugerimos que você conecte o cabo de força do seu notebook e selecione uma " "conexão por cabo ao invés de rede sem fio" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Lançando o MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Computando novas atualizações...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "O sistema está atualizado\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Analisando Rede: Parece desativada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online da Acesso para Serviços Web Mageia" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -360,297 +308,136 @@ msgstr "" "com>,Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>,Sergio Rafael Lemke " "<sergio@mandriva.com.br>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mais Informações" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Adicionar Mídia" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Sobre.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configurar Atualizações" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Iniciar com o sistema" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nova Mídia Disponível" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Você usa a distribuição '%s' e com isso tem acesso privilegiado a programas " -"extras." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Você deseja adicionar esta mídia com programas extras ?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Adicionando a mídia com programas extras" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Os produtos suportados são %s, '%s' não está na lista.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Por favor, forneça a ID da sua conta para adicionarmos esta nova Mídia" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Falha ao obter a lista de distribuições:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"A Mageia fornece 12 meses de atualizações de Ambiente de Trabalho (até %s) e " -"18 meses de atualizações de sistema base (até o %s) para suas distribuições." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Manutenção Estendida está disponível para obter 18 meses extras de " -"atualizações (até %s)" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Você pode assinar <b>agora</b> para obter manutenção estendida:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Política de Suporte" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Assinatura Online" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um Erro" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Sua conta Mageia não possui assinatura para download %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Ocorreu um Erro ao Adicionar Mídia" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Mídia adicionada!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Mídia %s Adicionada com Sucesso." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Configura o notificador de atualizações:" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Verificar a Cada (horas)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Primeira Verificação (minutos):" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Verificar por versões novas do \"%s\"" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Verificar por mídia \"%s\" faltante" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restrita" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Empresa" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack traz para você o melhor da experiência Linux: estabilidade " -"e eficiência em soluções de código aberto junto com programas exclusivos e " -"suporte oficial Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Características Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mais Informações sobre sua Conta de Usuário" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Seu E-Mail" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Sua Senha" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Esqueci Minha Senha :(" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "E-Mail e senha não podem ser vazios." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Escolha sua versão de atualização" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "O seu acesso Powerpack encerrou" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "Agora disponível %s, você pode atualizar para:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"A distribuição Mageia Linux com ainda mais programas e suporte oficial." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "A distribuição 100%% de código aberto e gratuitamente disponível." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Atualização da Distribuição" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -663,36 +450,180 @@ msgstr "" ".\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- Exibe esta Mensagem de Ajuda.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Lançar Mageia Update Automaticamente.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- Roda scripts específicos do mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Versão Modo Texto do Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- Registra o que é Feito\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "A manutenção básica para esta distribuição expirou. Obrigado por sua " +#~ "assinatura para obter manutenção estendida, seu sistema será mantido " +#~ "atualizado até %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Você deveria obter manutenção estendida." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Você deveria ou adquirir a manutenção estendida ou atualizar para uma " +#~ "versão mais nova da distribuição %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Manutenção Estendida" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Compre a manutenção estendida para esta versão (%s) e mantenha-a rodando " +#~ "até %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Os produtos suportados são %s, '%s' não está na lista.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, forneça a ID da sua conta para adicionarmos esta nova Mídia" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Falha ao obter a lista de distribuições:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "A Mageia fornece 12 meses de atualizações de Ambiente de Trabalho (até " +#~ "%s) e 18 meses de atualizações de sistema base (até o %s) para suas " +#~ "distribuições." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Manutenção Estendida está disponível para obter 18 meses extras de " +#~ "atualizações (até %s)" + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Você pode assinar <b>agora</b> para obter manutenção estendida:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Política de Suporte" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Assinatura Online" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ocorreu um Erro" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Sua conta Mageia não possui assinatura para download %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Ocorreu um Erro ao Adicionar Mídia" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Mídia adicionada!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Mídia %s Adicionada com Sucesso." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Uma mídia adicional de programas está disponível para a sua distribuição." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Adicionar mídia com programas adicionais" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nova Mídia Disponível" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Você usa a distribuição '%s' e com isso tem acesso privilegiado a " +#~ "programas extras." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Você deseja adicionar esta mídia com programas extras ?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Verificar por mídia \"%s\" faltante" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restrita" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Empresa" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack traz para você o melhor da experiência Linux: " +#~ "estabilidade e eficiência em soluções de código aberto junto com " +#~ "programas exclusivos e suporte oficial Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Características Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Escolha sua versão de atualização" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "O seu acesso Powerpack encerrou" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "Agora disponível %s, você pode atualizar para:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "A distribuição Mageia Linux com ainda mais programas e suporte oficial." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 13:23+0100\n" "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Se vor verifica actualizările la %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -80,49 +80,43 @@ msgstr "" "Problemă de configurare a serviciului. Verificați jurnalele și trimiteți un " "mesaj la support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Noi actualizări sînt disponibile pentru sistemul vostru" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia Linux a fost lansată" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" -"Un mediu de pachete adițional este disponibil pentru această distribuție." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Rețeaua nu funcționează. Configurați rețeaua" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Serviciul nu este activat. Apăsați pe „Sit online”" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Versiunea nu este suportată (este prea veche sau este versiune de dezvoltare)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -130,7 +124,7 @@ msgstr "" "Nu s-au găsit medii. Trebuie să adăugați medii prin „Gestionarul mediilor cu " "programe”. " -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -147,122 +141,104 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniți „%s”." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Eroare la actualizarea mediului" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalare actualizări" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Adaugă un mediu de pachete adițional" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificare actualizări" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurare rețea" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Actualizare majoră a sistemului" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Mentenanța de bază pentru această distribuție a expirat. Datorită " -"abonamentului vostru la mentenanța extinsă, sistemul va continua să fie " -"actualizat pînă-n data de %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "S-a primit SIGHUP (probabil s-a terminat o catualizare), se repornește " "miniaplicația." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Se lansează drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Versiune nouă a distribuției Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Navigare" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia Linux a fost lansată." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Informații suplimentare despre această nouă versiune" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Doriți să avansați la distribuția „%s”? " -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Nu se cere confirmare data viitoare" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Descarcă toate pachetele odată" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Avertisment: Veți avea nevoie de destul spațiu liber)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Unde se descarcă pachetele:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Înainte" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -271,55 +247,27 @@ msgstr "" "Mentenanța acestei versiuni de Mageia Linux s-a sfîrșit. Nu se vor mai " "produce actualizări pentru acest sistem." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Pentru a vă păstra sistemul securizat, puteți:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Ar trebui să achiziționați o mentenanță extinsă." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Ar trebui să achiziționați o mentenanță extinsă sau să avansați la o " -"versiune mai recentă a distribuției %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Ar trebui să avansați la o versiune mai recentă a distribuției %s. " -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribuția voastră nu mai este suportată" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Mentenanță extinsă" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Achiziționați o mentenanță extinsă pentru această versiune (%s) și " -"continuați s-o utilizați pînă în %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -328,18 +276,18 @@ msgstr "" "Această actualizare majoră necesită o conexiune rapidă (cablu, xDSL, ...) și " "poate dura cîteva ore pînă la finalizare." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Estimarea datelor de descărcat este de %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Ar trebui să închideți toate aplicațiile lansate înainte de a continua." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -348,48 +296,48 @@ msgstr "" "Ar trebui să vă conectați portabilul la încărcător și să optați pentru o " "conexiune Ethernet în loc de WiFi." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Se lansează MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Se calculează actualizările...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verificarea rețelei: se pare că este dezactivată\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Drepturi de autor (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online permite accesul la serviciile web Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sit online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -402,300 +350,136 @@ msgstr "" "Cosmin HUMENIUC <cosmin@mandrivausers.ro>, 2008\n" "Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Informații suplimentare" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Adaugă un mediu" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Despre..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configurare actualizări" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lansează întotdeauna la pornire" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Terminare" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nou mediu disponibil" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Utilizați distribuția „%s” și de aceea aveți un acces privilegiat la " -"programe adiționale." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Doriți să instalați acest depozit de programe adiționale?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Se adaugă un mediu de pachete adițional" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Produsele suportate sînt %s, „%s” nu este pe listă.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Introduceți identificatorul contului vostru pentru a adăuga un mediu de " -"pachete adițional" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Eroare la preloarea listei de distribuții:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia oferă 12 luni de actualizări pentru mediul de birou (pînă în %s) și " -"18 luni de actualizări de bază (pînă în %s) pentru distribuții." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Mentenanța extinsă este acum disponibilă pentru a profita de 18 luni " -"suplimentare de actualizări (pînă în %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Vă puteți abona <b>chiar acum</b> pentru a achiziționa mentenanță extinsă:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Politica duratei de viață" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Abonare în direct" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "S-a produs o eroare" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" -"Contul vostru Mageia nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "S-a produs o eroare la adăugarea mediului" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Mediu adăugat cu succes!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "S-a adăugat cu succes mediul %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Aici puteți configura miniaplicația de actualizări" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frecvența actualizărilor (ore)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Perioada pînă la prima verificare (minute)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Verificați pentru versiune mai noi de „%s”" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Verificați dacă mediile „%s” sînt absente" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restrticționat" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Antrepriză" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack vă aduce cea mai bună experiență Linux pentru birou: " -"stabilitatea și eficiența soluțiilor cu sursă deschisă împreună cu programe " -"exclusive și suport oficial Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Funcționalitățile Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Informații suplimentare despre contul vostru de utilizator" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Adresa voastră electroniă" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Parola voastră" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Parolă uitată" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parola și adresa electronică nu pot fi goale." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Alegeți la ce versiune avansați" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Accesul vostru Powerpack s-a terminat" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s este acum disponibilă, puteți avansa la:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Distribuția Mageia Linux cu mult mai multe programe și suport oficial." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Distribuția 100%% cu sursă deschisă disponibilă gratuit." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualizare majoră de distribuție" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -708,36 +492,182 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- afișează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update este lansat automat.