summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-04-13 11:26:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-04-13 11:26:25 +0000
commit5ac1e6e291c47b02775670f5362c032cf0db2595 (patch)
treed0cdcc212c97941715f4d1af55f0b330f74bc423
parent7a1e8575bc116e949fea6668811ccd2ec4fc4f28 (diff)
downloadmgaonline-5ac1e6e291c47b02775670f5362c032cf0db2595.tar
mgaonline-5ac1e6e291c47b02775670f5362c032cf0db2595.tar.gz
mgaonline-5ac1e6e291c47b02775670f5362c032cf0db2595.tar.bz2
mgaonline-5ac1e6e291c47b02775670f5362c032cf0db2595.tar.xz
mgaonline-5ac1e6e291c47b02775670f5362c032cf0db2595.zip
Added Romanian file
-rwxr-xr-xmdkonline2
-rw-r--r--po/mt.po141
-rw-r--r--po/ro.po282
-rw-r--r--privacy-ro.txt50
4 files changed, 401 insertions, 74 deletions
diff --git a/mdkonline b/mdkonline
index 5b710126..20f23639 100755
--- a/mdkonline
+++ b/mdkonline
@@ -603,6 +603,8 @@ sub get_on_privacy {
load_text($text,"$sharepath/privacy-es.txt");
}elsif ($ENV{LANG} eq "fr") {
load_text($text,"$sharepath/privacy-fr.txt");
+ }elsif ($ENV{LANG} eq "ro") {
+ load_text($text,"$sharepath/privacy-ro.txt");
}elsif ($ENV{LANG} eq "sv") {
load_text($text,"$sharepath/privacy-sv.txt");
}else {
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 5a80ed92..e59d5b35 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-26 07:20CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-17 12:25CET\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,86 +14,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:69
+#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: mdkonline:70
+#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Asja"
-#: mdkonline:71
+#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Awstralja"
-#: mdkonline:72
+#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Ewropa"
-#: mdkonline:73
-#, fuzzy
-msgid "North America"
-msgstr "Amerika t'Isfel"
+#: mdkonline:75
+msgid "USA"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: mdkonline:74
+#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Amerika t'Isfel"
-#: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246
+#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
msgid "Next"
msgstr "Li Jmiss"
-#: mdkonline:95
+#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Spiċċa"
-#: mdkonline:96 mdkonline:536
+#: mdkonline:99 mdkonline:548
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
-#: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250
+#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
msgid "Back"
msgstr "Lura"
-#: mdkonline:99
+#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "M'għandix kont fuq MandrakeOnline u nixtieq "
-#: mdkonline:100
+#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Nabbona"
-#: mdkonline:116
+#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Iva, rrid aġġornamenti awtomatiċi"
-#: mdkonline:162
+#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n"
-#: mdkonline:260
+#: mdkonline:262
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Twissija: Ebda browser speċifikat"
-#: mdkonline:287
-#, fuzzy
+#: mdkonline:289
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problema fil-konnessjoni"
+msgstr "Kollegament għaddej...\n"
-#: mdkonline:295 mdkonline:358
+#: mdkonline:297 mdkonline:360
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema fil-konnessjoni"
-#: mdkonline:295 mdkonline:358
+#: mdkonline:297 mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline ma setax jiġi kuntattjat. Erġa' pprova iżjed tard"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:309
msgid "Wrong password"
msgstr "Password ħażina"
-#: mdkonline:307
-#, fuzzy
+#: mdkonline:309
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -105,13 +102,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il-login jew password kien ħażin.\n"
"Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' MandrakeOnline.\n"
-"F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' MandrakeOnline."
