summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>2010-02-17 20:55:07 +0000
committerAlexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>2010-02-17 20:55:07 +0000
commit526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499 (patch)
treed7b9e673e73239978037e7c0023062c7b1730368
parent02434221642202e7c584e864f80c61a081c900aa (diff)
downloadmgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar
mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar.gz
mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar.bz2
mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar.xz
mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.zip
update russian translation
-rw-r--r--po/ru.po78
1 files changed, 45 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 22f46f96..88d7cb7f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: ru_RU\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
@@ -152,6 +153,8 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
+"Базовая поддержка для этого дистрибутива завершена. Подписавшись на "
+"расширенную поддержку вы сможете получать обновления до %s"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -224,13 +227,17 @@ msgstr "Отмена"
#: ../mdkapplet:461
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"be delivered for this system."
msgstr ""
+"Поддержка этого дистрибутива завершена. Для него больше не будет выпускаться "
+"никаких обновлений."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr ""
+"Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
@@ -240,27 +247,26 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны заказать расширенную поддержку."
#: ../mdkapplet:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Эта версия дистрибутива больше не поддерживается. Для нее больше не будут "
-"выпускаться обновления. Вы можете обновить ее на новую версию дистрибутива - "
-"%s."
+"Вы должны или заказать расширеную поддержку или обновиться до более новой "
+"версии дистрибутива %s."
#: ../mdkapplet:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?"
+msgstr "Вы должны обновиться до новой версии дистрибутива: %s."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживается."
#: ../mdkapplet:505
#, c-format
@@ -268,6 +274,8 @@ msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""
+"Купите расширенную поддержку для этой версии (%s) и продолжайте ее "
+"использовать до %s."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -437,22 +445,22 @@ msgstr "Задержка перед первой проверкой (минут
#: ../mdkapplet-config:89
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить на наличие нового релиза \"%s\""
#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить на наличие пропущенных источников \"%s\""
#: ../mdkapplet-config:95
#, c-format
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Ограниченные"
#: ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
@@ -556,13 +564,13 @@ msgstr "При добавлении источника возникла ошиб
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой при получении списка дистрибутивов:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенная поддержка"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
@@ -571,6 +579,8 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
+"Mandriva предоставляет для вашего дистрибутива 12 месяцев обновлений ПО (до "
+"%s) и 18 месяцев базовых обновлений (до %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
@@ -578,37 +588,40 @@ msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
msgstr ""
+"Расширенная поддержка дает вам дополнительно 18 месяцев обновлений (до %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете подписаться на расширенную поддержку <b>прямо сейчас</b>:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика обновлений ПО"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "Открыть веб-сайт"
+msgstr "Онлайн подписка"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
msgstr ""
-"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной "
-"записи"
+"Для добавления дополнительного источника пакетов при онлайн подписке введите "
+"ID своей учётной записи"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку %s."
+msgstr ""
+"Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на Расширенную "
+"поддержку."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
@@ -680,24 +693,24 @@ msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Не удалось добавить источник"
#: ../mdkonline.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgstr "Mandriva Flash"
#: ../mdkonline.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Free"
#: ../mdkonline.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Mini"
#: ../mdkonline.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgstr "Mandriva One"
#: ../mdkonline.pm:167
#, c-format
@@ -756,7 +769,6 @@ msgstr " --debug\t\t\t- заносить в журнал выполняемые
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источника update_source.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."