diff options
author | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2005-12-23 10:58:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2005-12-23 10:58:33 +0000 |
commit | 5b6b94636192537d3928344334cd5082c8612e44 (patch) | |
tree | 9dad4688ea99b932ba91eca109fff50ba7b5451e | |
parent | 375671cbdd240e16f9d7541d5061823a252194a8 (diff) | |
download | mgaonline-5b6b94636192537d3928344334cd5082c8612e44.tar mgaonline-5b6b94636192537d3928344334cd5082c8612e44.tar.gz mgaonline-5b6b94636192537d3928344334cd5082c8612e44.tar.bz2 mgaonline-5b6b94636192537d3928344334cd5082c8612e44.tar.xz mgaonline-5b6b94636192537d3928344334cd5082c8612e44.zip |
uk tr-tion update
-rw-r--r-- | po/uk.po | 136 |
1 files changed, 46 insertions, 90 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002. # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. -# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003. +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003, 2005. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. # msgid "" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 14:18+0300\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:37+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format @@ -178,8 +178,7 @@ msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..." +msgstr "Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..." #: ../mdkapplet:229 #, c-format @@ -315,9 +314,9 @@ msgid "Mr." msgstr "п." #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "пані" #: ../mdkonline:68 #, c-format @@ -356,9 +355,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Введіть своє ім'я на Mandriva Online, пароль та назву машини: " #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Адреса вихідної пошти" +msgstr "Адреса електронної пошти:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -366,9 +365,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Точки монтування можуть містити тільки символи букв і цифр" +msgstr "Назва машини має складатися з букв і цифр від 1 до 40 символів" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -413,9 +412,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Створити рахунок на Mandriva Online" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Зелений" +msgstr "Привітання:" #: ../mdkonline:156 #, c-format @@ -423,9 +422,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Ім'я:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "Прізвище:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -442,9 +441,9 @@ msgstr "" "Спробуйте ще раз\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля\n" +msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -528,9 +527,9 @@ msgstr "" "неправильні налаштування маршрутизатора/захисного шлюза" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Попередження безпеки:" +msgstr "Помилка безпеки" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format @@ -538,7 +537,7 @@ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" msgstr "Небезпечний виклик: Метод дозволено тільки через httpS" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "Помилка бази даних" @@ -552,19 +551,19 @@ msgstr "" "Спробуйте ще раз пізніше" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Тип реєстрації" +msgstr "Помилка реєстрації" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Відсутня назва віддаленої друкарки!" +msgstr "Немає деяких параметрів" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Пароль для %s" +msgstr "Помилка пароля" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -572,16 +571,16 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Неправильний пароль" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "невідома помилка" +msgstr "Помилка реєстрації" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу." +msgstr "Вказана поштова адреса вже використовується, будь ласка, вкажіть іншу\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format @@ -589,26 +588,28 @@ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Вказана Вами електронна адреса неправильна або недоступна" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Поле з назвою порожнє, будь ласка, введіть назву." +msgstr "" +"Поле з назвою порожнє\n" +"будь ласка, введіть назву" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Опис: " +msgstr "Помилка обмеження" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Сервер баз даних" +msgstr "Доступ до бази даних заборонено" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Помилка запису\n" +msgstr "Помилка служби" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -620,9 +621,9 @@ msgstr "" "Будь ласка, спробуйте пізніше" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Паролі не співпадають." +msgstr "Паролі не співпадають" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -634,9 +635,9 @@ msgstr "" "Будь ласка, спробуйте пізніше ще раз" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Ім'я користувача:" +msgstr "Користувач заборонений" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format @@ -644,9 +645,9 @@ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Рахунок користувача у веб-послугах Мандріва недоступний" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Назва зв'язку" +msgstr "Помилка під'єднання" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format @@ -722,48 +723,3 @@ msgstr "Встановлюються пакунки...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n" -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Ім'я:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "або" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "неправильний пароль:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Ваше ім'я реєстрації або пароль неправильні.\n" -#~ " Наберіть знову або створіть рахунок на Mandriva Online.\n" -#~ " В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n" -#~ " (можна використовувати тільки алфавітні символи)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Поштовий контакт:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Ім'я і пароль повинні бути довжиною не менше 12 символів\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Спеціальні символи не дозволяються\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Електронна пошта недоступна\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Рахунок вже існує\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Проблеми при з'єднанні з сервером \n" |