+"F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' MandrakeOnline.\n"
+"Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi biss aċċettati)"
-#: mdkonline:366
+#: mdkonline:368
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Merħba għal MandrakeOnline"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:369
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -123,36 +121,35 @@ msgstr ""
"(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database Ä‹entrali sabiex\n"
"tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n"
-#: mdkonline:384
+#: mdkonline:386
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Polza ta' privatezza Mandrake"
-#: mdkonline:389
+#: mdkonline:391
msgid "Authentification"
msgstr "Awtentikazzjoni"
-#: mdkonline:390
-#, fuzzy
+#: mdkonline:392
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Daħħal il-login u password ta' MandrakeOnline:"
+msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal MandrakeOnline:"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:394
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:394
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:394
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: mdkonline:397
+#: mdkonline:398
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Qed tintbagħat il-konfigurazzjoni tiegħek"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:399
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -188,11 +185,11 @@ msgstr ""
"minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finalment, jinħoloqlok indirizz tal-imejl username\\@mandrakeonline.net."
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:407
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Problema waqt li kienu qed tintbagħat l-informazzjoni"
-#: mdkonline:407
+#: mdkonline:408
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -202,15 +199,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Agħfas \"Li Jmiss\" biex terġa' tipprova."
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:414
msgid "Finished"
msgstr "Lest"
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:415
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa."
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:415
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -218,47 +215,46 @@ msgstr ""
"Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n"
"sigurtà u aġġornamenti minngħand MandrakeOnline."
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:415
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
-msgstr ""
-"MandrakeOnline joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema awtomatikament."
+msgstr "MandrakeOnline joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema awtomatikament."
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:415
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-msgstr ""
-"Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n"
+msgstr "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n"
-#: mdkonline:419
+#: mdkonline:420
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Aġġornamenti awtomatiċi"
-#: mdkonline:426
+#: mdkonline:431
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Agħżel fejn qiegħed ġeografikament"
-#: mdkonline:444
-#, fuzzy
+#: mdkonline:463
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Qed tintbagħat il-konfigurazzjoni tiegħek"
+msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n"
-#: mdkonline:471
+#: mdkonline:490
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "dan il-fajl ma jistax jinfetaħ għall-qari: %s"
-#: mdkonline:511
+#: mdkonline:523
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:517 mdkonline:543
+#: mdkonline:529 mdkonline:555
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+"-*-times new roman-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-3,"
+"-*-lucidux serif-*-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-3,*-r-*"
-#: mdkonline:532
+#: mdkonline:544
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"
-#: mdkonline:541
+#: mdkonline:553
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -268,24 +264,21 @@ msgstr ""
"Biex terġa' lura agħfas \"Ikkanċella\",\n"
"biex toħroġ agħfas \"Oħroġ\"."
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:557
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Żgur trid tieqaf? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:623
+#: mdkonline:635
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+"-*-times new roman-bold-r-normal--17-*-*-*-p-*-iso8859-3,"
+"-*-lucidux serif-*-r-normal--17-*-*-*-p-*-iso8859-3,*-r-*"
-#: mdkonline:624
+#: mdkonline:636
msgid "Welcome"
msgstr "Merħba"
-#: mdkonline:648
+#: mdkonline:660
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "Stati Uniti"
-
-#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
-#~ msgstr "Irrid lill dan il-user (lokali) jirċievi allerti bl-imejl."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..a2d1a631
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,282 @@
+# mdkonline romanian translation
