diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-11 13:45:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-11 13:45:47 +0000 |
commit | cddb2abb333cbe40b4e986c5456a4b9c0a92dc92 (patch) | |
tree | ba48966b4a8aaeb534d0316955f5ca3b99d88955 | |
parent | 61d75d941c7c748dbf5c84eedee944bbad2d6c8c (diff) | |
download | mgaonline-cddb2abb333cbe40b4e986c5456a4b9c0a92dc92.tar mgaonline-cddb2abb333cbe40b4e986c5456a4b9c0a92dc92.tar.gz mgaonline-cddb2abb333cbe40b4e986c5456a4b9c0a92dc92.tar.bz2 mgaonline-cddb2abb333cbe40b4e986c5456a4b9c0a92dc92.tar.xz mgaonline-cddb2abb333cbe40b4e986c5456a4b9c0a92dc92.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/es.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 11 |
2 files changed, 17 insertions, 18 deletions
@@ -22,48 +22,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:64 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "El sistema está al día\n" +msgstr "Su sistema está al día" #: ../mdkapplet:70 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" +"Problem de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de " +"bitácora y envie un correo a support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "El sistema está ocupado. Espere ..." #: ../mdkapplet:82 -#, fuzzy msgid "New updates are available for your system" -msgstr "No hay actualizaciones disponibles para su sistema" +msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema" #: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "El servicio no está disponible. Haga clic sobre configuración." +msgstr "" +"El servicio no está configurado. Haga clic sobre \"Configurar el servicio\"" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "La red no está activa. Haga clic sobre Configurar Red." +msgstr "La red no está activa. Configurela por favor" #: ../mdkapplet:100 -#, fuzzy msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "El servicio no está disponible. Haga clic sobre configuración." +msgstr "El servicio no está activado. Haga clic sobre \"Sitio web en línea\"." #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizaciones" #: ../mdkapplet:105 -#, fuzzy msgid "Configure the service" -msgstr "Configurar red" +msgstr "Configurar el servicio" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" @@ -126,9 +123,8 @@ msgid "Last check: " msgstr "Última verificación: " #: ../mdkapplet:200 -#, fuzzy msgid "Updates: " -msgstr "Actualizaciones nuevas: " +msgstr "Actualizaciones: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" @@ -24,7 +24,9 @@ msgstr "Li sistinme da vosse est a djoû" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z apontiant l' siervice. Loukîz les djournås eyet emilez po dire li problinme a support@mandrakeonline.net" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z apontiant l' siervice. Loukîz les djournås eyet emilez " +"po dire li problinme a support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." @@ -148,7 +150,8 @@ msgstr "Estat nén cnoxhou" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site MandrakeOnline\n" +msgstr "" +"Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -261,7 +264,8 @@ msgstr "Otintifiaedje" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po MandrakeOnline:" +msgstr "" +"Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -460,4 +464,3 @@ msgstr " --applet - mete a djoû les clés.\n" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Nén disponibe" - |