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- lansare scripturi specifice mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- mod text pentru Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- înregistrează activitatea în jurnal\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Mentenanța de bază pentru această distribuție a expirat. Datorită " +#~ "abonamentului vostru la mentenanța extinsă, sistemul va continua să fie " +#~ "actualizat pînă-n data de %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Ar trebui să achiziționați o mentenanță extinsă." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Ar trebui să achiziționați o mentenanță extinsă sau să avansați la o " +#~ "versiune mai recentă a distribuției %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Mentenanță extinsă" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Achiziționați o mentenanță extinsă pentru această versiune (%s) și " +#~ "continuați s-o utilizați pînă în %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Produsele suportate sînt %s, „%s” nu este pe listă.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Introduceți identificatorul contului vostru pentru a adăuga un mediu de " +#~ "pachete adițional" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Eroare la preloarea listei de distribuții:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia oferă 12 luni de actualizări pentru mediul de birou (pînă în %s) " +#~ "și 18 luni de actualizări de bază (pînă în %s) pentru distribuții." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Mentenanța extinsă este acum disponibilă pentru a profita de 18 luni " +#~ "suplimentare de actualizări (pînă în %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Vă puteți abona <b>chiar acum</b> pentru a achiziționa mentenanță extinsă:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Politica duratei de viață" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Abonare în direct" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "S-a produs o eroare" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Contul vostru Mageia nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "S-a produs o eroare la adăugarea mediului" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Mediu adăugat cu succes!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "S-a adăugat cu succes mediul %s." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Un mediu de pachete adițional este disponibil pentru această distribuție." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Adaugă un mediu de pachete adițional" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nou mediu disponibil" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Utilizați distribuția „%s” și de aceea aveți un acces privilegiat la " +#~ "programe adiționale." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Doriți să instalați acest depozit de programe adiționale?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Verificați dacă mediile „%s” sînt absente" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restrticționat" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Antrepriză" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack vă aduce cea mai bună experiență Linux pentru birou: " +#~ "stabilitatea și eficiența soluțiilor cu sursă deschisă împreună cu " +#~ "programe exclusive și suport oficial Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Funcționalitățile Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Alegeți la ce versiune avansați" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Accesul vostru Powerpack s-a terminat" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s este acum disponibilă, puteți avansa la:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Distribuția Mageia Linux cu mult mai multe programe și suport oficial." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-14 19:16+0300\n" "Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "X-Language: ru_RU\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,47 +44,42 @@ msgstr "" "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Для данного дистрибутива доступен дополнительный источник пакетов." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версия не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -92,7 +87,7 @@ msgstr "" "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " "источников программ." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -108,122 +103,105 @@ msgstr "" "\n" "А затем перезапустите «%s»." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Не удалось обновить источник" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Добавить дополнительный источник пакетов" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Обновление системы" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Базовая поддержка для этого дистрибутива завершена. Подписавшись на " -"расширенную поддержку вы сможете получать обновления до %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем " "аплет." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запуск drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Новая версия дистрибутива Mageia Linux" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mageia Linux." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Подробная информация об этой новой версии" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не спрашивать в следующий раз" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Скачать все пакеты одновременно" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" "(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Куда скачиваются пакеты:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -232,56 +210,28 @@ msgstr "" "Поддержка этого дистрибутива завершена. Для него больше не будет выпускаться " "никаких обновлений." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" "Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Вы должны заказать расширенную поддержку." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Вы должны или заказать расширеную поддержку или обновиться до более новой " -"версии дистрибутива %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Вы должны обновиться до новой версии дистрибутива: %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживается." -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Расширенная поддержка" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Купите расширенную поддержку для этой версии (%s) и продолжайте ее " -"использовать до %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -290,17 +240,17 @@ msgstr "" "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " "(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Вычисленный объем данных для загрузки: %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущенные приложения." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -309,347 +259,184 @@ msgstr "" "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " "использовать проводное подключение вместо беспроводного." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Запуск Mageia Update\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система не нуждается в обновлении\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online предоставляет доступ к веб-службам Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Открыть веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" "Александр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Дополнительные сведения" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Добавление источника" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Настройка обновлений" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Доступен новый источник" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным " -"программам." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Поддерживаемые продукты это %s, '%s' нет в этом списке.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной " -"записи" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Сбой при получении списка дистрибутивов:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia предоставляет для вашего дистрибутива 12 месяцев обновлений ПО (до " -"%s) и 18 месяцев базовых обновлений (до %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Расширенная поддержка дает вам дополнительно 18 месяцев обновлений (до %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Вы можете подписаться на расширенную поддержку <b>прямо сейчас</b>:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Политика обновлений ПО" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Онлайн подписка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Возникла ошибка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Для вашей учётной записи Mageia не включена подписка на загрузку %s." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "При добавлении источника возникла ошибка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Источник успешно добавлен!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Настройка аплета обновлений" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Частота обновлений (часы)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Задержка перед первой проверкой (минуты)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Проверить на наличие нового релиза \"%s\"" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Проверить на наличие пропущенных источников \"%s\"" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Ограниченные" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack привнесет лучшее из Linux на ваш ПК: стабильность и " -"эффективность решений с открытым исходным кодом вместе с эксклюзивным ПО и " -"официальной поддержкой Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Особенности Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Дополнительные сведения об учётной записи" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Адрес электронной почты" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Пароль" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Забыли пароль?" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Введите пароль и адрес электронной почты" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Выберите версию для обновления" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Ваша подписка Powerpack закончилась" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "Уже доступен %s и вы можете обновиться:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Дистрибутив Mageia Linux с еще большим количеством программ и официальной " -"поддержкой." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Доступен 100%% свободный дистрибутив." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Обновление дистрибутива" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -663,36 +450,180 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- показать эту справку\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- автоматически запускать Mageia Update\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- запустить скрипты mnf\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mageia Update\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- заносить в журнал выполняемые действия\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источника update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Базовая поддержка для этого дистрибутива завершена. Подписавшись на " +#~ "расширенную поддержку вы сможете получать обновления до %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Вы должны заказать расширенную поддержку." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны или заказать расширеную поддержку или обновиться до более новой " +#~ "версии дистрибутива %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Расширенная поддержка" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Купите расширенную поддержку для этой версии (%s) и продолжайте ее " +#~ "использовать до %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Поддерживаемые продукты это %s, '%s' нет в этом списке.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей " +#~ "учётной записи" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Сбой при получении списка дистрибутивов:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia предоставляет для вашего дистрибутива 12 месяцев обновлений ПО (до " +#~ "%s) и 18 месяцев базовых обновлений (до %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Расширенная поддержка дает вам дополнительно 18 месяцев обновлений (до " +#~ "%s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Вы можете подписаться на расширенную поддержку <b>прямо сейчас</b>:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Политика обновлений ПО" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Онлайн подписка" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Возникла ошибка" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Для вашей учётной записи Mageia не включена подписка на загрузку %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "При добавлении источника возникла ошибка" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Источник успешно добавлен!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "ОК" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Для данного дистрибутива доступен дополнительный источник пакетов." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Добавить дополнительный источник пакетов" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Доступен новый источник" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к " +#~ "дополнительным программам." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Проверить на наличие пропущенных источников \"%s\"" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Ограниченные" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack привнесет лучшее из Linux на ваш ПК: стабильность и " +#~ "эффективность решений с открытым исходным кодом вместе с эксклюзивным ПО " +#~ "и официальной поддержкой Mageia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Особенности Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Выберите версию для обновления" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Ваша подписка Powerpack закончилась" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "Уже доступен %s и вы можете обновиться:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Дистрибутив Mageia Linux с еще большим количеством программ и официальной " +#~ "поддержкой." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:00+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Controlla is ajorronus" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Su sistema est ajorronau" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,53 +40,48 @@ msgstr "" "Probrema de assètiu de serbìtziu. Controlla is log e manda una missada a " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Abeta, agatu is pakitus a disposta..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "S'arretza no andat. Assètia s'arretza tua." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Serbìtziu no abivau. Craca \"Jassus Online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "su database de urpmi est serrau" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Release no suportada (tropu beça, o de adelantamentu)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "Apustis, torra a allui %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Abivau" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Aposenta is ajorronus" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controlla is Ajorronus" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Assètia Arretza" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Seu alluendi drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sighi" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annudda" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Seu alluendi MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Seu carculendi atrus ajorronus...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Su sistema est ajorronau\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Seu controllendi s'arretza: parit disabivada\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Jassu online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Atentu" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Apitzus de..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Seu ligendi s'assètiu\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lança sempri a s'alluidura" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Bessi" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Faddina" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Nòmini màkina:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Faddina" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Faddina açungendi su mèdiu." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Password sballiada" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Password sballiada" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Faddina" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serra" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -627,37 +432,59 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update lançau in automàtigu.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- lança is script mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Nòmini màkina:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Faddina" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Faddina açungendi su mèdiu." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:06+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -36,54 +36,49 @@ msgstr "" "Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a " "pošlite e-mail na support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sieť je nedostupná. Prosím skontrolujte vašu sieť" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Služba nie je aktivovaná. Prosím kliknite na \"Online web\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -99,518 +94,328 @@ msgstr "" "\n" "Potom reštartujte %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Inštalácia aktualizácií" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastaviť sieť" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spúšťanie drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Ďalej" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Spúšťanie MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Hľadanie nových aktualizácií...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrolovanie siete: zrejme je vypnutá\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online web" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Spustiť po štarte" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Meno počítača:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Vyskytla sa chyba" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -623,37 +428,59 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- vypíše túto pomoc.