diff options
author | Dotan Kamber <kamberd@mandriva.org> | 2007-03-15 23:41:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Dotan Kamber <kamberd@mandriva.org> | 2007-03-15 23:41:05 +0000 |
commit | c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d (patch) | |
tree | ff4a482abd2709d922fc6d218e70cb602ce2215d | |
parent | ff094c3934f3097806178d8ab3ac65e57962b320 (diff) | |
download | mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar.gz mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar.bz2 mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar.xz mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.zip |
update translation for Hebrew
-rw-r--r-- | po/he.po | 228 |
1 files changed, 90 insertions, 138 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ # translation of he.po to Hebrew -# translation of Mandriva Online-he.po to Hebrew -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. +# # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. # Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>, 2004. -# +# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 06:03+0200\n" -"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 02:14+0200\n" +"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mdkapplet:87 @@ -45,9 +45,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך" +msgstr "ערכות חדשות זמינות עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:117 #, c-format @@ -287,19 +287,19 @@ msgid "About..." msgstr "אודות..." #: ../mdkapplet:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "מנדרייבה-אונליין" +msgstr "מנדריבה-אונליין %s" #: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "מנדריבה-אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מנדריבה." #: ../mdkapplet:501 #, c-format @@ -335,32 +335,32 @@ msgstr " --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" +msgstr " --box=\t\t\t- שם מארח.\n" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" +msgstr " --country\t\t\t- שם המדינה של המשתמש. \n" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive\t\t- השתמש במצב האינטראקטיבי.\n" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --nointeractive\t- השתמש במצב לא אינטראקטיבי.\n" #: ../mdkonline:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" +msgstr " --login=\t\t - השם שבחר המשתמש.\n" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" +msgstr " --pass=\t\t\t- סיסמת המשתמש.\n" #: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, c-format @@ -383,9 +383,9 @@ msgid "Mr." msgstr "מר" #: ../mdkonline:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "מרת" #: ../mdkonline:94 #, c-format @@ -419,9 +419,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך במנדרייבה-אונליין:" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "כתובת IP:" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185 #, c-format @@ -429,14 +429,14 @@ msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine description:" -msgstr "שם המחשב:" +msgstr "תיאור המכונה:" #: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" +msgstr "(לדוגמה: המחשב הביתי שלי)" #: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 #: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 @@ -446,9 +446,9 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../mdkonline:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "שמות נקודות עיגון צריכות להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון" +msgstr "שם המכונה חייב להיות בן 1 עד 40 תווי אותיות, ספרות וקו תחתון" #: ../mdkonline:152 #, c-format @@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "צור חשבון מנדרייבה-אונליין" #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "ירוק" +msgstr "קידומת לשם:" #: ../mdkonline:182 #, c-format @@ -517,9 +517,9 @@ msgid "First name:" msgstr "שם פרטי:" #: ../mdkonline:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "שם מחשב מארח:" +msgstr "שם משפחה:" #: ../mdkonline:186 #, c-format @@ -536,9 +536,9 @@ msgstr "" "עליך לנסות שנית\n" #: ../mdkonline:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "עליך למלא את כל השדות\n" +msgstr "נא למלא את כל השדות" #: ../mdkonline:201 #, c-format @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n" #: ../mdkonline:206 #, c-format msgid "Creating account failed!" -msgstr "" +msgstr "יצירת החשבון כשלה!" #: ../mdkonline:214 #, c-format @@ -617,17 +617,17 @@ msgstr "" "תקינות של הנתב/חומת האש" #: ../mdkonline.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "התראות אבטחה:" +msgstr "שגיאת אבטחה" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" +msgstr "שגיאה רגילה (המכונה כבר רשומה)" #: ../mdkonline.pm:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "שגיאה בבסיס הנתונים" @@ -637,21 +637,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"בסיס הנתונים של השרת כשל\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "סוג רישום" +msgstr "שגיאת רישום" #: ../mdkonline.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "חסר שם מדפסת מרוחקת!" +msgstr "מספר נתונים חסרים" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "שרת סיסמאות" +msgstr "שגיאת סיסמה" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format @@ -659,43 +661,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" +msgstr "שגיאה בכניסה" #: ../mdkonline.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת." +msgstr "" +"הדוא\"ל שסיפקת כבר בשימוש\n" +"נא להזין כתובת אחרת\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "הדוא\"ל שסיפקת אינו תקף או אסור" #: ../mdkonline.pm:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם" +msgstr "" +"שדה כתובת הדוא\"ל ריק\n" +"נא לספק כתובת" #: ../mdkonline.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "WEP מוגבל" +msgstr "שגיאת הגבלה" #: ../mdkonline.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "שרת בסיס-נתונים" +msgstr "הגישה לבסיס הנתונים אסורה" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n" +msgstr "שגיאת שירות" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format @@ -703,11 +709,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"שירותי הרשת של מנדריבה אינם זמינים כרגע\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "הסיסמאות לא תואמות." +msgstr "הסיסמה לא תואמת" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format @@ -715,26 +723,28 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"שירותי הרשת של מנדריבה בתחזוקה\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "שם משתמש:" +msgstr "המשתמש אסור" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "חשבון המשתמש אסור על ידי שירותי הרשת של מנדריבה" #: ../mdkonline.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "שם התחברות" +msgstr "שגיאת התחברות" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "שירותי הרשת של מנדריבה אינם בנמצא" #: ../mdkupdate:69 #, c-format @@ -775,19 +785,19 @@ msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים. #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- תעד את הנעשה\n" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" -msgstr "" +msgstr " --bundle file.bundle\t- השג והתקן חבילה מקובץ ה- metainfo .bundle\n" #: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העידכונים: %s" #: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format @@ -800,7 +810,7 @@ msgstr "אזהרה" msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." -msgstr "" +msgstr "ראשית עליך להתקין את המערכת לדיסק הקשיח שלך בעזרת האשף 'Live Install'" #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format @@ -808,12 +818,15 @@ msgid "Preparing..." msgstr "הכנה..." #: ../mdkupdate:181 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"כשל באימות זהות השרת לערכה:\n" +"\n" +"%s" #: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 #, c-format @@ -828,11 +841,14 @@ msgid "" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" +"גרסת הלקוח של מנדריבה-אונליין מיושנת מדי.\n" +"\n" +"עליך לעדכן לגרסה חדישה יותר. ניתן לקבל גרסה חדשה מ- http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "" +msgstr "ערכה זו אינה סדורה כהלכה, נוטש." #: ../mdkupdate:259 #, c-format @@ -848,67 +864,3 @@ msgstr "מתקין חבילות...\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "שולח תצורה..." - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "לא נמצא קובץ %s, עליך להריץ קודם את האשף mdkonline" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "אשף העדכונים לא הצליח להתחבר לאתר מנדרייבה-אונליין, יש לנסות שוב מאוחר " -#~ "יותר." - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "שם משתמש:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "או" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "סיסמה שגוייה:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" -#~ "הנתונים שנית או ליצור חשבון במנדרייבה-אונליין.\n" -#~ "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n" -#~ "המקוון מנדרייבה-אונליין. לידיעתך, עליך לספק גם \n" -#~ "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "דוא\"ל קשר:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "עליך לספק שם משתמש" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "חלה תקלה בעת חיבור לשרת. עליך ליצור קשר עם צוות התמיכה" |