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-12 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: mdkonline:69
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
+
+#: mdkonline:70
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: mdkonline:71
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: mdkonline:72
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: mdkonline:73
+msgid "North America"
+msgstr "America de nord"
+
+#: mdkonline:74
+msgid "South America"
+msgstr "America de sud"
+
+#: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246
+msgid "Next"
+msgstr "Înainte"
+
+#: mdkonline:95
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminare"
+
+#: mdkonline:96 mdkonline:536
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: mdkonline:99
+msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+msgstr "Nu am un cont la MandrakeOnline ºi vreau sã"
+
+#: mdkonline:100
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Mã înscriu"
+
+#: mdkonline:116
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr "Da, doresc actualizãri automate"
+
+#: mdkonline:162
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Terminare asistent\n"
+
+#: mdkonline:260
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Atenþie: Nici un navigator specificat"
+
+#: mdkonline:287
+msgid "Connecting ...\n"
+msgstr "Conectare ...\n"
+
+#: mdkonline:295 mdkonline:358
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problemã la conectare"
+
+#: mdkonline:295 mdkonline:358
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr "MandrakeOnline nu a putut fi contactat, vã rog încercaþi din nou mai târziu"
+
+#: mdkonline:307
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Parolã greºitã"
+
+#: mdkonline:307
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"MandrakeOnline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
+msgstr ""
+"Contul de utilizator sau parola au fost greºite.\n"
+" Va trebui sã le tastaþi din nou, sau va trebui sã creaþi un cont la "
+"MandrakeOnline.\n"
+" În acest ultim caz, mergeþi înapoi la primul pas pentru a vã conecta la "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Va trebui de asemenea sã furnizaþi un nume al maºinii \n"
+" (doar caracterele alfabetice sunt permise)"
+
+#: mdkonline:366
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Bun venit la MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:367
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"La acest pas se presupune cã aveþi un cont la MandrakeOnline [1].\n"
+"Acest asistent vã va ajuta sã vã trimiteþi configuraþia\n"
+"(pachete, configuraþie hardware) la o bazã de date centralizatã pentru\n"
+"a vã þine la curent cu actualizãrile de securitate ºi noutãþi utile.\n"
+
+#: mdkonline:384
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Politica de protejare a intimitãþii"
+
+#: mdkonline:389
+msgid "Authentification"
+msgstr "- Autentificare"
+
+#: mdkonline:390
+msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
+msgstr "Introduceþi contul utilizator MandrakeOnline, parola ºi numele maºinii:"
+
+#: mdkonline:392
+msgid "Login:"
+msgstr "Cont:"
+
+#: mdkonline:392
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolã:"
+
+#: mdkonline:392
+msgid "Machine name:"
+msgstr "Nume maºinã:"
+
+#: mdkonline:397
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Trimitere configuraþie"
+
+#: mdkonline:398
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"Pentru a beneficia de serviciile MandrakeOnline,\n"
+"suntem pe cale sã trimitem configuraþia dumneavoastrã.\n"
+"\n"
+"Acest asistent va trimite acum urmãtoarele informaþii la MandrakeSoft:\n"
+"1) lista pachetelor pe care le aveþi instalate în sistem,\n"
+"2) configuraþia hardware.\n"
+"\n"
+"Dacã nu sunteþi de acord cu acest lucru, sau nu doriþi sã beneficiaþi de acest "
+"serviciu,\n"
+"vã rog apãsaþi 'Anulare'. Apãsând 'Înainte', ne permiteþi sã vã þinem "
+"informat\n"
+"despre actualizãri de securitate sau folositoare prin alerte email personalizate.\n"
+"Mai mult, beneficiaþi de discount la serviciile de suport plãtit la\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"În fine, un alias email cu numeutilizator\\@mandrakeonline.net vã va fi "
+"furnizat."
+
+#: mdkonline:406
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Eroare la trimiterea informaþiilor"
+
+#: mdkonline:407
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"A avut loc o eroare la trimiterea informaþiilor personale.\n"
+"\n"
+"Apãsaþi Înainte pentru a încerca sã trimiteþi configuraþia din nou."
+
+#: mdkonline:413
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminat"
+
+#: mdkonline:414
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Trimiterea a fost reuºitã!"
+
+#: mdkonline:414
+msgid ""
+"From now you will receive on security\n"
+"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"De acum veþi primi anunþuri despre securitare\n"
+"ºi actualizãri cu ajutorul MandrakeOnline."
+
+#: mdkonline:414
+msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
+msgstr "MandrakeOnline vã oferã posibilitatea sã automatizaþi actualizãrile."