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update spustený automaticky.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- spustiť špecifické skripty pre mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- textová verzia Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Meno počítača:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Vyskytla sa chyba" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-08 21:06+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Preverjanje posodobitev ob %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Vaš sistem je ažuren" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -47,47 +47,42 @@ msgstr "" "Težava z nastavitvijo storitve. Preverite dnevnike in pošljite pošto na " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Počakajte, poteka iskanje razpoložljivih paketov ..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Za vaš sistem so na voljo nove posodobitve" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Izdana je bila nova različica distribucije Mageia" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Za vašo distribucijo je na voljo dodaten vir paketov." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ni povezave z omrežjem. Nastavite omrežje" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Storitev ni aktivirana. Kliknite na »Spletna stran«" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Podatkovna zbirka urpmi je zaklenjena" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -95,7 +90,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti virov. Dodate jih lahko s pomočjo »Upravljalnika virov " "programske opreme«." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -112,122 +107,104 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite »%s«." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Napaka pri posodabljanju" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Namesti posodobitve" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Dodaj dodatni vir paketov" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Pregled posodobitev" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastavitev omrežja" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Nadgradi sistem" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za " -"naročnino na podaljšano vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na voljo " -"do %s." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Sprejet signal SIGHUP (verjetno se je zaključila nadgradnja), aplet se " "ponovno zaganja." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Program »drakconnect« se zaganja\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nova različica distribucije Mageia" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Brskaj" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Izdana je bila nova različica distribucije Mageia." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Več podatkov o novi različici" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Ali želite nadgraditi na različico »%s«?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ne sprašuj več" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Prenesi vse pakete naenkrat" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Opozorilo: potrebno bo precej prostega prostora)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Kam naj se prenesejo paketi:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Naprej" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -236,54 +213,27 @@ msgstr "" "Vzdrževanje te različice distribucije Mageia se je izteklo. Zanjo ne bo več " "na voljo nobenih posodobitev." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Da ohranite svoj sistem varen, priporočamo:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo " -"različico distribucije %s." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Da nadgradite na novejšo različico distribucije %s." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Ta distribucija ni več podprta" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Podaljšano vzdrževanje" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -292,17 +242,17 @@ msgstr "" "Za to nadgradnjo je potrebna širokopasovna povezava (kabel, xDSL, ...) in " "lahko traja več ur." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Ocenjena velikost prenesenih podatkov bo %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Pred nadaljevanjem je priporočljivo, da zaprete vse zagnane programe." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -311,344 +261,184 @@ msgstr "" "Priporočljivo je, da prenosnik priključite na omrežno napajanje in namesto " "brezžične povezave uporabljate povezavo prek omrežnega kabla." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "»MageiaUpdate« se zaganja\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Procesiranje novih posodobitev ...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je posodobljen\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Preverjanje omrežja: zdi se onemogočeno\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Avtorske pravice © %s, %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online omogoča dostop do spletnih storitev Mageia" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Spletna stran" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>,\n" "Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Več podatkov" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Dodaj vir" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O ..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Nastavitev posodobitev" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vedno zaženi ob zagonu" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Na voljo je nov vir" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do dodatnih " -"programov." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Ali želite dodati to dodatno skladišče programov?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Dodajanje dodatnega vira paketov" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Podprti izdelki so %s. Na seznamu ni »%s«.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Za dodajanje dodatnega vira paketov vnesite ID svojega računa" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Napaka pri pridobivanju seznama distribucij:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do %s) " -"in 18 mesecev posodobitev za osnovo (do %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih " -"posodobitev (do %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Podaljšano vzdrževanje si lahko zagotovite <b>takoj sedaj</b>:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Politika glede življenjske dobe" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Spletna naročnina" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Prišlo je do napake" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Vaš račun Mageia nima omogočene naročnine za prenos %s-a." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju vira" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Vir je bil uspešno dodan!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Vir %s je bil uspešno dodan." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Tu lahko nastavite aplet za posodabljanje" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Čas med posodobitvami (v urah)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Zamik prve posodobitve (v minutah)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Preveri za nove različice »%s«" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Preveri za manjkajoč vir za »%s«" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Omejeno" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia vam prinaša najboljšo izkušenjo Linuxa za namizje: stabilnost in " -"učinkovitost odprtokodnih rešitev skupaj z ekskluzivno programsko opremo in " -"uradna podpora Mageia." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Zmožnosti distribucije Mageia" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Več podatkov o vašem uporabniškem računu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Vaša e-pošta" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Vaše geslo" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Pozabljeno geslo" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Polje za geslo in e-pošto ne smeta biti prazna." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Izberite svojo različico nadgradnje" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Vaš dostop do Powerpacka se je končal" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "Na voljo je %s, lahko nadgradite na:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Distribucija Mageia s še več programske opreme in uradno podporo." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "100%% odprtokodna distribucija je na voljo." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Nadgradnja distribucije" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -661,36 +451,174 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- izpiši to sporočilo s pomočjo.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update se zažene samodejno.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- poženi skripte specifične za mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update v besedilnem načinu.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj, kaj je opravljeno\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za " +#~ "naročnino na podaljšano vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na " +#~ "voljo do %s." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo " +#~ "različico distribucije %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do " +#~ "%s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Podprti izdelki so %s. Na seznamu ni »%s«.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Za dodajanje dodatnega vira paketov vnesite ID svojega računa" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Napaka pri pridobivanju seznama distribucij:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do " +#~ "%s) in 18 mesecev posodobitev za osnovo (do %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih " +#~ "posodobitev (do %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje si lahko zagotovite <b>takoj sedaj</b>:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Politika glede življenjske dobe" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Spletna naročnina" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Prišlo je do napake" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Vaš račun Mageia nima omogočene naročnine za prenos %s-a." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju vira" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Vir je bil uspešno dodan!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Vir %s je bil uspešno dodan." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "V redu" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Za vašo distribucijo je na voljo dodaten vir paketov." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Dodaj dodatni vir paketov" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Na voljo je nov vir" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do " +#~ "dodatnih programov." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Ali želite dodati to dodatno skladišče programov?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Preveri za manjkajoč vir za »%s«" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Omejeno" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia vam prinaša najboljšo izkušenjo Linuxa za namizje: stabilnost in " +#~ "učinkovitost odprtokodnih rešitev skupaj z ekskluzivno programsko opremo " +#~ "in uradna podpora Mageia." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Zmožnosti distribucije Mageia" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Izberite svojo različico nadgradnje" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Vaš dostop do Powerpacka se je končal" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "Na voljo je %s, lahko nadgradite na:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "Distribucija Mageia s še več programske opreme in uradno podporo." + #~ msgid "Continue and Authenticate!" #~ msgstr "Nadaljuj in overi" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0.15 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:30+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Azhurnimet e sigurisë" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "Për çdo problem na dërgoni një e-mail në suppport@mageiaonline.com\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" @@ -49,43 +49,38 @@ msgstr "" "%s\n" "janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,518 +97,328 @@ msgstr "" "\n" "Dhe, riniseni %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktivizuar" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instaloi azhurnimet" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Azhurnimi" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurim i rrjetin" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Nise userdrake" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tjetër" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lidhje e ballafaquar" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Modë i sistemit" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Në lidhje me..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Lexim i konfiguracionit\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Dalje" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gabim" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Emri i Makinës:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Një gabim është paraqitur" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Një gabim është paraqitur" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Parulla e gabuar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Parulla e gabuar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Caktoni lokalitetin tuaj gjeografik" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -626,37 +431,63 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- çfaqe këtë lajm ndihmues.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Emri i Makinës:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Një gabim është paraqitur" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Një gabim është paraqitur" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Caktoni lokalitetin tuaj gjeografik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Сигурносне надоградње" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" "Уколико имате било какав проблем пошаљите e-mail на support@mandrivaonline." "net\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" @@ -53,43 +53,38 @@ msgstr "" "%s\n" "су директно повезани на ваш систем.\n" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi база података закључана" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -107,518 +102,328 @@ msgstr "" "\n" "Затим рестартујте %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Укључи" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталирај update-ове" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ажурирање" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Подеси мрежу" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Покрени userdrake" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Следећа" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Поништи" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системски мод" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "О..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Поново уносим конфигурацију: " -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Заврши" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Минице" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Хм,појавила се грешка" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Грешка при убацивању медија" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Без лозинке" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Без лозинке" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -632,37 +437,59 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- приказује ову поруку.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- ажурира све информације.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source медија.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Минице" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Хм,појавила се грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Грешка при убацивању медија" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "У реду" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index bac3809d..a8be7ffd 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" "Ukoliko imate bilo kakav problem pošaljite e-mail na support@mandrivaonline." "net\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" @@ -53,43 +53,38 @@ msgstr "" "%s\n" "su direktno povezani na vaš sistem.\n" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza podataka zaključana" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -107,518 +102,328 @@ msgstr "" "\n" "Zatim restartujte %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Uključi" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj update-ove" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ažuriranje" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Pokreni userdrake" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sledeća" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemski mod" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Sva prava (C) %s zadržava %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "O..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ponovo unosim konfiguraciju: " -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Završi" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Minice" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Hm,pojavila se greška" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Greška pri ubacivanju medija" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Bez lozinke" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Bez lozinke" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -632,37 +437,59 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- prikazuje ovu poruku.