diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2009-03-25 11:05:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2009-03-25 11:05:26 +0000 |
commit | b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578 (patch) | |
tree | 091aea92f0a3f40686a35c06168fbaa7fe4c2131 | |
parent | f5956bb024612cc402a57d32e4b09333c172bc3c (diff) | |
download | mgaonline-b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578.tar mgaonline-b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578.tar.gz mgaonline-b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578.tar.bz2 mgaonline-b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578.tar.xz mgaonline-b1e81e208b8553f1263b748991d2c4ecec7be578.zip |
russian translation updated
-rw-r--r-- | po/ru.po | 131 |
1 files changed, 60 insertions, 71 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:04+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,12 +32,8 @@ msgstr "Система не нуждается в обновлении" #: ../mdkapplet:80 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " -"support@mandrivaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format @@ -69,7 +65,8 @@ msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»" -#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" @@ -81,11 +78,8 @@ msgstr "Версия не поддерживается (слишком стар #: ../mdkapplet:144 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " -"источников программ." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." #: ../mdkapplet:150 #, c-format @@ -113,7 +107,8 @@ msgstr "Включён" msgid "Error updating media" msgstr "Не удалось обновить источник" -#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633 +#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:633 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" @@ -143,7 +138,8 @@ msgstr "Обновление системы" msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запуск drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:377 +#: ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux" @@ -163,19 +159,25 @@ msgstr "Подробная информация об этой новой вер msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" -#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740 +#: ../mdkapplet:387 +#: ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не спрашивать в следующий раз" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet:388 +#: ../mdkapplet:424 +#: ../mdkapplet:741 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:388 +#: ../mdkapplet:424 +#: ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" @@ -183,12 +185,8 @@ msgstr "Отмена" #: ../mdkapplet:415 #, c-format -msgid "" -"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " -"and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " -"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." +msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." +msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." #: ../mdkapplet:417 #, c-format @@ -202,12 +200,8 @@ msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущен #: ../mdkapplet:421 #, c-format -msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " -"использовать проводное подключение вместо беспроводного." +msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." +msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." #: ../mdkapplet:447 #, c-format @@ -234,7 +228,9 @@ msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:627 +#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Дополнительные сведения" @@ -275,10 +271,11 @@ msgstr "Открыть веб-сайт" msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../mdkapplet:676 ../mdkapplet-config:54 +#: ../mdkapplet:676 +#: ../mdkapplet-config:54 #, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка обновлений" #: ../mdkapplet:678 #, c-format @@ -290,19 +287,16 @@ msgstr "Всегда запускать при старте" msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735 +#: ../mdkapplet:730 +#: ../mdkapplet:735 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Доступен новый источник" #: ../mdkapplet:737 #, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным " -"программам." +msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." +msgstr "Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным программам." #: ../mdkapplet:738 #, c-format @@ -314,8 +308,10 @@ msgstr "Mandriva PowerPack" msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?" -#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 +#: ../mdkapplet-config:42 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 #: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" @@ -324,24 +320,22 @@ msgstr "Добавление дополнительного источника #: ../mdkapplet-config:55 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Настройка аплета обновлений" #: ../mdkapplet-config:57 #, c-format msgid "Update frequency (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Частота обновлений (секунды)" #: ../mdkapplet-config:59 #, c-format msgid "First check delay (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Задержка перед первой проверкой (секунды)" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной " -"записи" +msgstr "Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной записи" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format @@ -363,9 +357,12 @@ msgstr "Пароль" msgid "Forgotten password" msgstr "Забыли пароль?" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" @@ -381,7 +378,8 @@ msgstr "Введите пароль и адрес электронной поч msgid "An error occurred" msgstr "Возникла ошибка" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." @@ -393,10 +391,8 @@ msgstr "ОК" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" -"Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format @@ -410,13 +406,11 @@ msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ " -"< %d МБ)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -480,15 +474,13 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -525,16 +517,13 @@ msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источник #, fuzzy #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" - #~ msgid "Do you want to upgrade?" #~ msgstr "Выполнить обновление?" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" - #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." + |