+
+#: mdkonline:414
+msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr "Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastrã aºteptând actualizãri\n"
+
+#: mdkonline:419
+msgid "automated Upgrades"
+msgstr "Actualizãri automate"
+
+#: mdkonline:426
+msgid "Choose your geographical location"
+msgstr "Alegeþi locaþia dumneavoastrã geograficã"
+
+#: mdkonline:444
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Citire confuguraþie\n"
+
+#: mdkonline:471
+#, c-format
+msgid "cannot open this file for read: %s"
+msgstr "nu pot deschide acest fiºier pentru citire: %s"
+
+#: mdkonline:511
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: mdkonline:517 mdkonline:543
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:532
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: mdkonline:541
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Chiar doriþi sã pãrãsiþi MandrakeOnline?\n"
+"Pentru a reveni la asistent apãsaþi 'Anulare',\n"
+"pentru a ieºi într-adevãr apãsaþi 'Ieºire'."
+
+#: mdkonline:545
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Într-adevãr anulaþi? - MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:623
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:624
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bun venit"
+
+#: mdkonline:648
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
diff --git a/privacy-ro.txt b/privacy-ro.txt
new file mode 100644
index 00000000..515bf3fb
--- /dev/null
+++ b/privacy-ro.txt
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+Ce date personale colectãm ?
+
+Diferite informaþii sunt colectate în diferite zone ale sitului web;
+ceea ce urmeazã este un rezumat al datelor pe care pe pãstrãm:
+
+Întâi, înregistrãm adresa dumneavoastrã de email, numele ºi adresa
+poºtalã. Apoi vã dãm un ID client unic. Acest ID va fi folosit pentru a
+adãuga informatii adiþionale referitoatee al contul dumneavoastrã
+Mandrake cum ar fi:
+ - Înscrierea la listele de discuþii prin email.
+ - La înregistrarea unui produs cumpãrat, vã cerem informaþii personale
+ºi detalii sistem/hardware astfel încât sã putem sã vã oferim cele mai
+bune servicii de suport personalizate nevoilor dumneavoastrã.
+ - Pe pagina noastrã de donaþii ºi la magazinul nostru online
+(MandrakeStore), înregistrãm date în scopul facturãrii (nu stocãm nici o
+datã despre cartea de credit).
+
+
+Ce facem cu aceste informaþii?
+
+Nu comunicãm niciodatã informaþii personale altor persoane sau companii -
+folosim aceste date strict pentru urmãtoarele scopuri:
+ - Dacã v-aþi înstris la o listã de discuþii prin email, pãstrãm
+aceastã adresã de email în baza noastrã de date pentru a vã oferi
+informaþii personalizate ºi/sau pentru a vã permite sã participaþi la
+discuþii în diferite liste de email. Dacã trimiteþi un mesaj la o astfel
+de listã, alte persoane vor vedea adresa dumneavoastrã de email dar nici
+o terþã parte nu are acces la baza noastrã de date cu persoanele
+înscrise. Oricând puteþi sã vã dezabonaþi de la orice listã folosind
+formularul adecvat.
+ - Dacã oferiþi informaþii la înregistrarea unui produs cumpãrat pentru
+a primi suport, pãstrãm aceste informaþii private în afara cazului în
+care informaþiile sunt necesare unuia din partenerii noºtri pentru a vã
+oferi suportul pe care îl cereþi.
+ - Dacã folosiþi MandrakeStore, folosim deasemenea ID-ul Client pentru
+a urmãri comanda ºi a vã livra produsele.
+ - Dacã ne oferiþi informaþii de marketing, le folosim doar intern
+pentru a ne îmbunãtãþi produsele astfel încât sã se potriveascã mai bine
+cerinþelor dumneavoastrã indiferent dacã aþi cumpãrat un produs sau nu.
+
+
+Cum sã vã schimbaþi / corectaþi datele personale?
+
+Legile franceze dau persoanelor dreptul de a accesa, corecta, modifica
+sau înlãtura datele personale proprii pe care le-am înregistrat. Oferim
+aceasta ca un privilegiu general. Puteþi sã vã exercitaþi acest drept
+oricând conectându-vã la contul dumneavoastrã cu ID-ul Client ºi
+editându-vã datele personale. Puteþi sã vã conectaþi la aceastã paginã:
+http://www.mandrakeonline.net