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Minice" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Hm,pojavila se greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Greška pri ubacivanju medija" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "U redu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-56-24 22:30+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n" "Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Kontrollerar om det finns uppdateringar vid %s" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ditt system är uppdaterat" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -45,48 +45,43 @@ msgstr "" "Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och " "skicka e-post till support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "En ny distribution av Mageia har släppts" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Ett tilläggsmedium är tillgängligt för din distribution." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nätverket är nere. Var vänlig konfigurera ditt nätverk." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjänsten är ej aktiverad. Klicka på \"Online webbsajt\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databas låst" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "" "Inget medium hittat. Du måste lägga till något media i 'Programhanteraren " "för källor'." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,119 +105,102 @@ msgstr "" "\n" "Starta sedan om \"%s\"." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fel vid uppdatering av media" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installera uppdateringar" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Ett tilläggsmedium" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurera nätverket" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Uppgradera systemet" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Basunderhåll för denna distribution har upphört. Tack vare din prenumeration " -"på förlängt underhåll kommer ditt system att hållas uppdaterat till %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "Mottog SIGHUP (en uppgradering blev troligen klar), startar om applet." -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Startar drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Ny version av Mageia distribution" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "En ny version av Mageia distributionen har släppts." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mera info om denna nya version" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vill du uppgradera till '%s' distributionen?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Fråga inte nästa gång" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Ladda ner alla paket på en gång" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Varning: Du behöver en massa extra ledigt rum)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Ladda ner filer till:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -231,55 +209,27 @@ msgstr "" "Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar " "kommer att distribueras till detta system." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Du borde skaffa förlängt underhåll." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Du borde antingen skaffa förlängt underhåll, eller uppgradera till en nyare " -"version av %s distributionen." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Du borde uppgradera till en nyare version av %s distributionen." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Din distribution stöds inte längre" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Förlängt underhåll" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Köp en förlängning av underhållet för denna version (%s) och du kan hålla " -"systemet uppdaterat till %s." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -288,17 +238,17 @@ msgstr "" "Denna uppgradering kräver en snabb nätförbindelse (kabel, xDSL, ...) och kan " "ta flera timmar innan det är färdigt." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Uppskattad nerladdad data kommer att vara %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bör stänga alla andra applikationer förrän du fortsätter." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -307,344 +257,183 @@ msgstr "" "Du borde koppla din bärbara till väggströmen och fast nätanslutning i " "stället för trådlöst om det är tillgängligt." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Startar MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Beräknar nya uppdateringar...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet är uppdaterat\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s, %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online ger tillgång till Mageia webtjänster." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online webbsajt" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mera information" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Lägg till media" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfiguration av uppdateringar" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kör alltid vid uppstart" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nytt media tillgängligt" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Du använder '%s' distributionen och har därför priviligerad åtkomst till " -"tilläggs-programvara." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vill du lägga till detta tilläggs-media ?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Lägger till ett extra media med paket" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Stödda produkter är %s, '%s' är inte med på listan.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Vänligen fyll i ditt konto ID för att lägga till ett extra media" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Fel vid hämtning av distributionslista:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia tillhandahåller 12 månader av uppdateringar för skrivbordet (till %s) " -"och 18 månader för bassystemet (fram till %s) för distributioner." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Förlängt underhåll är nu tillgängligt för att få underhåll under 18 månader " -"extra (fram till %s)." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Du kan prenumerera <b>direkt</b> för att få förlängt underhåll:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Livstidspolicy" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Online prenumeration" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ett fel inträffade" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Ditt Mageia konto har ingen %s nerladdingsprenumeration aktiverad." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Ett fel inträffade vid tillägg av media" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Tillägg av media lyckades!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Tillägg av media %s lyckades." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Här kan du konfigurera uppdaterings-programmet" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Uppdaterings-frekvens (timmar)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Fördröjning vid första kontroll (minuter)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Kontrollera efter nyare \"%s\" distributioner" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Kontrollera saknade \"%s\" media" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Begränsad" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Företag" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack ger dig det bästa av Linux upplevelser för skrivbordet: " -"stabilitet och effektivitet av lösningar baserade på öppen källkod " -"tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Egenskaper" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mera information om ditt användarkonto" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Din e-post" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Ditt lösenord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glömt lösenord" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Lösenord och e-post kan inte vara tomma." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Välj den version du vill uppgradera till" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Din Powerpack tillgång har tagit slut" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s är nu tillgänglig, du kan uppgradera till:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Mageia distributionen med ännu mera programvara och officiell support." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" "Distributionen baserad på 100%% öppen källkod som är fritt tillgänglig." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Uppgradering av distribution" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -657,36 +446,175 @@ msgstr "" "\n" "användning:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update startas automatiskt.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- kör mnf specifika script.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- textversion av Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- logga vad som görs\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Basunderhåll för denna distribution har upphört. Tack vare din " +#~ "prenumeration på förlängt underhåll kommer ditt system att hållas " +#~ "uppdaterat till %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Du borde skaffa förlängt underhåll." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Du borde antingen skaffa förlängt underhåll, eller uppgradera till en " +#~ "nyare version av %s distributionen." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Förlängt underhåll" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Köp en förlängning av underhållet för denna version (%s) och du kan hålla " +#~ "systemet uppdaterat till %s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Stödda produkter är %s, '%s' är inte med på listan.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Vänligen fyll i ditt konto ID för att lägga till ett extra media" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Fel vid hämtning av distributionslista:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia tillhandahåller 12 månader av uppdateringar för skrivbordet (till " +#~ "%s) och 18 månader för bassystemet (fram till %s) för distributioner." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Förlängt underhåll är nu tillgängligt för att få underhåll under 18 " +#~ "månader extra (fram till %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Du kan prenumerera <b>direkt</b> för att få förlängt underhåll:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Livstidspolicy" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Online prenumeration" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ett fel inträffade" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Ditt Mageia konto har ingen %s nerladdingsprenumeration aktiverad." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Ett fel inträffade vid tillägg av media" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Tillägg av media lyckades!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Tillägg av media %s lyckades." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Ett tilläggsmedium är tillgängligt för din distribution." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Ett tilläggsmedium" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nytt media tillgängligt" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Du använder '%s' distributionen och har därför priviligerad åtkomst till " +#~ "tilläggs-programvara." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Vill du lägga till detta tilläggs-media ?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Kontrollera saknade \"%s\" media" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Begränsad" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Företag" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack ger dig det bästa av Linux upplevelser för skrivbordet: " +#~ "stabilitet och effektivitet av lösningar baserade på öppen källkod " +#~ "tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support." + +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Egenskaper" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Välj den version du vill uppgradera till" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Din Powerpack tillgång har tagit slut" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s är nu tillgänglig, du kan uppgradera till:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia distributionen med ännu mera programvara och officiell support." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n" "Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil\n" @@ -18,70 +18,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "பிழைகளை ஆங்கிலத்தில் ெதரிவிக்க support@mageiaonline.com\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,518 +87,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "புதுப்பித்தல்கள்" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "வலையமைப்பாக்கங்களை வடிவமையுங்கள்" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "நீக்கு" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "இயக்க முறைமை" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்ைக" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "பற்றி..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "வெளிச்செல்" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "கணிணியின் பெயர்" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "சரி" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr " உங்கள் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -616,37 +421,63 @@ msgstr "" "\n" "பயன்பாடு\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- இந்த உதவியை காட்டு.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t-அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "கணிணியின் பெயர்" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "சரி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr " உங்கள் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -45,53 +45,48 @@ msgstr "" "Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба " "support@mageiaonline.com пайём фиристед" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -109,518 +104,328 @@ msgstr "" "\n" "Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Даргирифта" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Кор гузоштани навигариҳо" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Тафтиши Навкуниҳо" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Танзимкунии Шабака" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Сардиҳии drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Навбатӣ" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Сардиҳии MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Дар бораи..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Баромадан" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Хатогӣ" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Номи мошина:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Хатогӣ рух дод" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Гузарвожаи нодуруст" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Гузарвожаи нодуруст" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Хатогӣ" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -634,37 +439,59 @@ msgstr "" "\n" "истифода:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mageia бо усули матнӣ.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Номи мошина:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Хатогӣ рух дод" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n" "Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n" @@ -19,70 +19,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mageiaonline.com\n" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -93,518 +88,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "ติดตั้งระบบ" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "ถัดไป" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "เกี่ยวกับ..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..." -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ออก" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "ปิด" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -617,36 +422,54 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- แสดงข้อความช่วยเหลือ\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n" +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "ตกลง" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Suriin ang mga update" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ang iyong sistema ay ayon sa bago" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,54 +39,49 @@ msgstr "" "Problema sa pag-configure ng serbisyo. Pakisuri ang mga log at ipadala sa " "sulat na support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Bagsak ang network. Paki-configure ang iyong network" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ang serbisyo ay hindi nakaandar. Paki-click ang \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi database ay naka-lock" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Hindi suportado ang pagpapalabas (luma na, o panglinang na pagpapalabas)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,518 +98,328 @@ msgstr "" "\n" "Pagkatapos, simulan muli ang %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Gumagana" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "I-install ang mga update" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Suriin ang mga Update" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "I-configure ang Network" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Kasunod" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Inilulunsad ang MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tungkol sa.." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Binabasa ang configuration\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quit" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Pangalan ng makina:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "May \"error\" na nangyari" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Maling password" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Maling password" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -628,37 +433,59 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ay nakalunsad ng automatic.