diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-23 09:22:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-23 09:22:29 +0000 |
commit | aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8 (patch) | |
tree | af1de15b6ff80209a70e5f6073d2470138f39327 | |
parent | 1d8b933b0aba1e46d25bc9339b6fde636e7432c8 (diff) | |
download | mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar.gz mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar.bz2 mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar.xz mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/ca.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 65 |
4 files changed, 106 insertions, 94 deletions
@@ -272,7 +272,8 @@ msgstr "Creació" #: ../mdkonline:174 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" +msgstr "" +"Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters" @@ -352,7 +353,8 @@ msgstr "Problema de connexió" #: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" +msgstr "" +"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" #: ../mdkonline:276 msgid "Wrong password" @@ -418,15 +420,19 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +msgstr "" +"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -538,4 +544,3 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17" - @@ -343,7 +343,8 @@ msgstr "Problem z połączeniem" #: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." #: ../mdkonline:276 msgid "Wrong password" @@ -415,8 +416,10 @@ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "W przypadku problemu wyślij mail na adres support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji" +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji" #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -495,4 +498,3 @@ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać? - MandrakeOnline" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1c032fcc..b48ae98b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,80 +18,79 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Update" #: ../mdkapplet:72 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Lendo configuração\n" +msgstr "Configuração" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Verificar atualizações" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Site Web Online" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Configurar rede" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" -msgstr "" +msgstr "Registrar agora!" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet de atualizações Mandrake" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" -msgstr "" +msgstr "Iniciar MandrakeUpdate" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Ver logs" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Conexão de rede: " #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Para baixo" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Para cima" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "Novas atualizações" #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponível" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Não disponível" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Última verificação: " #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" @@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Fechar" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "Sobre.." #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" @@ -107,32 +106,31 @@ msgstr "Sair" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" -msgstr "" +msgstr "Sobre Applet Online" #: ../mdkapplet:189 -#, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." +msgstr "Equipe do MandrakeOnLine." #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet de Notificação de Atualização Mandrake" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Equipe:" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" -msgstr "" +msgstr "Esse software é GPL" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versão:" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Pular Assistente" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -146,40 +144,38 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Para este passo, supõe-se que você tenha uma conta no MandrakeOnLine.\n" -"Este assistente ajudará você a enviar sua configuração\n" +"Esse assistente ajudará você a enviar sua configuração\n" "(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n" "de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" "atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." +msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma" +msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" -msgstr "Subscrever" +msgstr "Assinar" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" -msgstr "Login: " +msgstr "Login:" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Senha:" +msgstr "Confirmar Senha:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "E-mail para contato:" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -263,73 +259,75 @@ msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "País:" #: ../mdkonline:174 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Criação" #: ../mdkonline:174 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres especias" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Empty fields" -msgstr "" +msgstr "Campos vazios" #: ../mdkonline:176 msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../mdkonline:177 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Email inválido\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Conta já existente\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Troque a conta" #: ../mdkonline:184 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n" #: ../mdkonline:184 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "problema no servidor" #: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../mdkonline:189 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Por favor, forneça um login" #: ../mdkonline:191 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"A senha não confere\n" +" Por favor, tente de novo\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Endereço de email inválido\n" #: ../mdkonline:213 msgid "Finish" @@ -4,6 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" @@ -20,8 +21,7 @@ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: ../mdkapplet:73 -#: ../mdkapplet:111 +#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" @@ -157,13 +157,11 @@ msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" -#: ../mdkonline:107 -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" -#: ../mdkonline:108 -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -200,12 +198,15 @@ msgid "" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" -"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be provided to you." +"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." msgstr "" "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" @@ -214,8 +215,10 @@ msgstr "" "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n" "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n" "\n" -"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto služieb\n" -"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás informovali\n" +"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto " +"služieb\n" +"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás " +"informovali\n" "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n" "personalizovaného emailu.\n" "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n" @@ -302,9 +305,7 @@ msgstr "Problém s pripojením k serveru\n" msgid "Server Problem" msgstr "Problém servera" -#: ../mdkonline:189 -#: ../mdkonline:191 -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -336,16 +337,14 @@ msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" msgid "Connecting ...\n" msgstr "Pripájanie...\n" -#: ../mdkonline:264 -#: ../mdkonline:330 -#: ../mdkupdate:169 +#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" -#: ../mdkonline:264 -#: ../mdkonline:330 +#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" +msgstr "" +"MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:276 msgid "Wrong password" @@ -354,13 +353,16 @@ msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:276 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" -" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on MandrakeOnline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" -" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n" +" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na " +"MandrakeOnline.\n" " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" @@ -378,7 +380,8 @@ msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -406,15 +409,20 @@ msgstr " -v - viac výpisov.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." +msgstr "" +"MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support@mandrakeonline." +"net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -427,4 +435,3 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n" - |