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - ilunsad ang Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Pangalan ng makina:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "May \"error\" na nangyari" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 18:48+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Güncellemeler %s itibarî ile kontrol edilecek" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz güncel" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -45,47 +45,42 @@ msgstr "" "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve " "support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lütfen bekleyin, güncellemeler denetleniyor..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitli " -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "" "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " "yazılım ortamı ekleyin." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,122 +105,104 @@ msgstr "" "\n" "Sonra, \"%s\" yeniden başlatın." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Kaynak güncelleme hatası" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Güncellemeleri Kur" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Güncellemeleri Denetle" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ağı Yapılandır" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Sistemi yükselt" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı " -"yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel " -"tutulacak." - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. " "Programcık yeniden başlatılıyor" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux dağıtımının yeni sürümü" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Göz at" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Bir daha sorma" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Tüm paketleri tek seferde indir" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Uyarı: Oldukça fazla boş alana gereksinimizi olacak)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketlerin indirileceği konum:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -234,55 +211,27 @@ msgstr "" "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha " "fazla güncelleme yapılmayacak." -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Sisteminizi güvenli tutabilmek için yapabilecekleriniz:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Genişletilmiş bakım edinmelisiniz." - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne " -"yükseltme yapmalısınız." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "'%s' dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltmelisiniz." -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir." -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Genişletilmiş Bakım" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar " -"güncel kalsın." - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -290,17 +239,17 @@ msgid "" msgstr "" "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "İndirilecek yaklaşık veri miktarı %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -308,344 +257,182 @@ msgid "" msgstr "" "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Mageia Güncelleme Başlatılıyor.\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Yeni güncellemeler hesaplanıyor...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sisteminiz güncel \n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Çevrimiçi Website" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Daha Fazla Bilgi" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Kurulum kaynağı ekle" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Güncelleme Ayarları" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz " -"var." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Desteklenen dağıtımlar %s, '%s' listede bulunmuyor.\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Dağıtım listesi alınırken hata oluştu:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine " -"kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) " -"sunar." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için " -"genişletilmiş bakım mümkün. " - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Genişletilmiş bakım almak için <b>şu anda</b> kayıt olabilirsiniz:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Yaşam politikası" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Çevrimiçi Kayıt" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Bir hata oluştu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Mageia hesabınız %s üyeliği içermiyor." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Burada güncelleme programcığını yapılandırabilirsiniz" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Güncelleme sıklığı (saat)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "İlk denetleme gecikmesi (dakika)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Kayıp \"%s\" yazılım kaynağını denetle" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Kısıtlı" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Kuruluş" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack size bir masaüstünün en iyi Linux deneyimini sunar: açık " -"kaynaklı çözümlerin verimi ve kararlılığı ile birlikte seçkin yazılımlar ve " -"Mageia resmi desteği." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux Özellikleri" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgili ayrıntılı bilgi" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-posta adresiniz" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Parolanız" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Unutulan parola" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Yükseltme sürümünüzü seçin" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Powerpack erişiminiz sona erdi" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s erişilebilir durumda. Yükseltme yapabilirsiniz:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Çok daha fazla yazılım ve resmi destek sunan Mageia Linux dağıtımı." - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Özgürce ulaşılabilen 100%% Açık Kaynaklı dağıtım." -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -658,36 +445,179 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf'ye özgü betikleri çalıştır.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Güncelleme'nin metin sürümü.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı " +#~ "yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel " +#~ "tutulacak." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Genişletilmiş bakım edinmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne " +#~ "yükseltme yapmalısınız." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Genişletilmiş Bakım" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar " +#~ "güncel kalsın." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Desteklenen dağıtımlar %s, '%s' listede bulunmuyor.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi " +#~ "doldurun" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Dağıtım listesi alınırken hata oluştu:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine " +#~ "kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) " +#~ "sunar." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için " +#~ "genişletilmiş bakım mümkün. " + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Genişletilmiş bakım almak için <b>şu anda</b> kayıt olabilirsiniz:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Yaşam politikası" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Çevrimiçi Kayıt" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Bir hata oluştu" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Mageia hesabınız %s üyeliği içermiyor." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Tamam" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim " +#~ "izniniz var." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Kayıp \"%s\" yazılım kaynağını denetle" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Kısıtlı" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Kuruluş" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack size bir masaüstünün en iyi Linux deneyimini sunar: açık " +#~ "kaynaklı çözümlerin verimi ve kararlılığı ile birlikte seçkin yazılımlar " +#~ "ve Mageia resmi desteği." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux Özellikleri" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Yükseltme sürümünüzü seçin" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Powerpack erişiminiz sona erdi" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s erişilebilir durumda. Yükseltme yapabilirsiniz:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "Çok daha fazla yazılım ve resmi destek sunan Mageia Linux dağıtımı." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-02 11:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 11:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -61,32 +61,27 @@ msgstr "Є нові поновлення для вашої системи" msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Випущено нову версію дистрибутива Mageia" -#: ../mgaapplet:120 ../mgaapplet:162 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Для вашого дистрибутива доступний додатковий носій з пакунками." - -#: ../mgaapplet:125 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мережу вимкнено. Будь ласка, налаштуйте мережу" -#: ../mgaapplet:131 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\"" -#: ../mgaapplet:136 ../mgaapplet:142 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "база даних urpmi заблокована " -#: ../mgaapplet:147 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версія не підтримується (занадто стара або в розробці)" -#: ../mgaapplet:157 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "" "Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media " "Manager'." -#: ../mgaapplet:167 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -110,121 +105,103 @@ msgstr "" "\n" "Після цього перезапустіть \"%s\"." -#: ../mgaapplet:172 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Доступний" -#: ../mgaapplet:185 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Помилка оновлення носія" -#: ../mgaapplet:225 ../mgaapplet:928 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Встановити поновлення" -#: ../mgaapplet:226 ../mgaapplet:227 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "Додати додатковий носій з пакунками" - -#: ../mgaapplet:228 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Перевірити поновлення" -#: ../mgaapplet:229 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Налаштувати мережу" -#: ../mgaapplet:230 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Оновити систему" -#: ../mgaapplet:391 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"Термін базового супроводу цього дистрибутива вичерпано. Оскільки вами " -"оформлено передплату на додатковий супровід, ваш дистрибутив " -"підтримуватиметься у актуальному стані до %s" - -#: ../mgaapplet:436 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Отримано SIGHUP (можливо, оновлення завершено), аплет перезапускається." -#: ../mgaapplet:443 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускається drakconnect\n" -#: ../mgaapplet:455 ../mgaapplet:628 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Нове версія дистрибутива Mageia" -#: ../mgaapplet:460 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Навігація" -#: ../mgaapplet:469 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Випущено нову версію дистрибутива Mageia." -#: ../mgaapplet:471 ../mgaapplet:567 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Додаткова інформація про нову версію" -#: ../mgaapplet:473 ../mgaapplet:561 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Ви хочете поновити систему до %s?" -#: ../mgaapplet:475 ../mgaapplet:571 ../mgaapplet:1015 ../mgaapplet:1045 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не запитувати наступного разу" -#: ../mgaapplet:477 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Звантажити всі пакунки одразу" -#: ../mgaapplet:478 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Попередження: вам знадобиться досить багато вільного місця на диску)" -#: ../mgaapplet:484 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Тека, куди слід звантажити пакунки:" -#: ../mgaapplet:488 ../mgaapplet:576 ../mgaapplet:654 ../mgaapplet:1016 -#: ../mgaapplet:1046 ../mgaapplet_gui.pm:228 ../mgaapplet_gui.pm:309 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далі" -#: ../mgaapplet:488 ../mgaapplet:576 ../mgaapplet:654 ../mgaapplet:1016 -#: ../mgaapplet:1046 ../mgaapplet_gui.pm:228 ../mgaapplet_gui.pm:309 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../mgaapplet:503 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -233,54 +210,27 @@ msgstr "" "Строк супроводу цієї версії Mageia вичерпано. Оновлень для цієї системи " "більше не буде." -#: ../mgaapplet:509 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "З метою підтримання безпеки системи ви можете:" -#: ../mgaapplet:515 +#: ../mgaapplet:453 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mgaapplet:521 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "Вам слід оформити передплату на додатковий супровід." - -#: ../mgaapplet:523 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Ця версія дистрибутива вже не підтримується. Подальших оновлень не буде. Вам " -"слід оновити систему до версії %s." - -#: ../mgaapplet:527 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Вам слід встановити новішу версію дистрибутива %s." -#: ../mgaapplet:537 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Ваш дистрибутив вже не підтримується" -#: ../mgaapplet:542 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Додатковий супровід" - -#: ../mgaapplet:547 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" -"Придбати додатковий супровід для цієї версії (%s) і користуватися нею до %s." - -#: ../mgaapplet:645 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -289,17 +239,17 @@ msgstr "" "Це оновлення вимагає швидкісного з'єднання з мережею (cable, xDSL, ...) і " "може тривати кілька годин до завершення." -#: ../mgaapplet:647 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Приблизний час звантаження становить %s" -#: ../mgaapplet:648 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Вам потрібно закрити всі програми перед тим, як продовжувати." -#: ../mgaapplet:651 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -308,202 +258,92 @@ msgstr "" "Вам потрібно увімкнути лептоп в електричну мережу і віддати перевагу " "з'єднанню через ethernet, ніж через wifi." -#: ../mgaapplet:683 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Запускається MageiaUpdate\n" -#: ../mgaapplet:716 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n" -#: ../mgaapplet:818 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система поновлена\n" -#: ../mgaapplet:847 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n" -#: ../mgaapplet:874 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mgaapplet:875 ../mgaapplet:876 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "© %s, %s" -#: ../mgaapplet:879 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online надає доступ до веб-послуг Мандріви." -#: ../mgaapplet:881 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mgaapplet:886 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" -#: ../mgaapplet:914 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../mgaapplet:917 ../mgaapplet:922 ../mgaapplet:930 ../mgaapplet:932 -#: ../mgaapplet_gui.pm:260 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Детальніша інформація" -#: ../mgaapplet:934 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Додати джерело" -#: ../mgaapplet:949 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Про..." -#: ../mgaapplet:951 ../mgaapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Налаштування поновлень" -#: ../mgaapplet:953 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Завжди виконувати при завантаженні" -#: ../mgaapplet:955 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../mgaapplet:1005 ../mgaapplet:1010 ../mgaapplet:1035 ../mgaapplet:1040 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Новий носій доступний" - -#: ../mgaapplet:1012 ../mgaapplet:1042 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових програм." - -#: ../mgaapplet:1014 ../mgaapplet:1044 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Ви хочете додати це додаткове сховище програмного забезпечення?" - -#: ../mgaapplet:1043 ../mgaonline.pm:171 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:84 ../mgaapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Додається додатковий носій з пакунками" -#: ../mgaapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "Продуктами, що підтримуються, і є %s, '%s' немає в списку.\n" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Будь ласка, заповніть свій рахунок, щоб додати носій з пакунками" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:148 ../mgaapplet-add-media-helper:193 -#: ../mgaapplet-add-media-helper:225 ../mgaapplet_gui.pm:240 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Не вдалося отримати список дистрибутивів:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mgaapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"У Mageia передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) і " -"18 місяців базових оновлень (до %s)." - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" -"Доступний додатковий супровід для отримання 18 місяців додаткових оновлень " -"(до %s)." - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" -"Ви можете оформити передплату <b>зараз</b>, щоб отримати додатковий супровід:" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Правила зміни версій" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:175 ../mgaapplet_gui.pm:101 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Мережева передплата" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Сталася помилка" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Ваш рахунок на Mageia не має активованої підписки на звантаження %s." - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "При додаванні джерела сталася помилка" - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "Джерело успішно додано." - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Джерело %s успішно додано." - -#: ../mgaapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - #: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" @@ -524,122 +364,67 @@ msgstr "Затримка першої перевірки (хвилини)" msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Виконати пошук новіших випусків «%s»" -#: ../mgaapplet-config:95 ../mgaapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "Виконати пошук носія «%s», якого не вистачає" - -#: ../mgaapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restricted" - -#: ../mgaapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mgaapplet_gui.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack надає Вам передові досягнення лікакса для настільних " -"комп’ютерів: стабільність і ефективність рішень з відкритим кодом поруч з " -"комерційними програмами і офіційною підтримкою Mageia." - -#: ../mgaapplet_gui.pm:90 -#, c-format -msgid "Mageia Linux Features" -msgstr "Можливості Mageia Linux" - -#: ../mgaapplet_gui.pm:209 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Додаткова інформація про рахунок" -#: ../mgaapplet_gui.pm:216 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Електронна пошта" -#: ../mgaapplet_gui.pm:217 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Пароль" -#: ../mgaapplet_gui.pm:224 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Забутий пароль" -#: ../mgaapplet_gui.pm:241 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Пароль і поштова адреса не можуть бути порожніми." -#: ../mgaapplet_gui.pm:263 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../mgaapplet_gui.pm:298 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "Виберіть версію для оновлення" - -#: ../mgaapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "Ваша передплата Powerpack завершилася" - -#: ../mgaapplet_gui.pm:305 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "зараз доступний %s, Ви можете оновитися до:" - -#: ../mgaonline.pm:166 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mgaonline.pm:167 ../mgaonline.pm:187 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mgaonline.pm:168 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mgaonline.pm:169 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mgaonline.pm:170 ../mgaonline.pm:183 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mgaonline.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" -"Дистрибутив Mageia Linux з ширшим переліком програмного забезпечення та " -"офіційною " -"підтримкою." - -#: ../mgaonline.pm:188 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "Збірка із 100%% доступних вільно програм з відкритим кодом." -#: ../mgaonline.pm:202 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Оновлення дистрибутива" @@ -693,6 +478,150 @@ msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Термін базового супроводу цього дистрибутива вичерпано. Оскільки вами " +#~ "оформлено передплату на додатковий супровід, ваш дистрибутив " +#~ "підтримуватиметься у актуальному стані до %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Вам слід оформити передплату на додатковий супровід." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Ця версія дистрибутива вже не підтримується. Подальших оновлень не буде. " +#~ "Вам слід оновити систему до версії %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Додатковий супровід" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Придбати додатковий супровід для цієї версії (%s) і користуватися нею до " +#~ "%s." + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "Продуктами, що підтримуються, і є %s, '%s' немає в списку.\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Будь ласка, заповніть свій рахунок, щоб додати носій з пакунками" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Не вдалося отримати список дистрибутивів:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "У Mageia передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до " +#~ "%s) і 18 місяців базових оновлень (до %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Доступний додатковий супровід для отримання 18 місяців додаткових " +#~ "оновлень (до %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "" +#~ "Ви можете оформити передплату <b>зараз</b>, щоб отримати додатковий " +#~ "супровід:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "Правила зміни версій" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Мережева передплата" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Сталася помилка" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш рахунок на Mageia не має активованої підписки на звантаження %s." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "При додаванні джерела сталася помилка" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "Джерело успішно додано." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "Джерело %s успішно додано." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Гаразд" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Для вашого дистрибутива доступний додатковий носій з пакунками." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "Додати додатковий носій з пакунками" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Новий носій доступний" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових " +#~ "програм." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Ви хочете додати це додаткове сховище програмного забезпечення?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "Виконати пошук носія «%s», якого не вистачає" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Restricted" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack надає Вам передові досягнення лікакса для настільних " +#~ "комп’ютерів: стабільність і ефективність рішень з відкритим кодом поруч з " +#~ "комерційними програмами і офіційною підтримкою Mageia." + +#~ msgid "Mageia Linux Features" +#~ msgstr "Можливості Mageia Linux" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "Виберіть версію для оновлення" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Ваша передплата Powerpack завершилася" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "зараз доступний %s, Ви можете оновитися до:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "" +#~ "The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " +#~ "support." +#~ msgstr "" +#~ "Дистрибутив Mageia Linux з ширшим переліком програмного забезпечення та " +#~ "офіційною підтримкою." + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 06:57-0500\n" "Last-Translator: khushbakht <khushbakht@gmail.com>\n" "Language-Team: URDU <C@li.org>\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "تازه تریں معلومات كو دیكھیں" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "آپ كا سسٹم جدید هے" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -35,53 +35,48 @@ msgstr "" "خدمات كی ترتیب میں مسله۔ مهربانی فرما كر یاداشتوں میں دیكھیں اور " "support@mageiaonline.com كو میل بھیجیں" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "آپ كے سسٹم كیلیے تازه تریں معلومات موجود هیں" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "نیٹورك بند ھے۔ مهربانی فرما كر اپنا نیٹورك ترتیب دیں" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "خدمت چالو نهیں هے۔ مهربانی فرما كر \"Online Website\" پر كلك كریں" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "نشریه مواقف نهیں هے (بهت پرانا نشریه هے یا ترقی كا نشریه)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,518 +87,328 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "جدید معلومات نصب كریں " -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "جدید معلومات كو دیكھیں" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "نیٹورك ترتیب دیں" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "ڈارك كے رابطے كا آغاز\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "مینڈریكآنلاءین" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, fuzzy, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "جدید تریں ایمڈی كے كا آغاز MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "جدید معلومات كا شمار كرنا\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "سسٹم جدید هے\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "نیٹورك كی تصدیق كرها هے: معزور دیكھاءی دیتا هے\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "مینڈریكآنلاءین" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "آنلاءین ویبساءیٹ" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "انتباه" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "بارے میں۔۔۔" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "اجزا یا اناصر كی ترتیب كو پڑھنا\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "همیشه سٹاٹ اپ پر آغازكار كریں" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ختم كریں یا چھوڑ دیں" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "غلطی" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "مشین كا نام:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "مینڈریكآنلاءین" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "غلط خفیه لفظ:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "غلط خفیه لفظ:" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "غلطی" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "بند كریں" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "مینڈریكآنلاءین" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "مینڈریكآنلاءین" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "مینڈریكآنلاءین" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "مینڈریكآنلاءین" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "مینڈریكآنلاءین" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -617,37 +422,49 @@ msgstr "" " \n" "استعمال كار:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, fuzzy, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mageia Update launched automatically.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "عمومی پروگرام جس كا اطلاق كیء جگه هو سكے نه كے ایك جگه\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "مشین كا نام:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Yangilanishlarni tekshirish %s da amalga oshiriladi" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Tizim yangilashga muhtoe emas" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,49 +39,44 @@ msgstr "" "Xizmatni sozlashda muammo. Iltmos log jurnallarini tekshiring va " "support@mageiaonline.com manziliga xat joʻnating" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Mavjud boʻlgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Tizimingiz uchun yangilanish mavjud" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux distributivining yangi versiyasi chiqdi" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Ushbu distributiv uchun qoʻshimcha paketlar toʻplami mavjud." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Tarmoq mavjud emas. Iltimos tarmoqni sozlang" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Xizmat aktivlashtirilmagan. Iltimos \"Online Website\"ni bosing" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi maʼlumot bazasi qulflangan" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Ushbu versiya qoʻllab-quvvatlanmaydi (juda eski versiya yoki ushbu versiya " "ustida ishlanmoqda)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -89,7 +84,7 @@ msgstr "" "Toʻplam topilmadi. 'Dastur toʻplami boshqaruvchisi' yordamida toʻplam " "qoʻshishingiz kerak." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -100,171 +95,129 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Yoqilgan" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Toʻplamni yangilab boʻlmadi" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Yangilanishlarni oʻrnatish" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "QOʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Yangilanishlarni tekshirish" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tarmoqni moslash" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Tizimni yangilash" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect'ni ishga tushirish\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux distributivining yangi versiyasi" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Tanlash" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux distributivining yangi versiyasi chiqdi." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Ushbu yangi versiya haqida kengroq maʼlumot" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' versiyaga yangilashni istaysizmi?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Boshqa soʻralmasin" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Birdan barcha paketlarni yozib olish" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Diqqat: Sizga diskda yana koʻproq kerak)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketlar qaerga yozib olinadi:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Keyingisi" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Ushbu versiya boshqa qoʻllab-quvvatlanmaydi. Bu ushbu versiya uchun boshqa " -"yangilanishlar chiqmasligini anglatadi. Ushbu versiyani, %s versiyaga " -"almashtirishingiz kerak." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "'%s' versiyaga yangilashni istaysizmi?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -273,17 +226,17 @@ msgstr "" "Ushbu yangilanish uchun yuqori tezlikdagi internet ulanishi (kabelli, " "xDSL, ...) talab qilinadi va yangilanishga bir necha soat ketishi mumkin." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Davom etishdan oldin barcha ishlab turgan dasturlarni yoping." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -292,337 +245,182 @@ msgstr "" "Noutbukni doimiy elektr quvvatiga ulang va wifi oʻrniga simli ulanishdan " "foydalaning." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate ishga tushirilmoqda\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Yangi yangilanishlar hisoblanmoqda...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Tizim yangilashga muhtoe emas\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarmoq tekshirilmoqda: oʻchirilgan koʻrinadi\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online, Mageia veb xizmatlariga ulanish imkoniyatini beradi." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Diqqat" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Qoʻshimcha maʼlumotlar" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Toʻplam qoʻshish" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Dastur haqida..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Yangilash moslamalari" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Tizimga kirganda ishga tushirish" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Yangi toʻplam mavjud" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Siz '%s' distributividan foydalanyapsiz va sizga qoʻshimcha dasturlarga " -"ruxsat bor." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Ushbu qoʻshimcha dasturlar repozitoriysini oʻrnatishni istaysizmi?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish uchun oʻz hisobingiz loginini " -"kiriting" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Xato" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Kompyuterning nomi:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Xato roʻy berdi" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Sizning Mageia hisobingizda %s yozib olish yoqilmagan." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "%s toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "%s toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Bu yerdan yangilash apletini sozlashingiz mumkin" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Yangilash oraligʻi (soatda)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Birinchi tekshirish oraligʻi (daqiqada)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Himoyalangan" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Hisobning qoʻshimcha maʼlumotlari" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Elektron pochta" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Maxfiy soʻz" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Maxfiy soʻzni unutdingizmi" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Xato" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Maxfiy soʻz va el.pochta boʻsh boʻlishi mumkin emas." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Yopish" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributivni yangilash" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -635,36 +433,108 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- shu yordam xabarini koʻrsatish.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update avtomatik ishga tushadi.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf skriptini ishga tushirish.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update matn usuli.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- bajarilgan ishlar boʻyicha log jurnali\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source toʻplamidan paketlarni yangilab boʻlmadi.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Ushbu versiya boshqa qoʻllab-quvvatlanmaydi. Bu ushbu versiya uchun " +#~ "boshqa yangilanishlar chiqmasligini anglatadi. Ushbu versiyani, %s " +#~ "versiyaga almashtirishingiz kerak." + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish uchun oʻz hisobingiz loginini " +#~ "kiriting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Kompyuterning nomi:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Xato roʻy berdi" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Sizning Mageia hisobingizda %s yozib olish yoqilmagan." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "%s toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "%s toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Ushbu distributiv uchun qoʻshimcha paketlar toʻplami mavjud." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "QOʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Yangi toʻplam mavjud" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Siz '%s' distributividan foydalanyapsiz va sizga qoʻshimcha dasturlarga " +#~ "ruxsat bor." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Ushbu qoʻshimcha dasturlar repozitoriysini oʻrnatishni istaysizmi?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Himoyalangan" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 33823558..a4e5098d 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Янгиланишларни текшириш %s да амалга оширилади" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,49 +39,44 @@ msgstr "" "Хизматни созлашда муаммо. Илтмос лог журналларини текширинг ва " "support@mageiaonline.com манзилига хат жўнатинг" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Тизимингиз учун янгиланиш мавжуд" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "Ушбу дистрибутив учун қўшимча пакетлар тўплами мавжуд." - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Тармоқ мавжуд эмас. Илтимос тармоқни созланг" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Хизмат активлаштирилмаган. Илтимос \"Online Website\"ни босинг" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Ушбу версия қўллаб-қувватланмайди (жуда эски версия ёки ушбу версия устида " "ишланмоқда)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -89,7 +84,7 @@ msgstr "" "Тўплам топилмади. 'Дастур тўплами бошқарувчиси' ёрдамида тўплам қўшишингиз " "керак." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -100,171 +95,129 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ёқилган" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Тўпламни янгилаб бўлмади" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Янгиланишларни ўрнатиш" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "ҚЎшимча пакетлар тўпламини қўшиш" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Янгиланишларни текшириш" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Тармоқни мослаш" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Тизимни янгилаш" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect'ни ишга тушириш\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Танлаш" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди." -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Ушбу янги версия ҳақида кенгроқ маълумот" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' версияга янгилашни истайсизми?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Бошқа сўралмасин" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Бирдан барча пакетларни ёзиб олиш" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Диққат: Сизга дискда яна кўпроқ керак)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Пакетлар қаерга ёзиб олинади:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Кейингиси" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" -"Ушбу версия бошқа қўллаб-қувватланмайди. Бу ушбу версия учун бошқа " -"янгиланишлар чиқмаслигини англатади. Ушбу версияни, %s версияга " -"алмаштиришингиз керак." - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, fuzzy, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "'%s' версияга янгилашни истайсизми?" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -273,17 +226,17 @@ msgstr "" "Ушбу янгиланиш учун юқори тезликдаги интернет уланиши (кабелли, xDSL, ...) " "талаб қилинади ва янгиланишга бир неча соат кетиши мумкин." -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Давом этишдан олдин барча ишлаб турган дастурларни ёпинг." -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -292,335 +245,182 @@ msgstr "" "Ноутбукни доимий электр қувватига уланг ва wifi ўрнига симли уланишдан " "фойдаланинг." -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate ишга туширилмоқда\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Янги янгиланишлар ҳисобланмоқда...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Тармоқ текширилмоқда: ўчирилган кўринади\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online, Mageia веб хизматларига уланиш имкониятини беради." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Нурали Абдураҳмонов <mavnur@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Диққат" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Қўшимча маълумотлар" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Тўплам қўшиш" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Дастур ҳақида..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Янгилаш мосламалари" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Янги тўплам мавжуд" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Сиз '%s' дистрибутивидан фойдаланяпсиз ва сизга қўшимча дастурларга рухсат " -"бор." - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Ушбу қўшимча дастурлар репозиторийсини ўрнатишни истайсизми?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш учун ўз ҳисобингиз логинини киритинг" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Хато" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Компьютернинг номи:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Хато рўй берди" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Бу ердан янгилаш аплетини созлашингиз мумкин" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Янгилаш оралиғи (соатда)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Биринчи текшириш оралиғи (дақиқада)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Ҳимояланган" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Ҳисобнинг қўшимча маълумотлари" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Электрон почта" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Махфий сўз" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Махфий сўзни унутдингизми" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Махфий сўз ва эл.почта бўш бўлиши мумкин эмас." -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Ёпиш" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Дистрибутивни янгилаш" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -633,36 +433,107 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update автоматик ишга тушади.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf скриптини ишга тушириш.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update матн усули.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- бажарилган ишлар бўйича лог журнали\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб бўлмади.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Ушбу версия бошқа қўллаб-қувватланмайди. Бу ушбу версия учун бошқа " +#~ "янгиланишлар чиқмаслигини англатади. Ушбу версияни, %s версияга " +#~ "алмаштиришингиз керак." + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "" +#~ "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш учун ўз ҳисобингиз логинини киритинг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Компьютернинг номи:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Хато рўй берди" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган." + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "Ушбу дистрибутив учун қўшимча пакетлар тўплами мавжуд." + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "ҚЎшимча пакетлар тўпламини қўшиш" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Янги тўплам мавжуд" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Сиз '%s' дистрибутивидан фойдаланяпсиз ва сизга қўшимча дастурларга " +#~ "рухсат бор." + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "Ушбу қўшимча дастурлар репозиторийсини ўрнатишни истайсизми?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "Ҳимояланган" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "Enterprise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:53+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Kiểm tra cập nhật" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Hệ thống của bạn đã cập nhật" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -35,53 +35,48 @@ msgstr "" "Trục trặc về cấu hình dịch vụ. Hãy xem log và gửi email tới " "support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Có cập nhật mới cho hệ thống của bạn" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Network chưa có. Hãy cấu hình network !" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dịch vụ chưa được kích hoạt. Hãy nhấn chuột lên \"Website Trực Tuyến\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Không hỗ trợ phát hành này (phát hành quá cũ hay là bản phát triển)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -98,518 +93,328 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Bật chạy" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Cài đặt các cập nhật" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Kiểm tra cập nhật" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Cấu hình network" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Chạy drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Chạy MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Tính toán các cập nhật mới...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Hệ thống đã cập nhật mới\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kiểm tra mạng: có lẽ chưa bật chạy\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite Trực Tuyến" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Giới thiệu" -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Đang đọc cấu hình\n" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Luôn chạy khi khởi động" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Tên máy tính:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Lỗi xảy ra" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Sai mật khẩu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Sai mật khẩu" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -623,37 +428,59 @@ msgstr "" "\n" "cách dùng:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- in ra thông điệp trợ giúp này.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Tự động chạy Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- chạy mnf specific scripts.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- phiên bản text mode của Mageia Update.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Tên máy tính:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Lỗi xảy ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 20:48+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Li sistinme da vosse est a djoû" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,48 +38,43 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî tot-z apontiant l' siervice. Loukîz les djournås eyet emilez " "po dire li problinme a support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Li rantoele est djus. Apontyîz l' rantoele s' i vs plait." -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Siervice nén èn alaedje. Clitchîz so «Waibe»" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Modêye nén sopoirtêye (modêye pår trop viye, ou modêye di diswalpaedje)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -87,7 +82,7 @@ msgstr "" "Nou sopoirt di trové. Vos ndè dvoz radjouter onk avou l' «Manaedjeu des " "sopoirts d' astalaedje»." -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,520 +99,330 @@ msgstr "" "\n" "Poy, renondez %s." -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "En alaedje" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les sopoirts" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Astaler les metaedjes a djoû" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Apontyî l' rantoele" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Enondant drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Shuvant" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Enondant «MageiaUpdate»\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Carculaedje des metaedjes a djoû...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Li sistinme est a djoû\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verifiaedje del rantoele: i shonnreut k' ele ni soeye nén en alaedje\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s pa %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" "Mageia Online (Mageia so les fyis) vos dene accès åzès siervices waibe da " "Mageia." -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Waibe" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "Åd fwait..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Evoyî l' apontiaedje" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "El drovi tofer a l' enondaedje" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "Nén disponibe" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Aroke" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Online %s" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Måva scret" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Måva scret" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia Online" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -631,38 +436,64 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - enonder les metaedjes a djoû otomaticmint.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf - enonder les scripes especifikes mnf.\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX - enonder l' modêye e môde tecse.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug - fé on djournå di çou k' est fwait\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" "Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt update_source.\n" #, fuzzy +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "'l est bon" + +#, fuzzy +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "Nén disponibe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Online %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a8659ed6..86233fc5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:34+0800\n" "Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n" "Language-Team: Mageia Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -18,70 +18,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "将在 %s 检查更新" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "您的系统已为最新" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "您的系统现有可用的更新" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "您的发行版有额外的软件包介质可用。" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "网络已掉线。请配置您的网络" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "服务未激活。请点击“在线网站”" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 数据库已锁定" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "版本不支持(太旧,或者为开发版本)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "未找到介质。您必须通过“软件介质管理器”添加介质。" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -97,523 +92,328 @@ msgstr "" "\n" "然后,重新启动 %s。" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "更新介质出错" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "安装更新" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "添加额外的软件包介质" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "检查更新" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "配置网络" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "升级系统" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"此发行版的基本维护已经过期。感谢您购买延保服务,您的系统将持续更新至 %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "调用 Mageia 网络中心\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "新版本的 Mageia Linux 发行版" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本。" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "关于此版本的更多信息" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "您是否想要升级到“%s”发行版?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "下次不要再询问" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "立即下载全部软件包" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(警告:您需要大量剩余空间)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "从何处下载软件包:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "下一步" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "此版本的 Mageia Linux 维护已经结束。此系统不会发放任何更新。" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "为了保持您的系统安全,您可以:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "您应该购买延保服务。" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "您应该购买延保服务,或者升级到 %s 发行版的新版本。" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "您与该升级到 %s 发行版的新版本。" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "您的版本已经不再支持" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "延保服务" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "购买此版本(%s)的延保服务可持续更新至 %s。" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "本升级需要宽带连接,可能需要几小时才能完成。" -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "估计将下载数据为 %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "在继续之前,您应该关闭正在运行的其它应用程序。" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "如果可能的话,您应该将您的笔记本转为用电源供电,并且使用高速有线连接。" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "调用 MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "正在检查更新...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "系统已为最新\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "检查网络:似乎已禁用\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "版权 (C) %s %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online 可让您访问 Mageia 的 Web 服务。" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "在线网站" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "更多信息" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "添加介质" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "关于..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "更新配置" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "在启动时自动调用" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "有新介质" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "您正在使用“%s”发行版,所以有权访问额外的软件。" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "您是否想要安装这一额外的软件仓库?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia 企业服务器" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "添加额外的软件包介质" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "支持的产品是 %s,而“%s”不在列表中。\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "请填入您的账户 ID,以便添加额外的软件包介质" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "获取发行版列失败:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia 为桌面提供了十二个月的更新(直至 %s),为基本系统提供了十八个月的更新(直" -"至 %s)。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "而延保服务可另外再获取十八个月的更新(直至 %s)。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "您可以<b>立即</b>订阅延保服务:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "生命周期策略" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "在线订阅" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "发生了错误" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "您的 Mageia 账户没有启用 %s 下载订阅服务。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "添加介质时发生了错误" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "成功添加了介质!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "成功添加了介质 %s。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "确定" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "您可以在此配置更新小程序" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "更新频率(小时)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "第一次检查延迟(分钟)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "检查新的“%s”版本" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "检查缺少的“%s”介质" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "限制" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "企业" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack 为您提供了绝佳的 Linux 桌面体验:既有开放源代码解决方案的稳" -"定和高效,又有丰富软件和 Mageia 的官方支持。" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux 特性" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "关于您用户账户的更多信息" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "您的电子邮件" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "您的密码" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "忘记密码" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "密码和电子邮件不能为空。" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "选择您的升级版本" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "您的 Powerpack 访问已经终止" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s 现已发布,您可以升级到:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "Mageia Linux 发行版为您提供了更多软件和官方支持。" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "百分之百的开放源代码发行版。" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "发行版升级" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -626,36 +426,165 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- 打印本帮助信息。\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- 自动调用 Mageia Update。\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- 调用 mnf 指定的脚本。\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mageia 更新的文本模式版本。\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- 记录所执行的操作\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "此发行版的基本维护已经过期。感谢您购买延保服务,您的系统将持续更新至 %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "您应该购买延保服务。" + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "您应该购买延保服务,或者升级到 %s 发行版的新版本。" + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "延保服务" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "购买此版本(%s)的延保服务可持续更新至 %s。" + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "支持的产品是 %s,而“%s”不在列表中。\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "请填入您的账户 ID,以便添加额外的软件包介质" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "获取发行版列失败:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia 为桌面提供了十二个月的更新(直至 %s),为基本系统提供了十八个月的更新" +#~ "(直至 %s)。" + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "而延保服务可另外再获取十八个月的更新(直至 %s)。" + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "您可以<b>立即</b>订阅延保服务:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "生命周期策略" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "在线订阅" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "发生了错误" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "您的 Mageia 账户没有启用 %s 下载订阅服务。" + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "添加介质时发生了错误" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "成功添加了介质!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "成功添加了介质 %s。" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "您的发行版有额外的软件包介质可用。" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "添加额外的软件包介质" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "有新介质" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "您正在使用“%s”发行版,所以有权访问额外的软件。" + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "您是否想要安装这一额外的软件仓库?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia 企业服务器" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "检查缺少的“%s”介质" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "限制" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "企业" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack 为您提供了绝佳的 Linux 桌面体验:既有开放源代码解决方案的" +#~ "稳定和高效,又有丰富软件和 Mageia 的官方支持。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux 特性" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "选择您的升级版本" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "您的 Powerpack 访问已经终止" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s 现已发布,您可以升级到:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "Mageia Linux 发行版为您提供了更多软件和官方支持。" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b8bfbfd7..9b9a56e1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 14:53+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mgaapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "將於 %s 檢查更新" -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mgaapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "您的系統處於最新的狀態" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mgaapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,53 +42,48 @@ msgid "" msgstr "" "服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mageiaonline.com" -#: ../mdkapplet:90 +#: ../mgaapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..." -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mgaapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "有適用於您系統的更新" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mgaapplet:102 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Mageia Linux 的新版本已經釋出了" -#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 -#, c-format -msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "有可供您發行版使用之額外的套件媒介。" - -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mgaapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "網路沒有啟動,請設定您的網路連線" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mgaapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "服務沒有啟動。請點選「線上網站」" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mgaapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "版本不支援 (您使用的版本過舊或是開發中版本)" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "找不到媒體。您必須經由「套件媒體管理員」新增一些媒體。" -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,169 +98,129 @@ msgstr "" "\n" "完成後,請重新啟動 %s。" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "是否啟用?" -#: ../mdkapplet:184 +#: ../mgaapplet:163 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "更新媒體時發生錯誤" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "安裝更新" -#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 -#, c-format -msgid "Add additional package medium" -msgstr "新增額外的套件媒介" - -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mgaapplet:194 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "檢查更新" -#: ../mdkapplet:228 +#: ../mgaapplet:195 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "設定網路連線" -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mgaapplet:196 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "升級系統" -#: ../mdkapplet:394 -#, c-format -msgid "" -"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -"until %s" -msgstr "" -"本發行版的基本維護已經結束。感謝您訂購了延伸維護,您的系統將持續更新至 %s" - -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mgaapplet:374 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "收到 SIGHUP(可能是更新已完成),重新啟動中。" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "啟動 drakconnect 連線程式\n" -#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linux 有新版本" -#: ../mdkapplet:464 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mgaapplet:407 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Mageia Linux 的新版本已經釋出了。" -#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "更多關於新版本的資訊" -#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "您想要升級到 '%s' 發行版嗎?" -#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "下一次不用詢問我" -#: ../mdkapplet:482 +#: ../mgaapplet:415 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "一次下載全部套件" -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mgaapplet:416 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(警告:您會需要非常大的可用空間)" -#: ../mdkapplet:489 +#: ../mgaapplet:422 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "從哪裡下載套件:" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "下一步" -#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 -#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../mdkapplet:508 +#: ../mgaapplet:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "這個 Mageia Linux 版本的維護已經結束了。不會有更新再提供給這個系統。" -#: ../mdkapplet:514 +#: ../mgaapplet:447 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "為了保持您系統的安全,您可以:" -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mgaapplet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkapplet:526 -#, c-format -msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "您應該取得延伸維護。" - -#: ../mdkapplet:528 -#, c-format -msgid "" -"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " -"the %s distribution." -msgstr "您應該取得延伸維護或升級到新的 %s 發行版版本。" - -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mgaapplet:454 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "您應該升級到更新的 %s 發行版" -#: ../mdkapplet:542 +#: ../mgaapplet:463 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "您的發行版已經不被支援了" -#: ../mdkapplet:547 -#, c-format -msgid "Extended Maintenance" -msgstr "延伸維護" - -#: ../mdkapplet:552 -#, c-format -msgid "" -"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until %s." -msgstr "購買這個版本 (%s) 的延伸維護並一直使用它直到 %s。" - -#: ../mdkapplet:649 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -273,17 +228,17 @@ msgid "" msgstr "" "這個更新需要寬頻網路聯結 (cable、xDSL、...) 而且可能需要數小時才能完成," -#: ../mdkapplet:651 +#: ../mgaapplet:547 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "預計下載的資料為 %s" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mgaapplet:548 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "您應該在繼續之前先關閉所有其他的應用程式。" -#: ../mdkapplet:655 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -292,339 +247,184 @@ msgstr "" "您應該將您的筆記型電腦接上 AC 電源,如果可以的話,乙太網路也會優於無線網路連" "線。" -#: ../mdkapplet:687 +#: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "啟動 MageiaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:719 +#: ../mgaapplet:616 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "計算新的更新...\n" -#: ../mdkapplet:826 +#: ../mgaapplet:706 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "系統已經在最新狀態了\n" -#: ../mdkapplet:866 +#: ../mgaapplet:735 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "檢查網路狀態中:似乎已停用\n" -#: ../mdkapplet:893 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mdkapplet:894 +#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mdkapplet:897 +#: ../mgaapplet:767 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online 將引導您連結到 Mageia 網頁服務。" -#: ../mdkapplet:899 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "線上網站" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:904 +#: ../mgaapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:932 +#: ../mgaapplet:802 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 -#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "更多資訊" -#: ../mdkapplet:952 +#: ../mgaapplet:818 #, c-format msgid "Add media" msgstr "新增媒體" -#: ../mdkapplet:967 +#: ../mgaapplet:833 #, c-format msgid "About..." msgstr "關於..." -#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "更新組態設定" -#: ../mdkapplet:971 +#: ../mgaapplet:837 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "總是在啟動時執行" -#: ../mdkapplet:973 +#: ../mgaapplet:839 #, c-format msgid "Quit" msgstr "結束" -#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 -#, c-format -msgid "New medium available" -msgstr "有可用的新媒介" - -#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 -#, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "您使用 '%s' 套件,因此可以取得額外的軟體。" - -#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 -#, c-format -msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "您要安裝此額外的套件庫嗎?" - -#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 -#, c-format -msgid "Mageia Enterprise Server" -msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#: ../mgaapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "新增一個額外的套件媒介" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 -#, c-format -msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "支援的產品為 %s,'%s' 並不在這個清單中。\n" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 -#, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "請輸入您的帳號 ID 以新增額外的套件媒介" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "取得發行版本清單時失敗:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: -#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 -#, c-format -msgid "" -"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"Mageia 提供發行版本 12 個月的桌面更新 (直到 %s) 與 18 個月的基礎更新 (直到 " -"%s)。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 -#, c-format -msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." -msgstr "現在有延伸維護可以取得 18 個月的額外更新 (直到 %s)。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "您可以<b>立即</b>訂購以獲得延伸維護:" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "生命週期政策" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "線上訂購" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "發生一個錯誤" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 -#, c-format -msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "您的 Mageia 帳號並沒有下載 %s 的權限。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 -#, c-format -msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "新增媒體來源時發生錯誤" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 -#, c-format -msgid "Successfully added media!" -msgstr "成功加入媒體來源!" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 -#, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "成功加入媒體來源 %s。" - -#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" - -#: ../mdkapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "您可以在此設定系統列中的更新通知程式" -#: ../mdkapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:71 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "更新頻率(小時)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "第一次檢查延遲(分)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "檢查更新的 \"%s\" 釋出版本" -#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "檢查遺失的 \"%s\" 媒體" - -#: ../mdkapplet-config:95 -#, c-format -msgid "Restricted" -msgstr "限制的" - -#: ../mdkapplet-config:101 -#, c-format -msgid "Enterprise" -msgstr "企業" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mageia official support." -msgstr "" -"Mageia Powerpack 帶給您最好的 Linux 桌面體驗:開放原始碼的穩定、效率,以及其" -"他獨家軟體和 Mageia 的正式支援。" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia Features" -msgstr "Mageia Linux 特色" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:181 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "關於您使用者帳號的更多資訊" -#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your email" msgstr "您的電子郵件" -#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mgaapplet_gui.pm:189 #, c-format msgid "Your password" msgstr "您的密碼" -#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mgaapplet_gui.pm:196 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "忘記密碼" -#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "密碼及電子郵件信箱欄位不能是空白的。" -#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mgaapplet_gui.pm:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../mdkapplet_gui.pm:302 -#, c-format -msgid "Choose your upgrade version" -msgstr "選擇您的升級版本" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:306 -#, c-format -msgid "Your Powerpack access has ended" -msgstr "您的 Powerpack 存取已經截止" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:309 -#, c-format -msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -msgstr "%s 已經推出,您可以升級到:" - -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mgaonline.pm:145 #, c-format msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Mageia Mini" msgstr "Mageia Mini" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mgaonline.pm:148 #, c-format msgid "Mageia One" msgstr "Mageia One" -#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 -#, c-format -msgid "Mageia PowerPack" -msgstr "Mageia PowerPack" - -#: ../mdkonline.pm:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -msgstr "能提供您更多軟體與官方支援的 Mageia Linux 發行版本。" - -#: ../mdkonline.pm:199 +#: ../mgaonline.pm:161 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "可以自由取得的百分之百開放原始碼發行版本。" -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mgaonline.pm:175 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "升級發行版本" -#: ../mdkupdate:59 -#, c-format +#: ../mgaupdate:60 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"mdkupdate version %s\n" +"mgaupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -637,35 +437,164 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- 顯示本輔助說明。\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- 自動啟動 Mageia Update。\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- 啟動 mnf 指定的 script。\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- 文字介面版的 Mageia Update。\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- 紀錄做了那些事情\n" -#: ../mdkupdate:98 +#: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n" +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "本發行版的基本維護已經結束。感謝您訂購了延伸維護,您的系統將持續更新至 %s" + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "您應該取得延伸維護。" + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "您應該取得延伸維護或升級到新的 %s 發行版版本。" + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "延伸維護" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "購買這個版本 (%s) 的延伸維護並一直使用它直到 %s。" + +#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +#~ msgstr "支援的產品為 %s,'%s' 並不在這個清單中。\n" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "請輸入您的帳號 ID 以新增額外的套件媒介" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "取得發行版本清單時失敗:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia 提供發行版本 12 個月的桌面更新 (直到 %s) 與 18 個月的基礎更新 (直" +#~ "到 %s)。" + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "現在有延伸維護可以取得 18 個月的額外更新 (直到 %s)。" + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "您可以<b>立即</b>訂購以獲得延伸維護:" + +#~ msgid "Lifetime policy" +#~ msgstr "生命週期政策" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "線上訂購" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "發生一個錯誤" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "您的 Mageia 帳號並沒有下載 %s 的權限。" + +#~ msgid "An error occurred while adding medium" +#~ msgstr "新增媒體來源時發生錯誤" + +#~ msgid "Successfully added media!" +#~ msgstr "成功加入媒體來源!" + +#~ msgid "Successfully added media %s." +#~ msgstr "成功加入媒體來源 %s。" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "確定" + +#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." +#~ msgstr "有可供您發行版使用之額外的套件媒介。" + +#~ msgid "Add additional package medium" +#~ msgstr "新增額外的套件媒介" + +#~ msgid "New medium available" +#~ msgstr "有可用的新媒介" + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "您使用 '%s' 套件,因此可以取得額外的軟體。" + +#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" +#~ msgstr "您要安裝此額外的套件庫嗎?" + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" +#~ msgstr "檢查遺失的 \"%s\" 媒體" + +#~ msgid "Restricted" +#~ msgstr "限制的" + +#~ msgid "Enterprise" +#~ msgstr "企業" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Powerpack 帶給您最好的 Linux 桌面體驗:開放原始碼的穩定、效率,以及" +#~ "其他獨家軟體和 Mageia 的正式支援。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Features" +#~ msgstr "Mageia Linux 特色" + +#~ msgid "Choose your upgrade version" +#~ msgstr "選擇您的升級版本" + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "您的 Powerpack 存取已經截止" + +#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +#~ msgstr "%s 已經推出,您可以升級到:" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +#~ msgstr "能提供您更多軟體與官方支援的 Mageia Linux 發行版本。" + #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Linux" |